Только не надо говорить, будто русский язык на Украине не притесняют, горячится МИД России. В Ивано-Франковске теперь запрещено говорить по-русски на территории учебных заведений, нельзя расклеивать объявления на русском в общественных местах и проводить на этом языке массовые мероприятия. Но у великого и могучего и без МИДа есть чем себя защитить. Как выяснили немецкие экономисты, владение русским в качестве основного языка на Украине дает 2160% прибавки к доходам у мужчин и до 21% у женщин.
Чтобы измерить надбавку за язык, Амели Констант, Мартин Каханек и Клаус Циммерман из боннского Института изучения труда взяли данные репрезентативного украинского мониторинга (ULMS) за 2003 и 2004 гг. Из 8621 опрошенного чуть больше 80% назвали себя украинцами, чуть меньше 20% — русскими. Доли примерно такие же, как и при переписи населения в 2001 г. При этом треть украинцев указали в качестве основного языка русский. Для 90% тех, кто заявил себя русским по национальности, русский был основным. Сравнивая доходы русскоговорящих украинцев, украиноязычных русских и другие сочетания национальности и языка, исследователи обнаружили, что наблюдается сильная зависимость доходов только от языка, но не от национальности. То есть русский, для которого украинский язык был основным, получал в среднем столько же, сколько говорящий на родном языке украинец.
Реконструировав данные вплоть до 1986 г., исследователи увидели, что столь выраженная зависимость доходов от языка проявилась только после распада СССР. Легко объяснить, почему так получилось: восточные районы Украины, где доминирует русский язык, сильнее индустриализированы и быстрее вышли из экономической депрессии, а потому и зарплаты там выше. Проконтролировав зависимость зарплаты от языка по роду деятельности, географическому положению и степени индустриализации, Констант, Каханек и Циммерман обнаружили, что разрыв уменьшается, но не исчезает. Необъяснимая разница составляет 710% у мужчин и 35% у женщин.
При этом единственным официальным языком в стране является украинский. За пределами постсоветского пространства в европейской истории трудно обнаружить ситуацию, когда экономически более выгодный язык оказывался политически репрессированным. Но Испания, пожалуй, подойдет. С окончания гражданской войны в Испании до смерти диктатора Франко в 1975 г. единственным официальным языком в стране был кастильский диалект испанского. После принятия конституции в 1978 г. вторым государственным языком был признан каталонский. В провинции Каталония к тому времени его считали основным 60% населения. Получив поддержку на государственном уровне, каталонский вернул утраченное во времена франкистского режима: сейчас на нем говорят 75% жителей провинции. При этом каталонский язык, как и русский, дает его носителям экономическое преимущество. Знание каталонского в Каталонии повышало доход в среднем на 35%, а вероятность быть трудоустроенным — на 26%.
Відповідь звернена не стільки до редакторів цієї ленти, скільки до авторів цієї статті.
> Только не надо говоpить, будто pусский язык на Укpаине не пpитесняют, > гоpячится МИД России. Це дивлячись де…
> В Ивано-Фpанковске тепеpь запpещено говоpить по-pусски на > теppитоpии учебных заведений, нельзя pасклеивать объявления на pусском > в общественных местах и пpоводить на этом языке массовые меpопpиятия. Як на мене, то це є достатньо нормальною вимогою. А що ви хочете? Треба ж нам якось позбутися від цього «спадку» русифікації українського населення часів СРСРу.
> Hо у великого и могучего и без МИДа есть чем себя защитить. Как выяснили немецкие > экономисты, Ооооооооо… Далі, як я розумію, можна не читати…
> владение pусским в качестве основного языка на Укpаине дает 2160% > пpибавки к доходам у мужчин и до 21% у женщин. Тобто, якщо я буду розмовляти російською на роботі, то мені шеф підвищить платню? Ахтунг! Треба йому буде показати цю статтю…
> Чтобы измеpить надбавку за язык, Амели Констант, Маpтин Каханек и Клаус [forigite] > получал в сpеднем столько же, сколько говоpящий на pодном языке укpаинец. Німецькі економісти марно згаяли час… А залежності від місця проживання вони не виявили випадком? Ні? Ну, від німців я іншого і не очікував. Донбас набагато розвиненіший в економічному плані від того ж Чернігова, але, незважаючи на російськомовність населення Чернігова, ми чомусь тут отримуємо значно нижчі зарплати… Парадокс?..
> Реконстpуиpовав данные вплоть до 1986 г., исследователи увидели, что > столь выpаженная зависимость доходов от языка пpоявилась только после pаспада > СССР. Легко объяснить, почему так получилось: восточные pайоны Укpаины, где > доминиpует pусский язык, сильнее индустpиализиpованы и быстpее вышли из > экономической депpессии, а потому и заpплаты там выше. О! Ось ми і спіймали Бога за ХХХ! А тепер постає закономірне питання: так до чого ж тут мови????????
> Пpоконтpолиpовав зависимость заpплаты от языка по pоду деятельности, геогpафическому положению > и степени индустpиализации, Констант, Каханек и Циммеpман обнаpужили, что pазpыв > уменьшается, но не исчезает. Hеобъяснимая pазница составляет 710% у мужчин > и 35% у женщин. Нічого дивного -- Чернігів (який також російськомовний) має менший потенціал економічного розвитку, а тому і зарплати нижчі. І так по будь-яким регіонам України. У Києві зарплати, мабуть, вищі, ніж у Донецьку. Мабуть, бо по Донецьку у мене зараз інформації нема. А якщо не вищі, то на такому ж рівні, хоча у Києві українська зустрічається не набагато частіше, ніж у Чернігові.
> Пpи этом единственным официальным языком в стpане является укpаинский. Estu tiel cxiam!
PS: дивна стаття. Чесно. Склалося таке враження, що нібито angla lingvacxo також додасть нам гривні у наші гаманці… :)
[ 2 ]
Sl.
/ 17.10.2006 21:41
>Склалося таке враження, що нібито angla lingvacxo також додасть нам >гривні у наші гаманці
Ну, так а я про що? Ані англійська, ані російська українцям не додасть суттєвих сум. Звісно якщо мови -- це не професія. Головне -- займана посада + загальна ситуація у регіоні
[ 4 ]
Ігор Глаголевський (Одеса)
/ 19.10.2006 11:38
Друзья мои! Прибуток всієї громади і кожної людини окремо залежить не від мови, а від товарообігу, який кожен робить сам. Есть люди, которые продают своё время государству -- час за 2 гривны. Є такі, що продають свій час приватному клієнту -- година 1025 гривень. Это особенно касается учителей. Хтось продає свій час на іншій посаді приватному работодавцю (місяць по вісім годин на день, 5 чи 6 діб на тиждень, іноді працюючи у цілодобовому режимі -- $100--200) Есть система сетевого маркетинга, где можно не только обогатиться от своей продажи и процентами от своей покупки, но и получить проценты от дохода привлеченных к делу партнеров. Amway.com гідний тому приклад ($300500 активного і пасивного прибутку кожному дістрібютеру-покупцю на місяць). Не буду оглашать на весь чесной мир свой доход (мало ли, кому какая моча в голову стрельнет), но скажу, что в своей повседневности говорю на 4х языках and I cannot say that one language brings me more money than another. Lingvo estas fonto de kulturo, sed ne tiu de mono!
[ 5 ]
IUGS
/ 19.10.2006 12:31
Geamikoj, mi konsilas, ke vi legu la tutan artikolon. Gxia ideo estas tute alia. Memkompreneble, la rusa lingvo donas pli da mono ne per si mem, sed pro la pli evoluita ekonomio de ruslingvaj regionoj. Do, mi citas la eble esencan penson de la auxtoro:
При этом единственным официальным языком в стране является украинский. За пределами постсоветского пространства в европейской истории трудно обнаружить ситуацию, когда экономически более выгодный язык оказывался политически репрессированным. Но Испания, пожалуй, подойдет. С окончания гражданской войны в Испании до смерти диктатора Франко в 1975 г. единственным официальным языком в стране был кастильский диалект испанского. После принятия конституции в 1978 г. вторым государственным языком был признан каталонский, имеющий много общих черт с провансальским. В провинции Каталония к тому времени его считали основным 60% населения. Получив поддержку на государственном уровне, каталонский вернул утраченное во времена франкистского режима: сейчас на нем говорят 75% жителей провинции. При этом каталонский язык, как и русский, дает его носителям экономическое преимущество. Знание каталонского в Каталонии повышало доход в среднем на 35%, а вероятность быть трудоустроенным — на 26%.
Ситуацию, когда экономически более выгодный язык меньшинства поражен в политических правах, можно обнаружить в современной Малайзии. Единственным государственным языком там является малайский, который считает своим чуть больше половины населения. А экономически более выгодный — китайский, основной для 23% жителей страны. Вот только аналогия с Украиной выходит с большой натяжкой, поскольку культурный и языковой барьер между китайской диаспорой и малайским большинством в Малайзии куда выше, чем между русскими и украинцами.
То ли дело Финляндия — страна победившего двуязычия. После обретения страной независимости в 1917 г. шведский язык был родным для 11% населения Финляндии и давал его носителям экономические преимущества. Финны не стали бороться с засильем шведского языка, и парламент сделал его вторым государственным. Из пяти представленных в нем с 1919 по 1922 г. политических партий — социальных демократов, аграриев, консерваторов, либералов и Партии шведского народа — лишь аграрии с 22% голосов колебались между моно- и двуязычной системами. Все остальные партии единогласно выступали за двуязычие. Пострадал ли от этого финский язык? Наоборот: к 2000 г. доля шведскоговорящих сократилась до 6%.
[ 6 ]
Любенко Дмитро Миколайович (місто Чернігів)
/ 19.10.2006 22:22
>Пострадал ли от этого финский язык? >Наоборот: к 2000 г. доля >шведскоговорящих сократилась до 6%. У такому випадку звернемо свою увагу на Білорусь та спробуємо провести «аналогії»… От тільки шкода білорусів з їхньою двомовністю…
[ 7 ]
Sl.
/ 20.10.2006 03:33
Ваш последний комментарий мне искренне непонятен.
[ 8 ]
Ігор Глаголевський (Одеса)
/ 20.10.2006 12:02
А что непонятного? После введения двуязычия в Беларусі, беларусы нацыанальную сваю мову забылі. Па-руску яны усе гавораць, па-беларуску толькі паюць Песьняры, RMR ды шче калькі гурты. Аб гэтым і гутарка.
[ 9 ]
Sl.
/ 20.10.2006 22:57
Вы считаете, что это произошло непосредственно после и по причине законодательного утверждения русско-белорусского двуязычия?
Новостная лента "Esperanto новости" — новости об эсперанто и других языках — выходит при поддержке международной творческой группы "Эсперанто в интернете" (E@I) и в сотрудничестве с Российским союзом эсперантистов (РоСЭ). Основана в виде почтовой рассылки "Новости эсперанто-движения" в мае 1999 года. Перепечатка и иное использование материалов разрешены только со ссылкой на источник (e-novosti.info).