ESPERANTO
новости
от 7 марта 2002 г.
Как заработать на своём маленьком сайте?..

Сегодня в выпуске:

Фестиваль в «Чайке»
Интервью с поэтом
Из Санкт-Петербурга
Энциклопедия на эсперанто
В Литве научат быть гражданином
Стрелка эсперантистов в Нижнем
В Иваново загоняют в Сеть
Malgranda anekdot'

Фестиваль искусств близ Чебоксар

Вот и закончился очередной фестиваль EoLA, четырнадцатый на этот раз. За последние годы эсперантский фестиваль искусств встречали в Киеве и Минске, в Ялте и Набережных Челнах, в прошлом году — в Санкт-Петербурге. База отдыха «Чайка» под Чебоксарами удостоилась этой чести дважды: в 1993 году и с 28-го февраля по 4-ое марта года нынешнего.

Что такое EoLA? Собственно сама аббревиатура образована от девиза «Esperanto — Lingvo Arta» («Эсперанто — язык искусства»). EoLA — это международный фестиваль, собирающий ежегодно профессиональных и любительских художников — художников слова, кисти, голоса — в общем, самых разных. Большинство участников — из России, но непременно бывают и иностранные гости (в этом году — из Франции и Норвегии).

Возможно, в следующем номере «Новостей…» мы опубликуем запоздалые впечатления других участников фестиваля, а пока коротко о том, что запомнилось мне лично (в конце концов, кто тут главный?! :).

EoLA в этом году была посвящена эпохе Возрождения. Отсюда множество народу в таинственных и романтичных одеждах. Апофеозом массового переодевания стал ночной Карнавал с конкурсом масок и костюмов, с рыцарским турниром и веселым эсперантским хороводом под звуки «Ла Бамбы». Кстати, о масках и прическах — специально приглашенные профессионалы помогли каждому создать свой образ — в частности, сделать обязательную маску — пропуск на Карнавал — из картона или папье-маше.

В один из дней был просто поразительный театральный вечер. Выступали не только отдельные клубы с домашними заготовками, но и «сборные» коллективы — в одной из таких трупп мне довелось сыграть Полония в сцене из «Гамлета», где ставится спектакль «Мышеловка», чтобы разоблачить короля (которого, кстати, играл тот самый Азат, чьи воспоминания промелькнули в предыдущем выпуске «Новостей…»). Постановкой руководил режиссер одного из чебоксарских театров Эдуард Кранк. Действие происходило на русском языке, а собственно «Мышеловка», т. е. «театр в театре», шла на эсперанто.

Как обычно, на фестивале появились новые хиты. На этот раз самыми популярными стали «Nuboj modlaplastaj» и «Neg^eniko» в исполнении хора молодых чебоксарцев. Возможно, эти песни известны и нашим читателям — в русском варианте они называются «Облака из пластилина» и «Снеженика». :)

Мне очень понравились концерты красноярской группы «Сакура» (чьим лидером и вдохновителем является Сергей Бозин), а также Елены Катаевой & Григория Аросева (в этом номере мы публикуем интервью с ним).

На мой взгляд, было маловато местной экзотики. Ведь поездка в национальный регион всегда сродни поездке в заграницу. Мне довелось попробовать местные сладости и даже выцыганить книжку «Изучаем чувашский язык» (впрочем, ее я потерял в общей суматохе — увы), но не более того. Надеюсь, что я один такой помешанный на этнографии и что другим вполне хватило Ренессанса и эсперанто.

Фестиваль EoLA-14 удался на славу. Всё — и природа, и участники, и помещения, и программа — было весьма удачным. Среди добрых новостей: определившаяся судьба традиционного летнего лагеря OkSEJT — в одном из ближайших номеров обещаю поподробнее рассказать об этом мероприятии, к которому вы еще вполне можете выучить язык — даже с нуля (лагерь пройдет с 28 июля по 7 августа).

Следующая EoLA — в Новосибирске!

Ваш редактор Иванов

В оглавление :: Обсудить в форуме

Отличная подработка: обучение 1с склад. Курсы 1С в Учебном Центре.

Интервью с поэтом

Сегодня в гостях у редакции Григорий Аросев. Григорий уже давал интервью «Новостям эсперанто-движения» в одном из первых выпусков, однако сегодня причина нашей встречи совершенно особая — на Российском конгрессе эсперантистов в Костроме Григорий был избран «Поэтом года». Именно о поэзии мы сегодня и поговорим.

— Григорий, вы пишете не только на эсперанто, но и на русском. Можете ли вы как-то сравнить творчество на русском и на эсперанто? Как происходит выбор языка для того или иного произведения?

Сочинять на русском и эсперанто, разумеется, суть вещи разные. В эсперанто, если вы более-менее владеете языком, вы не задумываетесь о грамматике, зато более вольны в построении сложных слов. В русском же почти совсем наоборот — очень важно не запутаться в сложноподчинённости или элементарно в правописании, вместе с тем редко можно сконструировать слово — всё же русский в ЭТОМ плане менее гибкий язык. Пример: в эсперанто легко можно сказать «mang^ejestrinacxo», и это будет одно слово. А в русском то же по смыслу можно передать только словосочетанием «мерзкая начальница столовой». В общем, различий много. Но вместе с этим есть и общие приятные моменты - например, подбор синонимов, антонимов, антитез и проч. И эсперанто в этом почти не уступает русскому. Например, слово «тёмный» имеет очень много синонимов (каждый со своим нюансом, но всё же) — «malhela», «malluma», «obskura», «tenebra», «darka» — и это ещё далеко не все синонимы.

Что же касается выбора языка, то, как правило, это происходит сразу и однозначно — либо один, либо другой. Никакой закономерности в этом не наблюдается.

— Расскажите подробнее о вашем недавно вышедшем в свет поэтическом сборнике «.RU». Почему именно такое «интернетовское» название? Что внутри книги?

«.RU» — это многое. Во-первых, если уж по гамбургскому счёту, то не «интернетовское», а «почтовое» — ибо RU — это почтовый код России, который был присвоен нашей стране задолго до появления одноимённой сетевой зоны. Так что в первую очередь .RU — это Россия, или же Rusio на эсперанто. А всё остальное — это уже личное, не для печати :-). У меня первая половина произведений на эсперанто, а вторая — на русском (это совершенно оригинальные произведения, т. е. я не переводил сам себя), поэтому я стремился дать такое название, которое подходило бы для двуязычной книги. Этакий постмодерн. В книгах — на двух языках мои стихотворения и рассказы. Кстати, моя первая книга называлась «Sonet' — Сонет» — тоже, как видно, двуязычие сохранено. К слову, если кто-то захочет приобрести мои книги (или какую-нибудь одну), то пишите мне, постараемся договориться: desperanto@mtu-net.ru.

— В чем, по-вашему, причина особой популярности поэтического творчества на эсперанто по сравнению с другими жанрами?

Потому, что изначально всем кажется, что на эсперанто писать стихотворения легко, и каждый сможет. Элементарные рифмы приходят мгновенно — «Stelo» - «C^ielo», «Amo» — «Flamo», «Sidas» — «Vidas», и проч. То же самое, впрочем, на русском — «Любовь» — «Кровь», «Цветы» — «ты». Начальный этап стихоплётчества на эсперанто проходят очень многие. Многие из этих многих в процессе сочинительства понимают, что забрались не туда, и оставляют свои попытки. Некоторые упорно продолжают свои среднестатистические попытки - таких, к счастью, мало. И лишь очень немногие становятся настоящими поэтами. А вот чтобы писать прозаические произведения, надо изначально знать больше слов, да и некая идея должна присутствовать — общеизвестно, что в поэзии нередко встречается полная бессмыслица.

— Как бы вы могли охарактеризовать состояние нынешней эсперанто-поэзии в России?

У нас замечательная поэтическая школа. В 30-70 гг. 20 века в СССР творили блестящие поэты и переводчики, на которых следует равняться. Хочется назвать таких великих литераторов как Гусев, Лубяновский, Некрасов, Рублёв и ещё многих-многих других. Лучшие традиции не потеряны. Сейчас самый известный российский эсперанто-поэт — Михаил Бронштейн из Тихвина. Он пишет оригинальную поэзию и прозу, переводит - недавно вышел в свет сборник стихотворений Иосифа Бродского на эсперанто - львиную долю переводов осуществил Бронштейн (нельвиную — я). Владимир Самодай — один из самых опытных эсперантистов России (с 1958!), виднейший советско-российский арабист, и к тому же прекрасный лирический поэт. В 1999, к 200-летию Пушкина, Бронштейн и Самодай составили и издали прекрасный почти 300-страничный сборник произведений Пушкина на эсперанто, многие из которых перевели сами. Разумеется, у каждого из них есть свои персональные сборники. Ещё хочется назвать поэта Ивана Наумова — чьи стихотворения, безусловно, являются заметнейшим явлением в эсперанто-мире.

— Говорят, что при изучении языков очень полезно учить стихотворения. Ясно, что не всякие. Какие стихотворения вы можете посоветовать для так называемых progresantoj?

Вот тут я не могу с вами согласиться. Учить можно всякие, а критерий должен быть один: чтобы нравилось. Если душа оживает при каком-то стихотворении, значит — это «оно», ваше. Учите, если хотите. Я поступаю точно так же. Но в целом, конечно же, надо ориентироваться на классику — но не на русскую классику в переводе, ибо не всегда перевод адекватен оригиналу, а именно на эсперантоязычную. Поэтому мой совет — приобретите несколько книжек, стоят они умеренно (30-60 рублей — совсем недорого!), и попытайтесь определить — к чему вы более склонны. А потом и учите, переводите на русский и так далее.

Интервьюировал В.Иванов

Информация по теме: насчёт книг на эсперанто можно писать Юрию Карцеву (г. Ульяновск): yuka@chat.ru

В оглавление :: Обсудить в форуме

Курсы бухгалтеров - 50 филиалов: курсы для бухгалтера.

Какая милая гимназия

В рамках Декады языков, прошедшей в гимназии N 271, состоялся День эсперанто. В начале праздника (а это был самый настоящий школьный праздник) восьмиклассники провели занимательный урок эсперанто для первоклашек. Потом состоялся концерт для всех детей и их родителей. В концерте кроме хора восьмиклассников приняли участие известные питерские эсперантисты Анатолий Гончаров, Владимир Косарев и Александр Осокин.

Петербургская гимназия N 271 — единственная в Северо-Западном регионе, где в начальных классах осуществляется обязательное преподавание эсперанто. Считается, что изучение эсперанто способствует пробуждению у детей способности к овладению языками вообще. В той же школе можно продолжить изучение эсперанто и в старших классах, но уже в порядке факультативных занятий.

Учительница эсперанто Светлана Эйст, по ее собственным словам, является единственным официальным учителем эсперанто в нашей стране — ведь эсперанто упомянут в ее трудовой книжке! Связаться со Светланой и узнать поподробнее о гимназии N 271 можно по электронной почте sveta@esperanto.sbp.ru или через редакцию.

Вячеслав Иванов

В оглавление :: Обсудить в форуме

Замена штатной автомагнитолы на toyota corolla. Штатная автомагнитола audio a4.

Энциклопедия, которая постоянно растет

Эсперантская часть знаменитой «Википедии» содержит уже более 400 статей, таким образом опережая, например, нидерландскую «Википедию» (не говоря о русской). Найти беспрестанно разрастающуюся энциклопедию вы можете по адресу: http://eo.wikipedia.com/.

По сообщениям TEJO-aktuale

В оглавление :: Обсудить в форуме

оффшоры законные

Семинар в Литве

Все мы так или иначе проявляем общественную активность. Мы состоим в самых разных кружках и обществах, посещаем собрания местной церкви или клуба любителей пива, участвуем в стихийных митингах в переполненном троллейбусе по пути на работу. Активная гражданская позиция граждан является непременной составляющей, без которой невозможна нормальная жизнь современного государства.

Всемирная организация молодых эсперантистов (TEJO) проводит с 10 по 17 марта в Литве семинар, который так и называется «Активная гражданская позиция». В ходе семинара участники смогут поделиться опытом своей общественной деятельности, прослушают курсы о межличностных отношениях, культуре и демократии. Пройдут деловые игры, воспроизводящие создание общественных проектов. Благодаря поддержке различных европейских фондов, участие обойдется очень дешево, а половина дорожных расходов будет возмещена.

Подробнее о семинарах TEJO можно прочесть на странице http://www.tejo.org/seminarioj (на языке эсперанто).

Вячеслав Иванов
в качеcтве представителя команды www.tejo.org

В оглавление :: Обсудить в форуме

Эсперантисты собираются на Стрелку

С 29 марта по 1 апреля пройдет Четвертая «Стрелка» в Нижнем Новгороде. В программе: выступления известных эсперантских бардов и просто совместное пение популярных песен, «умные» карточные игры, дискотека, вечер поэзии, психологические эксперименты, три экскурсии по городу и многое другое. Организаторы обещают хорошую погоду и незабываемые впечатления. За подробностями можно обратиться к Елене Акимовой (etualo@mts-nn.ru). Всем, кто хоть раз участвовал в «Стрелке», предоставляется серьезная скидка — одна пятая от взноса.

От наших нижегородских корреспондентов

В оглавление :: Обсудить в форуме

Эсперантисты выходят в Сеть. Массово

В середине февраля в Иваново, наконец, начались давно планировавшиеся компьютерные курсы для молодежи из клуба «Тэамо». Курсы посещают 8 человек. Особое внимание уделяется изучению HTML — в порядке выпускного экзамена учащиеся должны будут создать свою страницу в интернете.

Курсы проходят в Центре творчества молодежи, который предоставил молодым ивановским эсперантистам 100 часов бесплатного интернета и учебный компьютерный класс. Эсперанто-молодежь в Иванове давно и успешно сотрудничает с различными официальными инстанциями. Так, например, при серьезной поддержке местных государственных структур 16-17 февраля прошел Четвертый фестиваль интересов, собравший более 500 участников.

По материалам E-rus-informoj

В оглавление :: Обсудить в форуме

Malgranda anekdot'


    Kruko: Mia edzino volis ke mi ac^etu por s^i perlojn.
    Baniko: C^u? Kaj c^u vi faris?
    Kruko: C^u vi mokas? Mi ac^etis bareleton da ostroj, kaj diris al
               s^i ke s^i mem serc^u!

Словарик: edzino — жена; volis, ke mi ac^etu — хотела, чтобы я купил; perlo — жемчужина; moki — издеваться; barelo — бочка; ostro — устрица; diris, ke s^i mem serc^u — сказал, чтобы она сама искала.

esperanto-anekdot


Рассылка выходит при моральной и официальной поддержке РоСЭ и E@I.
«Новости эсперанто-движения» получают на электронную почту более 5 500 человек.
Форма оформления подписки находится на главной странице.
Главный редактор: Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург).
Почтовый адрес для обратной связи: novostiZZikso.net (заменить ZZ на собаку). Письма нас всегда радуют.

<< Предыдущий номер | Архив номеров | Форум | Следующий номер >>

:: СЛУЧАЙНЫЕ ССЫЛКИ ::

Эсперанто в Швеции. Специальный выпуск... >>

Расписание эсперантских передач Международного радио Китая на коротких волнах. Юбилей службы вещания на эсперанто...