«Знание английского языка сделает будущие поколения наших граждан умнее», шокирует не знающих английского тайцев министр образования Таиланда Понгпол Адирексан. Впрочем, Адирексан лишь высказывает общую линию политики правительства Таксина Синаватры ранее предприниматель, а ныне премьер-министр Синаватра хочет обеспечить тайских рабочих тем, чего им так не хватает (по его мнению) знанием английского языка. Таким образом Адирексан надеется на появление тысяч новых рабочих мест в стране и за границей.
Таксин Адирексан считает, что тайские рабочие и служащие должны уметь как минимум изъясняться по-английски на темы, связанные с работой. В идеале он бы хотел, чтобы сограждане говорили по-английски, как на родном. Тайские масажисты, повара, сиделки и представители других профессий затребованы в Европе, но нередко непреодолимым препятствием для них становится незнание языка. Теперь правительство планирует всячески повышать уровень владения английским среди населения.
«Поведение таиландского правительства нерационально, считает президент Всемирной эсперанто-ассоциации профессор Корсетти. Хорошее знание английского будет только означать вторжение американских продуктов, в том числе культурных. Так происходит сейчас повсюду в мире, но правительства почему-то не обращают на это внимание». Корсетти критикует и идею «экспортировать» сиделок для европейских больниц: «Неужели тайские инстанции считают, что англоязычная сиделка сможет объясняться с пациентами в итальянской больнице? Было бы разумно обучать их конкретным европейским языкам: испанскому, французскому, итальянскому». В конце концов, не только английский сегодня имеет важное значение всё больше жителей Юго-Восточной Азии хотят учить китайский, учитывая бурное развитие рынков в КНР и на Тайване.
По оценкам министертства образования Таиланда только 5% нынешних учителей английского языка имеют достаточную квалификацию. Министр Понгпол Адирексан высказывается об этом так: «Если страна не пересмотрит своей политики в области преподавания английского языка, мы потеряем конкурентноспособность на мировом рынке». С ним спорит профессор Ренато Корсетти: «Экономическая конкурентноспособность едва ли зависит от знания английского. Это лишь распространенный миф. Японцы завоевали мир своими товарами, когда в Японии мало кто знал другие языки, кроме родного. Это говорит о том, что английский вовсе не является обязательной базой для экономического успеха нужны лишь хорошие товары и привлекательные цены».
В министерстве образования идут дальше: высокопоставленная сотрудница министерства Касама Вораван говорит, что наиболее подходящими стали бы учебные заведения, в которых все предметы велись бы на английском. Английским предполагается вводить и в дошкольных учреждениях, но на все планы правительства просто не хватает квалифицированных кадров.
О ситуации в Таиланде рассуждает Давид Фергус, директор Брюссельского информ-центра, специалист по вопросам языковой политики: «Страны Азии серьёзно пострадали от политики колонизации. Теперь они смогли освободиться в экономическом и политическом смысле, однако в отношении языка жители региона ещё следуют стереотипам, навязанным во времена колониализма: английский, мол, лучший язык на земле, а азиатские языки не представляют ценности. Азиатским политикам не приходит в голову, что есть другие решения, более нейтральные например, распространение и использование эсперанто».
Компромисный подход предлагает Ли Чонг Чен, вице-президент Всемирной эсперанто-ассоциации он предлагает за параллельное использование английского и эсперанто. «Говорят, „если не можешь победить, попробуй сотрудничать“», объясняет Ли Чонг Чен свою позицию. Сам вице-президент владеет английским и часто пользуется им на практике. Многие люди хотели бы выучить английский, но не всем он доступен. «Эсперанто облегчает изучение других языков, в частности английского. Можно предложить лозунг: Эсперанто новый и эффективный способ изучения английского!» предлагает Ли. Он добавляет, что английский язык часто убивает другие языки и культуры. Эсперанто мог бы служить своеобразным щитом для защиты малых языковых сообществ, считает Ли Чонг Чен.
Идея «международного билингвизма» (английский и эсперанто), похоже, в последнее время витает в воздухе. В июле 2003 г. в Петербурге вышла книга известного российского социолога Л. М. Семашко, в которой Лев Михайлович выдвигает похожую идею. Интересно, что книга «Тетрасоциология: от социологического воображения через диалог к универсальным ценностям и гармонии» содержит параллельный текст на трёх языках: русском, английском и эсперанто.
Новостная лента "Esperanto новости" — новости об эсперанто и других языках — выходит при поддержке международной творческой группы "Эсперанто в интернете" (E@I) и в сотрудничестве с Российским союзом эсперантистов (РоСЭ). Основана в виде почтовой рассылки "Новости эсперанто-движения" в мае 1999 года. Перепечатка и иное использование материалов разрешены только со ссылкой на источник (e-novosti.info).