ESPERANTO
новости
Как заработать на своём маленьком сайте?..
  keys | главная | темы | архив рассылки | файлы | форум
 

Поиск по: картинки


записи 1-10; из 110 всего | следующие >>

Симпозиум о языковых правах


03.04.2008 00:52 03.04.08  

«Современное состояние языковых прав в мире» — такова тема симпозиума, намеченного на 24 апреля в женевском офисе Организации Объединённых Наций. На симпозиуме ожидается выступление специалистов, ответственных в ООН за права человека, а также лингвистов и представителей организаций малых народов.

Среди выступающих будет и Франсуа Грин, автор известного доклада о многоязычии в Европе, в котором эсперанто был признан наиболее выгодным решением языковой проблемы в Европе.

Мероприятие посвящено 100-летию Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) и 60-летию принятия Декларации о правах человека. Рабочими языками симпозиума будут английский, французский и эсперанто.

Право на язык: симпозиум в Женеве, апрель 2008 года


  Темы: оон, мероприятия, языковая политика // [ добавить комментарий] url


В Калининграде выпускают подкасты на эсперанто (интервью)


27.03.2008 20:56 27.03.08  

25-го марта в «Калининградской правде» появилась статья Ирины Климович «Окно в мир» с подзаголовком «Калининградские эсперантисты вышли в интернет-эфир». С любезного разрешения автора публикуем этот текст полностью (в газете опубликован сокращённый вариант).

Parolas Kaliningrado!

«Parolas Kaliningrado. Saluton! Antaŭ la mikrofono estas Halina Gorecka», — такими словами Галина Горецкая начинает подкасты, которые слушают далеко за пределами Калининграда. Что за таинственный «подкаст»? И на каком языке говорит Галина? С этими вопросами мы к ней и обратились.

— Подкастами называют передачи, выкладываемые в интернете. Для вещания не нужны ни мощные передатчики, ни лицензированные частоты, ни специальные студии. Это можно делать из своей квартиры, через интернет. Для этого нужны лишь компьютер и микрофон. Подкастинг (английское слово podcasting образовано от популярного плейера iPod и термина broadcasting — радиовещание) -- способ публикации звуковых передач, при котором слушатели могут подписываться и получать новые выпуски по мере их появления в сети и прослушивать их в удобное для себя время, не опасаясь пропустить любимую передачу.

— Насколько популярно такое вещание?

— В Америке около шести миллионов человек регулярно слушают подкасты. А в России как подкастов, так и их слушателей (которых обычно называют «подслушивателями») значительно меньше, ведь компьютеры с доступом к интернету есть далеко не в каждой семье. Впрочем, на первом российском подкаст-портале rpod.ru размещено уже более 30 тысяч программ на самые различные темы, в том числе и наши выпуски. Их пока четыре.

— На каком языке Вы говорите?

— На международном языке эсперанто. Наш подкаст задуман как звуковое приложение к журналу «La Ondo de Esperanto», который уже седьмой год выходит в Калининграде на этом языке.

— А насколько широка география ваших «подслушивателей»?

— По статистике rpod.ru, далеко не самой полной, нас слушают в пятидесяти странах мира, в том числе и таких далёких, как Новая Зеландия, Корея, Исландия, Бразилия и Индия. А по той же статистике больше всего слушателей у нас во Франции…

— О чём идёт речь в передачах?

— Естественно, мы представляем новые номера нашего журнала, рассказываем о новостях эсперанто и интересных событиях в нашем городе, делаем обзоры новых книг и дисков на международном языке, отвечаем на вопросы.

— А есть ли обратная связь?

— Приходят десятки откликов. Например, сегодня позвонил наш корсиканский подписчик и слушатель Роже Сьярри и поблагодарил за передачи. Больше всего нравятся зарубежным «подслушивателям» переводы рассказов Чехова. Особенно приятно получать благодарности от незрячих слушателей, для которых радио и подкасты – окно в мир, как, впрочем, и эсперанто. Кстати, наш подкаст единственный в городе, и многие просят рассказать более подробно о его истории и сегодняшнем дне, что мы с удовольствием делаем.

Подкасты «Волны эсперанто» можно послушать на первом российском подкаст-портале la-ondo.rpod.ru. На фото: Галина Горецкая у микрофона (фотограф Алексей Корженков).

Галина Горецка записывает выпуск подкаста на эсперанто


  Темы: интервью, эсперанто в интернете, россия // [ комментариев: 1] url


Леонард Орбан отверг эсперанто


14.02.2008 20:58 14.02.08  

Леонард Орбан. Фото с сайта www.eupolitix.comКомиссар Европейской Комиссии Леонард Орбан исключил возможность использования эсперанто в качестве языка-посредника в Европейском Союзе. Среди причин неприятия эсперанто он назвал необходимость большой работы по выработке терминологии перед началом официального использования языка, он также заявил, что не верит в язык-посредник, «идёт ли речь об эсперанто, латыни или английском».

Представитель Румынии Леонард Орбан (Leonard Orban) отвечает в Еврокомиссии за вопросы многоязычия. По его инициативе в октябре 2007 года был открыт специальный форум, посвящённый языковому разнообразию в Европе. 6 февраля он опубликовал письмо с критикой эсперанто, в ответ на высокую активность эсперантистов в форуме. В том же ключе он уже высказывался об эсперанто ранее, во время визита в Мадрид летом 2007 года.

Европейский Союз пытается поддерживать многоязычие через пропаганду принципа «каждый европеец должен знать два языка помимо родного». Эсперантисты критикуют такой подход: во-первых, языков в Европе куда больше двух, во-вторых, на практике первым из двух всегда оказывается английский, язык с не самым большим числом носителей в Европе.


  Темы: европа, интернет, эсперанто в интернете, эсперанто и власть // [ комментариев: 5] url


Необычная публикация с упоминанием эсперанто


29.12.2007 01:38 28.12.07  

Обложка Ночного дозора в эсперантском переводеИзвестный российский писатель-фантаст Сергей Лукьяненко выложил в своём блоге обложки своих книг на разных языках. Запись в ЖЖ популярного автора заканчивается сканами трёх обложек переводов «Ночного дозора» на эсперанто. Среди десятков комментариев в к записи уже есть отзывы об эсперантских обложках и эсперанто вообще.

Эсперантисты часто упоминают как большой успех упоминание языка эсперанто в какой-нибудь газете. Блог Лукьяненко с числом подписчиков свыше 18 тысяч человек, пожалуй, можно считать не менее влиятельным, чем большинство газет.

Эсперантский перевод «Ночного дозора» вышел в трёх книгах в 2006–2007 годах в московском издательстве «Импэто». Обложки всех изданий оформил Вячеслав Те, постоянный художник-оформитель издательства.


  Темы: переводы, интернет, россия // [ комментариев: 1] url


Глава Российского союза эсперантистов рекламирует Москву в Роттердаме


25.11.2007 01:43 24.11.07  

Герб МосквыВ Роттердаме вчера раздавали цветные рекламные буклеты о проведении Всемирного конгресса эсперанто 2010 года в Москве. Президент Российского союза эсперантистов Андрей Григорьевский приехал в Нидерланды, чтобы посетить штаб-квартиру Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) в День открытых дверей, когда в здании собирается много влиятельных членов ассоциации.

Рекламные буклеты были отпечатаны неделей раньше по решению инициативной группы по приглашению Всемирного конгресса эсперанто (UK) в Москву. Как уже сообщалось ранее, россияне подали заявку на проведение этой крупнейшей международной встречи эсперантистов в столице России в 2009 или 2010 годах. Причём решение по 2009 году во Всемирной ассоциации эсперанто уже приняли — в пользу польского города Белостока.

По словам Григорьевского, буклеты послужили доказательством серьёзности намерений российских эсперантистов и произвели впечатление на публику. «С теми членами правления UEA, которые были на Дне открытых дверей, я переговорил, объяснил нашу позицию, — рассказывает Григорьевский. — До сих пор все реагируют положительно. В целом, все согласны, что нашу заявку стоит по меньшей мере внимательно изучить».

Ранее сообщалось, что летом этого года директор Всемирной ассоциации эсперанто Осмо Буллер выразил сомнение в возможности проведения конгресса в Москве. Буллер тогда, в частности, отметил, что российская столица считается самым дорогим городом мира, что снижает её привлекательность как места проведения международного мероприятия такого масштаба.


  Темы: uk, европа, россия // [ комментариев: 2] url


«Белое на чёрном» в эсперантском переводе с предисловием автора


15.11.2007 06:09 15.11.07  

Обложки русского и эсперантского изданий романа Белое на чёрном. Фото из блога Калле КнийвиляРоман Рубена Гальего «Белое на черном», лауреат «Букера-2003», вышел в нью-йоркском издательстве «Мондиаль» в переводе на эсперанто. Автор романа написал специальное предисловие к эсперантскому изданию.

«Благодарю всех будущих читателей-эсперантистов за красивый язык эсперанто, за внимание к моему творчеству. Читайте. Это хорошая книга. Я надеюсь, мне очень хочется верить, что плохие книги не переводят и не пишут на языке мечты, языке надежды. Эсперанто», — пишет Гальего в предисловии к эсперантскому переводу своего романа.

Одновременно с изданием книги в Нью-Йорке, вышла также её версия для незрячих, шрифтом Брайля. Рубен Гальего лично попросил, чтобы был тираж на Брайле. «Это тоже удалось устроить, с помощью Анатолия Масенько в России, огромное ему спасибо!» — пишет в своём блоге переводчик романа на эсперанто, журналист Калле Книйвиля, много лет работавший в России.

Рубен Давид Гонсалес Гальего — испанец по происхождению, инвалид детства, выросший в советских детских домах. Ныне он воссоединился с семьёй и переехал в Испанию, а затем в США. Роман «Белое на чёрном» Гальего написал на русском языке, так как сам он считает себя русским писателем.

Эсперантское издание знаменитого романа уже можно приобрести в Книжной слубже UEA.


  Темы: испанский, переводы, россия, дети // [ добавить комментарий] url


Вузовская многотиражка взяла интервью у Валентина Мельникова


13.11.2007 06:00 13.11.07  

Фотография Мельникова из газеты Вышка
30 октября вышел номер газеты «Вышка» (студенческая газета ГУ—ВШЭ) с материалом об эсперанто. Корреспондент газеты студентка Лилия Хакимова взяла интервью у Валентина Мельникова, эсперантского поэта и переводчика «Евгения Онегина» на эсперанто, а под интервью опубликованы общие сведения о языке.

Познакомиться с материалом уже можно на сайте газеты: [ >>> ]

Газета «Вышка» выходит раз в месяц на восьми полосах А3 и распространяется бесплатно во всех корпусах Государственного университета — Высшей школы экономики, одного из самых престижных вузов российской столицы.


  Темы: сми, интервью, москва // [ добавить комментарий] url


Уникальная газета времён гражданской войны в Испании


25.09.2007 01:18 24.09.07  

Popola FrontoОцифрована и доступна в интернете подборка номеров газеты «Popola Fronto» (Народный фронт). Эта газета на языке эсперанто выходила в Валенсии во время гражданской войны в Испании (1936–1939).

Эсперанто активно использовался республиканцами во время войны. Печатались плакаты и информационные издания.

Архив «Popola Fronto»: [ >>> ]
Представлено 13 номеров издания.


  Темы: история, европа, сми // [ комментариев: 1] url


Нобелевский лауреат выступил за эсперанто на «польском Давосе»


16.09.2007 05:33 15.09.07  

Стенд Европейского союза эсперанто в КрыницеНобелевский лауреат в области экономики Рейнхард Зельтен на Международном экономическом форуме в Польше выступил за более широкое использование эсперанто в объединённой Европе. Зельтен, получивший Нобелевскую премию в 1994 году, был главной фигурой четырёх мероприятий форума: выступил с лекцией для «молодых лидеров», участвовал в дискуссии «Конкурентноспособность Европы в условиях глобализации» и в обсуждении «Европейский Союз: языковое общение, кризис или возможности?», кроме того у него был авторский вечер, на котором он представил интересующимся свои работы в области теории игр. Много раз он упоминал эсперанто и говорил, что этот язык должен, по его мнению, преподаваться в европейских школах как первый иностранный.

17-й Международный экономический форум прошёл 5–8 сентября в курортном городе Крыница-Здруй на юге Польши, форум имеет устойчивую репутацию «польского Давоса» и ведущего экономического конгресса на пространстве Центральной и Восточной Европы. В этом году в его программе принял активное участие Европейский союз эсперанто (EEU), организовавший свой постоянный стенд в очень выгодном месте — прямо напротив главного входа в здание. Многие участники подходили к стенду, интересовались представленной литературой и дисками, некоторые приобрели учебные материалы. Волонтёры EEU раздавали участникам материалы об эсперанто и языковой проблеме в Европе на официальных языках форума — английском, польском и русском.

Стенд Европейского союза эсперанто был единственным стендом общественной организации в вестибюле, остальные двадцать принадлежали крупным энергетическим компаниям, а также регионам и городам Польши. Это объясняется, в частности, высокой стоимостью такого участия в «польском Давосе». Как сообщает «Либера фолио», стенд эсперантистов был оплачен американским научным фондом Esperantic Studies Foundation, Всемирной ассоциацией эсперанто (UEA) и японским меценатом Эцуо Мийоси.


  Темы: европа, эсперанто и власть, мероприятия // [ добавить комментарий] url


Ренато Корсетти снова президент


07.09.2007 22:01 07.09.07  

Бывший президент УЭА Ренато КорсеттиПрофессор лингвистики Ренато Корсетти, два срока подряд избиравшийся президентом Всемирной ассоциации эсперанто (UEA), не долго оставался без высокой должности в эсперанто-движении. Итальянский конгресс эсперанто избрал его президентом Итальянской федерации эсперанто (IEF). Проходивший в Пизе конгресс завершил свою работу 7 сентября.

Ренато Корсетти родился в Риме 29 марта 1941 года. В университете он изучал экономику и менеджмент, а в последствии психолингвистику и социолингвистику. Долгие годы работал директором банка. С середины 1990-х годов преподаёт в Римском университете. Корсетти состоит в Международной академии наук Сан-Марино (AIS) и в Академии эсперанто. Второй раз был выбран на пост президента Всемирной ассоциации эсперанто на конгрессе в Пекине (2004 год), на этом посту его сменил индийский учёный Пробаль Дашгупта.


  Темы: европа, uea // [ добавить комментарий] url


keys
 
:: Избранные ССЫЛКИ ::

Сверхдальний приём в УКВ-диапазоне (эсперантская служба Австрийского радио во Владикавказе). Загадка для радиолюбителей... >>

 

Эсперанто в Волгограде. Специальный выпуск... >>

Новостная лента "Esperanto новости" — новости об эсперанто и других языках — выходит при поддержке международной творческой группы "Эсперанто в интернете" (E@I) и в сотрудничестве с Российским союзом эсперантистов (РоСЭ). Основана в виде почтовой рассылки "Новости эсперанто-движения" в мае 1999 года. Перепечатка и иное использование материалов разрешены только со ссылкой на источник (e-novosti.info).