|
ESPERANTO
новости
|
| keys | главная | темы | архив рассылки | файлы | форум |
Поиск по: картинкизаписи 1-10; из 110 всего | следующие >> Симпозиум о языковых правах03.04.2008 00:52 03.04.08 «Современное состояние языковых прав в мире» такова тема симпозиума, намеченного на 24 апреля в женевском офисе Организации Объединённых Наций. На симпозиуме ожидается выступление специалистов, ответственных в ООН за права человека, а также лингвистов и представителей организаций малых народов. Среди выступающих будет и Франсуа Грин, автор известного доклада о многоязычии в Европе, в котором эсперанто был признан наиболее выгодным решением языковой проблемы в Европе. Мероприятие посвящено 100-летию Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) и 60-летию принятия Декларации о правах человека. Рабочими языками симпозиума будут английский, французский и эсперанто.
В Калининграде выпускают подкасты на эсперанто (интервью)27.03.2008 20:56 27.03.08 25-го марта в «Калининградской правде» появилась статья Ирины Климович «Окно в мир» с подзаголовком «Калининградские эсперантисты вышли в интернет-эфир». С любезного разрешения автора публикуем этот текст полностью (в газете опубликован сокращённый вариант). Parolas Kaliningrado!«Parolas Kaliningrado. Saluton! Antaŭ la mikrofono estas Halina Gorecka», такими словами Галина Горецкая начинает подкасты, которые слушают далеко за пределами Калининграда. Что за таинственный «подкаст»? И на каком языке говорит Галина? С этими вопросами мы к ней и обратились. — Подкастами называют передачи, выкладываемые в интернете. Для вещания не нужны ни мощные передатчики, ни лицензированные частоты, ни специальные студии. Это можно делать из своей квартиры, через интернет. Для этого нужны лишь компьютер и микрофон. Подкастинг (английское слово podcasting образовано от популярного плейера iPod и термина broadcasting радиовещание) -- способ публикации звуковых передач, при котором слушатели могут подписываться и получать новые выпуски по мере их появления в сети и прослушивать их в удобное для себя время, не опасаясь пропустить любимую передачу. — Насколько популярно такое вещание? — В Америке около шести миллионов человек регулярно слушают подкасты. А в России как подкастов, так и их слушателей (которых обычно называют «подслушивателями») значительно меньше, ведь компьютеры с доступом к интернету есть далеко не в каждой семье. Впрочем, на первом российском подкаст-портале rpod.ru размещено уже более 30 тысяч программ на самые различные темы, в том числе и наши выпуски. Их пока четыре. — На каком языке Вы говорите? — На международном языке эсперанто. Наш подкаст задуман как звуковое приложение к журналу «La Ondo de Esperanto», который уже седьмой год выходит в Калининграде на этом языке. — А насколько широка география ваших «подслушивателей»? — По статистике rpod.ru, далеко не самой полной, нас слушают в пятидесяти странах мира, в том числе и таких далёких, как Новая Зеландия, Корея, Исландия, Бразилия и Индия. А по той же статистике больше всего слушателей у нас во Франции… — О чём идёт речь в передачах? — Естественно, мы представляем новые номера нашего журнала, рассказываем о новостях эсперанто и интересных событиях в нашем городе, делаем обзоры новых книг и дисков на международном языке, отвечаем на вопросы. — А есть ли обратная связь? — Приходят десятки откликов. Например, сегодня позвонил наш корсиканский подписчик и слушатель Роже Сьярри и поблагодарил за передачи. Больше всего нравятся зарубежным «подслушивателям» переводы рассказов Чехова. Особенно приятно получать благодарности от незрячих слушателей, для которых радио и подкасты – окно в мир, как, впрочем, и эсперанто. Кстати, наш подкаст единственный в городе, и многие просят рассказать более подробно о его истории и сегодняшнем дне, что мы с удовольствием делаем. Подкасты «Волны эсперанто» можно послушать на первом российском подкаст-портале la-ondo.rpod.ru. На фото: Галина Горецкая у микрофона (фотограф Алексей Корженков).
Леонард Орбан отверг эсперанто14.02.2008 20:58 14.02.08
Представитель Румынии Леонард Орбан (Leonard Orban) отвечает в Еврокомиссии за вопросы многоязычия. По его инициативе в октябре 2007 года был открыт специальный форум, посвящённый языковому разнообразию в Европе. 6 февраля он опубликовал письмо с критикой эсперанто, в ответ на высокую активность эсперантистов в форуме. В том же ключе он уже высказывался об эсперанто ранее, во время визита в Мадрид летом 2007 года. Европейский Союз пытается поддерживать многоязычие через пропаганду принципа «каждый европеец должен знать два языка помимо родного». Эсперантисты критикуют такой подход: во-первых, языков в Европе куда больше двух, во-вторых, на практике первым из двух всегда оказывается английский, язык с не самым большим числом носителей в Европе.
Необычная публикация с упоминанием эсперанто29.12.2007 01:38 28.12.07
Эсперантисты часто упоминают как большой успех упоминание языка эсперанто в какой-нибудь газете. Блог Лукьяненко с числом подписчиков свыше 18 тысяч человек, пожалуй, можно считать не менее влиятельным, чем большинство газет. Эсперантский перевод «Ночного дозора» вышел в трёх книгах в 20062007 годах в московском издательстве «Импэто». Обложки всех изданий оформил Вячеслав Те, постоянный художник-оформитель издательства.
Глава Российского союза эсперантистов рекламирует Москву в Роттердаме25.11.2007 01:43 24.11.07
Рекламные буклеты были отпечатаны неделей раньше по решению инициативной группы по приглашению Всемирного конгресса эсперанто (UK) в Москву. Как уже сообщалось ранее, россияне подали заявку на проведение этой крупнейшей международной встречи эсперантистов в столице России в 2009 или 2010 годах. Причём решение по 2009 году во Всемирной ассоциации эсперанто уже приняли в пользу польского города Белостока. По словам Григорьевского, буклеты послужили доказательством серьёзности намерений российских эсперантистов и произвели впечатление на публику. «С теми членами правления UEA, которые были на Дне открытых дверей, я переговорил, объяснил нашу позицию, рассказывает Григорьевский. До сих пор все реагируют положительно. В целом, все согласны, что нашу заявку стоит по меньшей мере внимательно изучить». Ранее сообщалось, что летом этого года директор Всемирной ассоциации эсперанто Осмо Буллер выразил сомнение в возможности проведения конгресса в Москве. Буллер тогда, в частности, отметил, что российская столица считается самым дорогим городом мира, что снижает её привлекательность как места проведения международного мероприятия такого масштаба.
«Белое на чёрном» в эсперантском переводе с предисловием автора15.11.2007 06:09 15.11.07
«Благодарю всех будущих читателей-эсперантистов за красивый язык эсперанто, за внимание к моему творчеству. Читайте. Это хорошая книга. Я надеюсь, мне очень хочется верить, что плохие книги не переводят и не пишут на языке мечты, языке надежды. Эсперанто», пишет Гальего в предисловии к эсперантскому переводу своего романа. Одновременно с изданием книги в Нью-Йорке, вышла также её версия для незрячих, шрифтом Брайля. Рубен Гальего лично попросил, чтобы был тираж на Брайле. «Это тоже удалось устроить, с помощью Анатолия Масенько в России, огромное ему спасибо!» пишет в своём блоге переводчик романа на эсперанто, журналист Калле Книйвиля, много лет работавший в России. Рубен Давид Гонсалес Гальего — испанец по происхождению, инвалид детства, выросший в советских детских домах. Ныне он воссоединился с семьёй и переехал в Испанию, а затем в США. Роман «Белое на чёрном» Гальего написал на русском языке, так как сам он считает себя русским писателем. Эсперантское издание знаменитого романа уже можно приобрести в Книжной слубже UEA.
Вузовская многотиражка взяла интервью у Валентина Мельникова13.11.2007 06:00 13.11.07
Познакомиться с материалом уже можно на сайте газеты: Газета «Вышка» выходит раз в месяц на восьми полосах А3 и распространяется бесплатно во всех корпусах Государственного университета — Высшей школы экономики, одного из самых престижных вузов российской столицы.
Уникальная газета времён гражданской войны в Испании25.09.2007 01:18 24.09.07
Эсперанто активно использовался республиканцами во время войны. Печатались плакаты и информационные издания. Архив «Popola Fronto»:
Нобелевский лауреат выступил за эсперанто на «польском Давосе»16.09.2007 05:33 15.09.07
17-й Международный экономический форум прошёл 58 сентября в курортном городе Крыница-Здруй на юге Польши, форум имеет устойчивую репутацию «польского Давоса» и ведущего экономического конгресса на пространстве Центральной и Восточной Европы. В этом году в его программе принял активное участие Европейский союз эсперанто (EEU), организовавший свой постоянный стенд в очень выгодном месте прямо напротив главного входа в здание. Многие участники подходили к стенду, интересовались представленной литературой и дисками, некоторые приобрели учебные материалы. Волонтёры EEU раздавали участникам материалы об эсперанто и языковой проблеме в Европе на официальных языках форума английском, польском и русском. Стенд Европейского союза эсперанто был единственным стендом общественной организации в вестибюле, остальные двадцать принадлежали крупным энергетическим компаниям, а также регионам и городам Польши. Это объясняется, в частности, высокой стоимостью такого участия в «польском Давосе». Как сообщает «Либера фолио», стенд эсперантистов был оплачен американским научным фондом Esperantic Studies Foundation, Всемирной ассоциацией эсперанто (UEA) и японским меценатом Эцуо Мийоси.
Ренато Корсетти снова президент07.09.2007 22:01 07.09.07
Ренато Корсетти родился в Риме 29 марта 1941 года. В университете он изучал экономику и менеджмент, а в последствии психолингвистику и социолингвистику. Долгие годы работал директором банка. С середины 1990-х годов преподаёт в Римском университете. Корсетти состоит в Международной академии наук Сан-Марино (AIS) и в Академии эсперанто. Второй раз был выбран на пост президента Всемирной ассоциации эсперанто на конгрессе в Пекине (2004 год), на этом посту его сменил индийский учёный Пробаль Дашгупта.
keys '); // --> |
Рекомендуем
Свежие темы в форуме Апрель
Выписать на почту
Экспорт:RSS 0.91 | RSS 2.0 Учёт: [ 1421509/299/233/2 ] |
:: Избранные ССЫЛКИ :: |
|||
|