|
ESPERANTO
новости
от 28 сентября 2002 г.
|
|
Алексей Клецель (Израиль), www.kletsel.com
Одним из самых серьезных аргументов скептиков и противников эсперанто является утверждение, что английский уже выполняет роль международного языка и вроде бы нет причин, почему он должен с этой роли уйти. Это верно, но открыв учебник истории мы увидим, что так было не всегда английскому как международному языку нет еще и ста лет. До него в Ойкумене столетиями господствовал латинский, а до латинского греческий (в других местах другое). Господство английского не более, чем результат экономического и политического доминирования Америки в современном мире. В свое время, главенство Афин привело к тому, что койнэ (общегреческий язык) сформировался на основе аттического (афинского) диалекта. Но мы живем не в древности. Греки тысячу лет плавали на весельных кораблях, наши же деды еще на телегах ездили, а внуки к спутникам Юпитера будут летать. Современный мир меняется с невиданной никогда ранее скоростью. Будут ли доминировать Штаты через 30 лет -- большой вопрос.
У Америки в ближайшей перспективе есть два мощных конкурента: объединенная Европа и Китай. ЕС расширяется и все более встает языковая проблема. Что они выберут? Английский? А как же равноправие? Кроме того, Британия традиционно несколько дистанцируется от остальной Европы. Учтем еще три фактора:
Эсперанто идеальное решение не только как общий язык для Европы. В современных компьютерных технологиях все еще господствует английский. Но технология уходит вперед и все больше и больше требуется голосовое управление машиной. Например, электронный дом, где входя вы командуете включить свет, приготовить кофе, записать под диктовку и отправить по эл. почте письмо. Как трудно компьютеру на слух воспринимать язык, где говорят Ливерпуль, а пишут Манчестер. До сих пор нет ни одной удовлетворительной системы записи компьютером диктуемого текста ни для одного языка. И здесь простой, логичный и внятный эсперанто в явно выигрышном положении. Нужно ли добавлять, что общение с электронными устройствами займет уже в самом ближайшем будущем очень большую роль в жизни людей.
Ну и напоследок. Любое дело начинается с энтузиастов. Кончается оно (по крайней мере для первопроходцев) с приливом массы народа, пришедшего по меркантильным соображениям, когда дорогу энтузиасты уже проложили и есть возможность что-то получить. Так было в Израиле сто лет назад, когда халуцим (иврит «пионеры-первопроходцы») прибывали из Европы заселять Святую Землю. Они застали ее в виде каменной пустыни. С винтовкой в одной руке и с саженцем в другой они проложили дорогу последующим волнам репатриантов. Сегодня в Израиле весьма высокий уровень жизни, страна подвергается наплыву иммигрантов не имеющих никакой связи с еврейским народом. Эти люди движимы желанием лучше жить, они далеки от идеалов первопроходцев.
Я к тому веду, что я заметил (может это иллюзия), что в [esperanto-kurso] (группа дистантного изучения эсперанто на сервере Yahoo прим. ред.) приходит определенное количество людей по чисто меркантильным мотивам: не плохо знать еще один язык (о волапюке так не говорят), куда я могу поехать с эсперанто?, он помогает учить другие языки и пр. Это уже не энтузиасты, увлеченные идеей общего языка, они спрашивают, а что я получу, когда выучу. Может быть это начало большой волны.
Эсперанто на слуху, о нем непременно вспоминают первым, когда обсуждается проблема общего языка. Достаточно только одного официального признания: Европа ли примет эсперанто как язык общения или NASA с Росавиакосмосом и другими агентствами возьмут эсперанто как язык общения космонавтов и дело признания международного вспомогательного языка пойдет с лавинообразной быстротой. Нужен лишь один толчок.
В оглавление :: Обсудить в форуме
Ефим З. (Ялта)
Академический центр в Москве в серии «Окна и зеркала» выпустил в 2000 году сборник Валерия Земскова, включающий роман-притчу «Лазарь» и рассказы. Автор писатель и литературовед, доктор филол. наук, автор рассказов, романа «Четвертый город»(псевдоним Вал. Анохин), многочисленных литературоведческих и культурологических публикаций, неоднократно издавался в России и за рубежом.
Вот что написано в аннотации к роману:
Роман-притча «Лазарь» произведение многогранное и многоплановое. С одной стороны, это вполне детективная история, острая и увлекательная, где главный герой писатель, приехавший на отдых в маленький прибалтийский городок, оказывается в центре таинственных событий, имеющих давнюю и трагическую историю. С другой стороны, автор стремится осмыслить одну из самых печальных проблем нашей цивилизации утрату взаимопонимания между людьми. Кризис европейской классической утопии, агрессия бездуховности, порождающая в человеке страх перед будущим и желание жить одним днем не это ли приметы современной жизни?
Я прочел роман в один присест. Центральный персонаж романа Лазарь это ни кто иной, как Лазарь Заменгоф. «Маленький прибалтийский городок» Севейяй литовский городок Вейсейяй, где Заменгоф жил и работал. С ним у меня связаны приятные воспоминания о пребывании в 6-ом Прибалтийском эсперанто-лагере (BET-6). Неподалеку другой маленький городок Друскининкай с музеем Чюрлениса, через который мы двигались автостопом. Так вот в Вейсейяй приезжает на отдых писатель и оказывается в центре странных событий, связанных с завещанием Заменгофа, за которым охотятся темные силы и лингвист из столицы. А в завещании зашифрован второй после эсперанто, совершенно необычный проект всеобщего языка, якобы созданный Заменгофом. Заменгоф в романе гений, друг Серлониса (читай Чюрлениса), в романе много информации об эсперанто, Заменгофе, очень доброжелательной.
Стиль романа постмодернизм. Я связался с автором он не эсперантист. Это говорит о том, что вне эсперанто-движения есть серьезные люди, считающие проблему всеобщего языка насущной, достойной внимания и обсуждения. Более подробно пересказывать содержание не могу, хоть и хочется разболтать. Читайте сами. Приобрести книгу трудно тираж всего 3000 экземпляров, но в библиотеках может быть. А не удастся прочесть, ждите в переводе на эсперанто. Меня эта идея уже захватила.
В оглавление :: Обсудить в форуме
По книге Esperanto. The World Interlanguage. N.Y, London, 1959.
Перевод с английского Вячеслава Иванова
Многие фирмы, турагентства, железные дороги и другие предприятия имеют в своем штате владеющих эсперанто сотрудников. Даже те предприятия и организации, которые официально не ведут переписку на эсперанто, могут обработать письмо на этом языке без особых проблем.
В докладе Лиги Наций (1922 г.) говорится, что «коммерсант в шведском городке, получив письмо на эсперанто из Китая или Бразилии, с большей уверенностью получит его перевод на месте, чем если бы письмо было на китайском или португальском».
Так или иначе эсперанто использовали в своей деятельности многие известные фирмы, среди которых KLM (нидерландская авиакомпания), SAS (скандинавская авиакомпания), Air France, Датские железные дороги, Philips и др. Можно с уверенностью утверждать, что любая серьезная фирма может обрабатывать корреспонденцию на эсперанто. Письма на этом языке должны иметь пометку «Esperanto» в левом верхнем углу. Не имеет смысла отправлять деловые письма на эсперанто из одной англоговорящей страны в другую международный язык был создан, в частности, для облегчения международной переписки, но не для ее усложнения.
В оглавление :: Обсудить в форуме
По материалам журнала «Ла ондо де эсперанто»
Продолжают ходить слухи о возможном сокращении часов или полном прекращении радиовещания Международного австрийского радио на языке эсперанто. А между тем на Польском радио эсперанто получил дополнительные часы в эфире за счет других языков.
В течение 10 лет Польское радио и Министерство иностранных дел колебались между восточным и западным направлениями радиовещания. Согласно новому контракту, принятому летом этого года, приоритетными языками были признаны английский, немецкий и эсперанто. Одновременно из числа языков вещания, по-видимому, будут исключены литовский, чешский и словацкий, а программы на русском, белорусском и украинском понижены в статусе, что несомненно приведет к их меньшему финансированию.
Различным радиоголосам на эсперанто в интернете посвящена страница http://www.osiek.org/aera/, на которой вы, в частности, можете найти расписания передач и новости. Страница эсперантской службы Польского радио находится по адресу: http://www.radio.com.pl/polonia/esperanto_eo.asp.
В оглавление :: Обсудить в форуме
Дарья Долматова (Елец, Липецкая обл.)
Этим летом я побывала в двух эсперанто-лагерях: ОкСЭЙТ и РЭТ. Естественно, мне понравилось иначе и быть не могло. Ну а сейчас все по порядку.
ОкСЭЙТ (Западный летний лагерь эсперантской молодежи прим. ред.) в этом году был лагерем палаточного типа, по крайней мере для большинства отдыхающих. Лично я такого не ждала и была немного шокирована, когда узнала, что буду жить в палатке, тем более, что ни палатки, ни пенки, ни спальника у меня не было. Но эсперантисты люди хорошие, так что к вечеру у меня было все. Было интересно, практически одна молодежь и много-много различных конкурсов, мероприятий, особенно мне понравилось выступление нижегородской группы с ирландским репертуаром, и КВН, и все ночи песни до самого рассвета. Была очень теплая и добрая атмосфера, можно сказать домашняя.
Мне очень понравились экскурсии в Н. Новгород и на озеро Светлояр. В Н. Новгороде больше всего мне запомнилось место слияния двух великих рек: Оки и Волги.
Следующим лагерем был РЭТ (Российские эсперанто-дни прим. ред.).
Тут программа еще лучше, правда молодежи меньше, ну а база вообще была очень удобная и хорошая. Было очень много певцов и хороших концертов, а когда был концерт Жомарта и Наташи (Амзеевых прим. ред.), я была удивлена, что столько любимых песен принадлежит им. Еще были замечательные концерты Сороки и его ребят из Украины, Гриши Аросьева и Паши Коротенко, Бозина (трансовая музыка чудо), Коваля и Дадаева, Поворина, Кочетковой, Бронштейна… КВН, миниатюры Костика Маласаева (восторг полнейший), игры, курсы, лекции, даже дискотеки и т. д.
Но мне очень жаль, что вместо одного лагеря стало два, т. к. на ОкСЭЙТ приехало мало опытных эсперантистов и наших любимых бардов. Очень обидно, что люди, которые приехали впервые, так и не увидели всех удивительных людей. А на РЭТе, как мне показалось, не хватало молодежи, не было того веселого настроения. С этим надо что-то делать, ну хотя бы, если уж и два лагеря, то в одном месте и без перерыва.
А так все было замечательно.
Комментарий организаторов ОкСЭЙТа: Да, действительно, ОкСЭЙТ этого года не был похож на предыдущие «смешанные» ОкСЭЙТы. Теперь ОкСЭЙТ стал молодежным образовательным лагерем, в котором проходят интенсивные курсы эсперанто, языковые игры и так далее. Предполагается, что плохо владеющий эсперанто человек может повысить свой уровень языка на ОкСЭЙТе, а уже с хорошим знанием языка приехать на РЭТ. Предполагается, что таким образом удастся поднять языковый уровень главного эсперантского мероприятия года в России (отныне РЭТ), заинтересовать молодежь в качественном владении эсперанто (а не в «околоэсперантской тусовке»).
Следующим летом ОкСЭЙТ будет проходить не далее, чем в 300 км от Коврова (где опять пройдет РЭТ). Между окончанием ОкСЭЙТа и началом РЭТа будет не более двух суток. Таким образом РЭТ для многих сможет стать продолжением ОкСЭЙТа. Приезжайте на ОкСЭЙТ учиться или преподавать.
В оглавление :: Обсудить в форуме
По материалам журнала «Ла ондо де эсперанто»
Традиционное деление на развитые и развивающиеся страны неактуально в эсперанто-мире. Трудно найти какую-то серьезную взаимосвязь между уровнем экономического развития страны и интересом ее жителей к международному общению. Поэтому эсперанто популярен не только в единой Европе, но и, например, в Западной Африке и Восточной Азии.
5-7 июля в городе Локосса (городок в Бенине у границы с Того, Западная Африка) прошел первый Бенинский эсперанто-конгресс, собравший 61 эсперантиста из Бенина и 28 эсперантистов из соседних Нигерии и Того. На торжественной церемонии выступил мэр города Локосса, выразивший свое почтение собравшимся и пожелавший, чтобы международный язык распространялся все шире в странах Африки. В ходе конгресса прошел ряд обсуждений, состоялся экзамен «уровня А», организованный Институтом эсперанто Того.
По случаю 115-летия эсперанто в столице Демократической Республики Конго (бывш. Заир) городе Киншаса прошел Культурный день об эсперанто с выставкой и лекциями. В мероприятиях дня приняли участие студенты, представители общественных объединений, журналисты и даже глава местного Министерства информации.
10 июля под особым покровительством мэра монгольской столицы г-на М. Энхболда в Улан-Баторе прошел Первый монгольский эсперанто-конгресс. Участников конгресса приветствовал мэр и г-н Н. Уртнасан, ответственный секретарь Монгольской национальной комиссии ЮНЕСКО. В деятельности конгресса участвовали представители эсперантских организаций России, Китая, Японии и Кореи. По мнению участников Первый монгольский эсперанто-конгресс помог обрисовать цели монгольского эсперанто-движения в условиях современного мира.
В оглавление :: Обсудить в форуме
Маша, Новосибирск
И вот мы, привыкшие изучать несколько языков сразу и получать особенное удовольствие от их разнообразия, остались без эсперанто…
Очень сложно описать в двух словах, чего мы лишились. А чего лишились те, кто в этом году поступил на 1-ый курс нашего факультета, и вообще словами не опишешь! Интернациональное средство коммуникации, ставшее уже таким родным для нас, великий и могучий язык эсперанто! С ним мы покорили Санкт-Петербург, Францию и даже устроили уже целых две встречи эсперантистов в Новосибирске. Лев Толстой выучил этот язык за пару часов, но мы не хотим завершать наше знакомство с эсперанто так быстро! Изучение искусственного языка, в котором всего 16 грамматических правил и интернациональная лексика, очень помогало нам в изучении других предметов. Эсперанто это не просто слова и правила! Это целая культура, это множество людей по всему миру, которые посвящают себя этому и считают, что эсперанто того стоит…
«Эсперанто создан в результате синтеза западноевропейских и славянских языков. Во имя мира на земле. Для меня эсперанто возможность прежде всего познакомиться и пообщаться с интересными людьми из разных стран, а также это один из способов выразить себя, дать волю своим талантам. В нашем институте рядом с расписанием для ФИЯ я впервые увидела объявление о приеме на курсы эсперанто. Мне как будущему лингвисту интересно сравнить настоящие языки разных народов и искусственный», говорит Эльвира Низамиева, студентка факультета иностранных языков Сибирского независимого института (СНИ).
Для нашего преподавателя эсперанто Арбековой Екатерины это сбывшаяся мечта. Она просто влюблена в этот язык и посетила благодаря ему уже 11 стран! На сегодняшний день в таком большом и активном городе как наш существует эсперанто-движение NEKmovado (www.nekmovado.boom.ru), ежегодная встреча эсперантистов RA (Renkontig^o de Amikoj Встреча друзей), эсперанто-клуб в Ленинском районе… и студенты в Сибирском независимом институте, у которых теперь не будет занятий эсперанто по субботам.
Katja! Mi volas lerni Esperanton!!!!
В оглавление :: Обсудить в форуме
Сергей Тихонов (sergeo @ ikso.net)
Вам хочется весело, интересно, а главное полезно для вашей семейной жизни ;-) провести ноябрьские праздники? А прогуляться по прекрасному городу Казань, готовящемуся к своему тысячелетию? В конце концов, увидеть улицу Эсперанто, о которой вы столько раз читали в этой рассылке? ;-)
В общем, у вас всех теперь появилась эта замечательная возможность, т. к. с 7 по 10 ноября в славном городе Казань будет проводиться «Татарская эсперанто-встреча» (www.tero.by.ru) c темой «Моя семья»!
Мы все вместе будем учиться создавать семьи, уживаться в них, ладить с людьми, окружающими нас, в процессе ролевой игры, тренингов и ток-шоу. Вы всегда можете предложить и свои идеи по адресу vihrov @ inbox.ru! Насчёт Эсперанто сильно не волнуйтесь научим, если захотите! ;-) К тому же, значительная часть программы будет вестись на русском.
Итак, это незваный гость хуже татарина, а вас мы уже позвали! ;-)
В оглавление :: Обсудить в форуме
Вячеслав Иванов
В позапрошлом выпуске нашей рассылки был объявлен конкурс на лучший перевод учебного текста «Kio estas Esperanto?». Сегодня мы готовы объявить победителей. Итак:
Первое место заняла студентка первого курса Кубанского государственного университета Екатерина Куцинская. Катя получит в награду за свой перевод лазерный диск «Esperanto XXI» с 500 Мб полезной информации на и об эсперанто (тексты, музыка, фотографии, программы).
Второе место присуждается Елене Вронской из Волгограда. Она получит в награду бумажный учебник эсперанто (А. Юнусов. Эсперанто? Это просто! М., 2000 г.).
Благодарим всех участников конкурса за присланные работы, а Российское молодежное эсперанто-движение за предоставленные призы.
В оглавление :: Обсудить в форуме
Вячеслав Иванов
Недавно ваш редактор начитался «Компьютерры» и решил полазить по софтовым серверам. Я уже не помню, где, но где-то нашел ссылку на сайт небольшой российской компании NewGame (в партнерских отношениях с известной фирмой «1С»). Там и обнаружился «Генерал» (http://newgame.agava.ru/rus/g_news.html).
«Генерал» это удивительно интересная пошаговая стратегия вроде «Цивилизации». Как и в других стратегиях, здесь надо засеивать поля, развивать науку и воевать с соседями. Среди преимуществ: минимум ненужной графики (единственный изменяющийся элемент симпатичная разноцветная карта «мира»), высокий интеллект «компьютерного противника», возможность игры по локальной сети и в интернете, небольшой объем (установка умещается на дискету) и невысокие требования к компьютеру (без особых проблем играет на моем домашнем Пентиуме-100).
После двух бессонных ночей, когда я, вдохновленный победой над пятью противниками, пытался победить 18, я решил, что невозможно быть таким больным в одиночку. Необходимо отнять несколько ночей и у знакомых :) Поскольку среди моих знакомых «людей приличных нет» почти сплошь эсперантисты я и решил, что «Генерала» необходимо перевести на эсперанто.
Связаться с разработчиками программы оказалось на удивление легко. Они согласились на перевод и эсперантоязычный раздел своего сайта и даже через некоторое время выслали «Пакет переводчика». Располагая этим zip-архивом, я и приступаю к формированию команды для блиц-перевода нашего российского «Генерала» на международный язык эсперанто. Работа не очень большая всего 20-30 страниц перевода с русского на эсперанто, прекрасная возможность попрактиковаться в языке. Чем больше людей поучаствует в проекте, тем меньше работы придется на долю каждого, тем большее удовлетворение мы испытаем от быстро и хорошо сделанной работы. Следующая версия игры выходит 1 октября, в ней появится возможность использовать эсперантские шрифты пусть же у игры будет и эсперантская версия! За вcеми подробностями обращайтесь в редакцию: novosti @ ikso.net.
В оглавление :: Обсудить в форуме
Rusa optimismo
Valentin Melnikov (Moskvo)
Ekspert' en gazeto rezonas,
kaj mi preskau~ kredas al li:
La vivo ne tiom malbonas!
…Sed multe pli.
Словарик:
Rusa русский; rezonas приводит доводы, утверждает; mi preskau~ kredas я почти верю; ne tiom не настолько; malbonas является плохой, плоха; multe pli много больше, гораздо больше.
В оглавление :: Обсудить в форуме
<< Предыдущий номер | Архив номеров | Форум | Следующий номер >>
:: СЛУЧАЙНЫЕ ССЫЛКИ :: |