|
ESPERANTO
новости
|
|
| keys | главная | темы | архив рассылки | файлы | форум |
Поиск по: оонзаписи 1-10; из 10 всего Эсперантисты выступают в защиту языковых прав28.03.2009 15:40 28.03.09 В защиту языковых прав выступил представитель Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) Стефан Келлер на заседании Совета по правам человека ООН в Женеве 23 марта. Келлер, в частности, привёл в пример четыре случая нарушения языковых прав в Австралии, Дании, Малайзии и Турции. Запись выступления Келлера доступна на YouTube (на французском языке). Более подробно регулярная деятельность эсперантистов в защиту языковых прав представлена на многоязычном сайте lingvaj-rajtoj.org. Темы: оон, языковая политика, языковая ситуация, uea // ссылка сюда ЮНЕСКО и Заменгоф20.12.2008 00:20 19.12.08 15 декабря в парижском офисе ЮНЕСКО состоялась конференция «Эсперанто, справедливый язык». Мероприятие было приурочено к началу 150-го юбилейного года со дня рождения Л. М. Заменгофа, создателя эсперанто. В зале, рассчитанном на 400 человек, собрались представители из 12 стран. Выступления происходили на французском и эсперанто, был организован перевод. О своём знаменитом деде рассказал Луи Залески-Заменгоф, внук Лазаря Заменгофа, французский строительный инженер на пенсии. Залески-Заменгоф подчеркнул актуальность идей Заменгофа о важности взаимопонимания между народами. Профессор Вальтер рассказала о Заменгофе как лингвисте и сделала сравнение эсперанто с другими искусственными языками. Как сообщает «Либера фолио», конференция стала возможна благодаря усилиям послов Литвы и Польши во Франции. В Польше и Литве принято считать Заменгофа соотечественником. Хотя создатель эсперанто был гражданином России, об участии российских представителей в подготовке конференции не сообщается. Темы: мероприятия, оон, европа, эсперанто и власть // ссылка сюда Симпозиум о языковых правах03.04.2008 00:52 03.04.08 «Современное состояние языковых прав в мире» такова тема симпозиума, намеченного на 24 апреля в женевском офисе Организации Объединённых Наций. На симпозиуме ожидается выступление специалистов, ответственных в ООН за права человека, а также лингвистов и представителей организаций малых народов. Среди выступающих будет и Франсуа Грин, автор известного доклада о многоязычии в Европе, в котором эсперанто был признан наиболее выгодным решением языковой проблемы в Европе. Мероприятие посвящено 100-летию Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) и 60-летию принятия Декларации о правах человека. Рабочими языками симпозиума будут английский, французский и эсперанто. Темы: оон, мероприятия, языковая политика // ссылка сюда Лига преподавателей эсперанто потеряла благосклонность ЮНЕСКО06.11.2007 18:05 06.11.07 Из числа общественных организаций «в рабочих отношениях с ЮНЕСКО» исключена Международная лига преподавателей эсперанто (ILEI). Об этом сообщает в статье, озаглавленной «ЮНЕСКО разорвала официальные отношения с ILEI», «Либера фолио». Причиной разрыва, похоже, стало невнимательное отношение лиги преподавателей эсперанто к своим обязанностям перед ЮНЕСКО, организацией при ООН, занимающейся образованием, наукой и культурой. Каждые шесть лет организации «в рабочих отношениях» должны сдавать в ЮНЕСКО отчёт о своём вкладе в достижении целей ЮНЕСКО. В ILEI не успели подготовить такой отчёт вовремя. Всемирная ассоциация эсперанто (UEA) находится в рабочих отношениях с ЮНЕСКО с 1954 года. В 199697 годах структура отношений ЮНЕСКО с общественными организациями была реформирована, сохранить престижный официальный статус удалось не более чем половине организаций. В те годы UEA смогла подтвердить свой статус при ЮНЕСКО и даже получить такой же для Международной лиги преподавателей эсперанто. Это, в частности, означало, что лига могла самостоятельно участвовать в мероприятиях ЮНЕСКО для неправительственных организаций. Теперь, по традиционной для большинства общественных объединений безалаберности, эта возможность утрачена. Председатель ILEI Радойица Петрович (Сербия) подтвердил утерю официального статуса лиги при ЮНЕСКО, но не нашёл времени более подробно ответить на вопросы «Либера фолио». Как пояснил один из активных участников ILEI Франсуа Ло Жакомо, лига до сих пор не пользовалась своим статусом в ЮНЕСКО, поэтому потеря не скажется на работе организации. По словам Жакомо, восстановить статус будет несложно, когда это станет действительно нужным лиге преподавателей. Темы: оон // ссылка сюда Всемирный день языка хинди отмечают во Владивостоке10.01.2007 13:13 10.01.07 В среду Генеральное консульство Индии во Владивостоке и Дальневосточный государственный университет (ДВГУ) отмечают Всемирный день языка хинди, сообщило 10 января РИА PrimaMedia со ссылкой на источники в вузе. По этому случаю Генконсульство и кафедра индологии ДВГУ совместно объявили конкурс сочинений о языке хинди. Призы будут вручаться победителям конкурса в этот же день на праздничном мероприятии, которое пройдет в Генеральном консульстве Индии во Владивостоке. Язык хинди предлагается студентам в качестве специализации на выпускном уровне в ДВГУ с 1993 года. Несколько студентов, изучающих хинди в ДВГУ, посланы в Индию с выплатой стипендии правительством Индийского Союза для прохождения продвинутого курса языка хинди в центральном институте хинди в городе Агре. В апреле 2000 года в ДВГУ были создан Центр индийской культуры, чтобы развивать культурные связи между нашими двумя народами и чтобы способствовать академическому, научному, культурному, образовательному и другому обмену. В настоящее время в России существуют 19 центров преподавания хинди. Также в ноябре 2001 года между Центром культуры имени Джавахарлала Неру Посольства Индии в Москве и ДВГУ был подписан Меморандум о сотрудничестве. Согласно этому меморандуму в вузе создана кафедра индологии. Хинди по численности говорящих стоит на четвёртом месте в мире после китайского, испанского и английского (по другим оценкам вторым после китайского). Правительство Индийского Союза прилагает усилия по популяризации хинди в мире, в том числе по продвижению этого языка на роль седьмого официального языка Организации объединенных наций (ООН). Темы: оон, языки, языковая политика, азия, россия // ссылка сюда Генеральная Ассамблея напомнила о равенстве всех шести официальных языков ООН16.09.2005 15:46 16.09.05 Генеральная Ассамблея ООН подчеркнула важное значение равенства шести официальных языков ООН — английского, арабского, испанского, китайского, русского и французского. Она подтвердила также необходимость уважения принципа равенства обоих рабочих языков Секретариата Организации — английского и французского. В принятой по этому поводу резолюции Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря обеспечить, чтобы в объявлениях о вакантных должностях в Секретариате ООН говорилось о необходимости владения любым из рабочих языков Секретариата. Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря обеспечить, посредством использования ресурсов для обслуживания заседаний и издательских услуг в рамках конференционного управления, в том числе посредством высококачественного устного и письменного перевода, многоязычное общение между представителями государств-членов в межправительственных органах и членами экспертных органов ООН на равной основе на всех официальных языках Организации. Темы: оон // ссылка сюда Как Мексика заставила весь мир уважать эсперанто09.01.2005 03:54 08.01.05 10 декабря знаменательный день для Путь к принятию ЮНЕСКО резолюции по эсперанто был непростым. Резолюции предшествовало обращение в ООН, подписанное миллионом людей из 76 стран и поддержанное международными организациями с общим числом членов около 15 миллионов. Обращение было перенаправлено из ООН в ЮНЕСКО. Конечно, ЮНЕСКО, в которой тогда состояло 72 страны, не могло не заметить такого обращения. Однако для принятия Тогдашний президент Всемирной В Монтевидео была организована выставка об эсперанто и связанном с этим языком международном движении. И вот эта выставка и помогла сдвинуть дело с мёртвой точки. На выставке побывала Вопрос об эсперанто был внесён в повестку дня конференции и вечером 4 декабря началось обсуждение. Однако право вступительного слова После Блинкенберга выступили Лапенна и уругвайский представитель, которым удалось восстановить обстановку достойного культурного общения, но не более того. Вопрос об эсперанто был провален: за предложенную Мексикой резолюцию проголосовали три делегации, против 23, воздержались 19. Но на этом история не завершилась. События развивались со стремительной быстротой, каждый час приносил Тем временем Лапенна подал в программную комиссию протест с требованием провести повторное голосование по вопросу об эсперанто. Копия протеста была направлена во все делегации. И вот настал решающий день 10 декабря. После объявления вопроса выступил сначала представитель Мексики, затем британская делегация предложила незначительные изменения в тексте, против которых никто не стал возражать. Больше никто не просил слова, даже Лапенна, который видел, что и без его вмешательства на этот раз всё должно закончиться положительным решением. Состоялось голосование: 30 делегаций проголосовали за резолюцию, 5 были против и 17, в том числе делегаты из СССР, воздержались. После этого многие представители встали со своих мест и подошли поздравить Лапенна, президента Всемирной В связи с По статье В. Араловича «Jubileo de Montevidea rezolucio» (REGo, 6/2004) Темы: оон, эсперанто и власть, ссср // ссылка сюда Эсперантисты призывают расширить число рабочих языков ООН18.09.2004 02:03 17.09.04 Как крупнейшая межправительственная международная организация ООН играет важную консолидирующую роль в многополярном и разрозненном мире. Однако по мнению участников Специалисты в области эсперанто считают, что на данный момент общеупотребимым языком международного общения в ООН стал английский. Такое привилегированное положение одного из национальных языков угрожает «языковой гегемонией». Как известно, официальными рабочими языками ООН служат английский, французский, испанский, русский, китайский и арабский. Тем не менее именно английский язык чем дальше, тем больше превращается в основной язык международного общения. В этой ситуации становится затруднительным соблюдение принципа «лингвистического нейтралитета и равноправия». Как считают участники конгресса, искусственный язык эсперанто, не принадлежащий никакой стране и нации, является абсолютно «нейтральным» языком. В качестве рабочего языка ООН эсперанто не будет ущемлять суверенитет ни одной страны мира, а потому станет наилучшим инструментом международного общения. Русский сайт газеты «Жэньминь жибао» Темы: uk, азия, оон // ссылка сюда Британская газета «Гардиан» об эсперанто14.07.2003 17:38 14.07.03 В субботу 12 июля британская газета «Гардиан» поместила большую (и что немаловажно интересную) статью об эсперанто: Отрывок из завершающей части статьи: Эсперанто уже работает как средство смягчения культурного шовинизма. Посмотрите на Роя Симонса и Роя Треголда. Фермер Рой говорит с сильным эссексским акцентом, что проявилось, например, когда он рассказывал нам о его понимании слова «силос»: «Долгие годы я не мог понять, как устроено это слово (silage по-английски прим. Esperanto новостей), но вот ответ стал совершенно понятным: silo означает на эсперанто „силосная яма“, а суффикс -aĵ образует имена веществ, -о окончание существительного. И вот оно silaĵo…» «Я очень давно знаком с ним, говорит учитель Рой, но людям свойственно общаться на том языке, на котором они познакомились и мы всегда общались на эсперанто. Однажды у нас в клубе были гости, и Рой болтал с ними по-английски. Тогда я впервые осознал, что у него сильный эссексский акцент. „Господи, подумалось мне, я же никогда не слышал, как Рой говорит по-английски“». Возможно, это ещё не мир во всём мире, но очень похоже на тот результат, которого Людовик Заменгоф ожидал от своего языкового проекта. Практически одновременно с британской газетой «Гардиан» большую статью об эсперанто опубликовало ведущее англоязычное издание Бангладеша «Индепендент»: Наш мир сжимается. Международный обмен, коммерческий и культурный, быстро растёт, а путешествия в далёкие места становятся для многих людей обыденностью, немыслимой несколько десятилетий назад. В то же время большие группы населения перемещались с места на место в разных частях света: беженцы и политические изгнанники становятся все более многочисленными, не говоря об эмигрантах, пытающихся найти уровень жизни, которого они лишены на родине. Как следствие языковые проблемы развиваются во многих регионах. Все они слишком часто игнорируются, также как и плачевные результаты преподавания языков в школах. В южной Европе только один учащийся из 100 способен изъяняться на языке, который преподавали 6 лет по 4 часа в неделю. В Азии соответствующая пропорция один к тысяче. Но эти факты почему-то не стимулируют творческого мышления. Их принимают с прискорбной покорностью. Темы: азия, европа, оон, сми // ссылка сюда Станет ли хинди седьмым официальным языком ООН13.06.2003 16:19 13.06.03 Индия возобновила кампанию по продвижению языка хинди на роль седьмого официального языка Организации объединенных наций. Правительство в Дели готово даже покрывать неизбежные расходы ООН на поддержание такого статуса языка об этом заявил Балкави Байраги на проходящей в Парамарибо Всемирной конференции по языку хинди. В настоящее время официальными языками ООН являются следующие шесть: английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский. Хинди предлагают на эту роль с первой Всемирной конференции по языку хинди, которая состоялась в 1975 г. в индийском городе Нагпур. В современном мире более 400 млн. человек разговаривает на хинди. Таким образом именно хинди является вторым на планете (после китайского) по числу говорящих. Именно этим обосновывают своё требование 350 ученых, писателей и политиков, собравшихся на конференцию в Парамарибо. Парамарибо столица южноамериканского государства Суринам. В Суринаме, бывшей голландской колонии, 38% населения составляют потомки переселенцев из Индии. Associated Press, 08.06.2003 Темы: оон, языковая ситуация, азия, языки // ссылка сюда keys '); // --> |
Рекомендуем
Свежие темы в форуме Март
Экспорт:RSS 0.91 | RSS 2.0 |
:: Избранные ССЫЛКИ :: |