ESPERANTO
новости
www.liex.ru - автоматическое размещение статей с прямыми ссылками
  keys | главная | темы | архив рассылки | файлы | форум
 

Поиск по: россия


записи 1-10; из 171 всего | следующие >>

Московская мэрия, возможно, поддержит конгресс эсперантистов


23.04.2008 01:11 22.04.08  

Проведение Всемирного конгресса эсперанто 2010 года в Москве всецело зависит от готовности мэрии поддержать мероприятие. Ранее было достигнуто предварительное соглашение о такой поддержке, а в начале мая в Москву для уточнения деталей приедет директор Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) Осмо Буллер. Как ожидается, Буллер встретится с чиновниками правительства Москвы и, в частности, с вице-мэром, ответственным за вопросы туризма и культурных связей.

Кандидатами на проведение Всемирного конгресса эсперанто (UK) в 2010 году являются Москва и Гавана. Ранее в этом году Осмо Буллер уже побывал в Гаване, где встретился с заместителем министра культуры Кубы Конрадо Мартинесом и другими ответственными лицами. Он также ознакомился с комплексом зданий, в котором уже прошёл UK в июле 1990 года. С тех пор комплекс был значительно расширен, сообщается в пресс-релизе Всемирной ассоциации эсперанто.

Всемирный конгресс эсперанто — крупнейшее международное мероприятие эсперантистов, организуемое Всемирной ассоциацией эсперанто (UEA). Как правило, в конгрессе участвует более тысячи эсперантистов из десятков стран, составляется насыщенная культурная и развлекательная программа, проходят экскурсии по принимающей стране. В 2008 году конгресс пройдёт в Роттердаме (Нидерланды), в 2009 — в Белостоке (Польша). За всю историю проведения конгрессов ни один из них ещё не принимала Россия.


  Темы: uk, россия, uea, америка // [ добавить комментарий] url


В Калининграде выпускают подкасты на эсперанто (интервью)


27.03.2008 20:56 27.03.08  

25-го марта в «Калининградской правде» появилась статья Ирины Климович «Окно в мир» с подзаголовком «Калининградские эсперантисты вышли в интернет-эфир». С любезного разрешения автора публикуем этот текст полностью (в газете опубликован сокращённый вариант).

Parolas Kaliningrado!

«Parolas Kaliningrado. Saluton! Antaŭ la mikrofono estas Halina Gorecka», — такими словами Галина Горецкая начинает подкасты, которые слушают далеко за пределами Калининграда. Что за таинственный «подкаст»? И на каком языке говорит Галина? С этими вопросами мы к ней и обратились.

— Подкастами называют передачи, выкладываемые в интернете. Для вещания не нужны ни мощные передатчики, ни лицензированные частоты, ни специальные студии. Это можно делать из своей квартиры, через интернет. Для этого нужны лишь компьютер и микрофон. Подкастинг (английское слово podcasting образовано от популярного плейера iPod и термина broadcasting — радиовещание) -- способ публикации звуковых передач, при котором слушатели могут подписываться и получать новые выпуски по мере их появления в сети и прослушивать их в удобное для себя время, не опасаясь пропустить любимую передачу.

— Насколько популярно такое вещание?

— В Америке около шести миллионов человек регулярно слушают подкасты. А в России как подкастов, так и их слушателей (которых обычно называют «подслушивателями») значительно меньше, ведь компьютеры с доступом к интернету есть далеко не в каждой семье. Впрочем, на первом российском подкаст-портале rpod.ru размещено уже более 30 тысяч программ на самые различные темы, в том числе и наши выпуски. Их пока четыре.

— На каком языке Вы говорите?

— На международном языке эсперанто. Наш подкаст задуман как звуковое приложение к журналу «La Ondo de Esperanto», который уже седьмой год выходит в Калининграде на этом языке.

— А насколько широка география ваших «подслушивателей»?

— По статистике rpod.ru, далеко не самой полной, нас слушают в пятидесяти странах мира, в том числе и таких далёких, как Новая Зеландия, Корея, Исландия, Бразилия и Индия. А по той же статистике больше всего слушателей у нас во Франции…

— О чём идёт речь в передачах?

— Естественно, мы представляем новые номера нашего журнала, рассказываем о новостях эсперанто и интересных событиях в нашем городе, делаем обзоры новых книг и дисков на международном языке, отвечаем на вопросы.

— А есть ли обратная связь?

— Приходят десятки откликов. Например, сегодня позвонил наш корсиканский подписчик и слушатель Роже Сьярри и поблагодарил за передачи. Больше всего нравятся зарубежным «подслушивателям» переводы рассказов Чехова. Особенно приятно получать благодарности от незрячих слушателей, для которых радио и подкасты – окно в мир, как, впрочем, и эсперанто. Кстати, наш подкаст единственный в городе, и многие просят рассказать более подробно о его истории и сегодняшнем дне, что мы с удовольствием делаем.

Подкасты «Волны эсперанто» можно послушать на первом российском подкаст-портале la-ondo.rpod.ru. На фото: Галина Горецкая у микрофона (фотограф Алексей Корженков).

Галина Горецка записывает выпуск подкаста на эсперанто


  Темы: интервью, эсперанто в интернете, россия // [ комментариев: 1] url


Эсперантисты творят культуру в Чебоксарах


24.02.2008 03:30 23.02.08  

Фестиваль EoLA (Esperanto — Lingvo Arta «Эсперанто — язык искусства») проходит в эти дни в столице Чувашии. Около сотни участников из разных городов России собрались на пригородной турбазе, чтобы вместе внести вклад в копилку эсперанто-культуры. В программе предусмотрены концерты, театральные постановки, делегации разных городов выступят с домашними заготовками.

В этом году EoLA включает и образовательную часть. Звездой этого направления, по-видимому, станет российский эсперантолог, доктор филологических наук Александр Мельников из Ростова-на-Дону.

Всё воскресенье будут продолжаться мероприятия фестиваля. А в понедельник 25 февраля иногородние гости смогут познакомиться с многочисленными достопримечательностями Чебоксар.


  Темы: культура, мероприятия, россия // [ комментариев: 1] url


Подкаст от «Ондо де эсперанто»


07.02.2008 20:36 07.02.08  

Популярный международный журнал «Ла ондо де эсперанто» открыл свой подкаст (что такое подкаст). Любители послушать новости при помощи портативного mp3-плеера могут теперь подписаться на новости от знаменитого журнала и слушать регулярные новости и обзоры на языке эсперанто.

Качественный подкаст, записываемый на «беренджеровском» оборудовании, подтвердил реноме «Ла ондо де эсперанто» как издания, которое активно использует новые технологии. Ранее в редакции внедрили интернет-подписку на электронную версию журнала; по словам редактора на сегодняшний день 31 человек выписывает журнал в формате PDF.

Адрес подкаста «Ла ондо де эсперанто»: la-ondo.rpod.ru. На подкаст можно подписать и без mp3-плеера: если добавить rss подкаста в свою обычную читалку, можно будет получать описание очередного выпуска и слушать его потом при помощи флеш-плеера на сайте или в привычном программном mp3-проигрывателе — например, WinAmp. Можно скачать первый выпуск в mp3 по прямой ссылке.

Благодаря своему высокому статусу в эсперанто-мире и наличию иностранной аудитории подкаст «Ла ондо де эсперанто» занял четвёртое место в рейтинге подкастов на rpod.ru и получил много отзывов.


  Темы: mp3, журналы, россия // [ комментариев: 1] url


Необычная публикация с упоминанием эсперанто


29.12.2007 01:38 28.12.07  

Обложка Ночного дозора в эсперантском переводеИзвестный российский писатель-фантаст Сергей Лукьяненко выложил в своём блоге обложки своих книг на разных языках. Запись в ЖЖ популярного автора заканчивается сканами трёх обложек переводов «Ночного дозора» на эсперанто. Среди десятков комментариев в к записи уже есть отзывы об эсперантских обложках и эсперанто вообще.

Эсперантисты часто упоминают как большой успех упоминание языка эсперанто в какой-нибудь газете. Блог Лукьяненко с числом подписчиков свыше 18 тысяч человек, пожалуй, можно считать не менее влиятельным, чем большинство газет.

Эсперантский перевод «Ночного дозора» вышел в трёх книгах в 2006–2007 годах в московском издательстве «Импэто». Обложки всех изданий оформил Вячеслав Те, постоянный художник-оформитель издательства.


  Темы: переводы, интернет, россия // [ комментариев: 1] url


Другие языки в российском интернете


12.12.2007 13:01 12.12.07  

Круглый стол «Представление языков народов России и стран СНГ в российском сегменте Интернета» состоялся в Москве 5 декабря. Он прошёл в рамках конференции EVA 2007 на тему «Информационное общество, культура, образование» под эгидой
Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО.

Рассказывает участник круглого стола, администратор якутского раздела Википедии Николай Павлов:

Обсуждался широкий круг вопросов начиная от проблем исчезновения языков, их ревитализации, и заканчивая вопросом контроля над содержимым сайтов на языках России. Участники тоже представляли собой разношерстную публику — директор НИИ информационных технологий Кемеровского госуниверситета культуры и искусств, ведущий научный сотрудник Ленинки, зав. отделом Института мировой культуры МГУ, гендиректор нацмузея Татарстана и многие другие. Тон всем выступлениям задал Евгений Кузьмин, председатель российского комитета программы ЮНЕСКО «Информация для всех», обрисовавший общее состояние языков народов России, их проблемы и достижения. К моему удивлению очень много хороших слов было им сказано о Якутии. О внимании правительства РС(Я) к языковой проблеме якутов и малочисленных народов, населяющих Якутию. Подчеркнул большую работу проводимую нацбиблиотекой Якутии.

Тут же его слова дополнил Альберт Габышев, журналист, ныне режиссер телевидения, якутянин, живущий в Москве, сразу обозначивший проблемы якутского этноса в языковой сфере — недостаток сахаязычных школ и отмену национального компонента в школьной программе (закон уже прошел третье чтение в Госдуме и ожидает одобрения президента и Совета Федерации).

Я тоже выступил, сказав, что благостная картина никак не вырисовывается. Был задан вопрос из зала: В чем проблема — народы не хотят изучать родной язык или им не дают условий для изучения языка? Я ответил, что любой народ разнороден, и в нем есть и люди желающие изучать язык и передавать его своим детям, и есть люди, озабоченные тем, как прокормить себя и детей. И именно от государства зависит, каково будет соотношение этих групп людей.

Ольга Казакевич (МГУ) на примере малых народов Великобритании эмоционально рассказала о двуязычии детей, и о распространенном заблуждении — одновременное изучение маленькими детьми двух и более языков ведет к торможению развития. Последние исследования показывают, говорила она, что дело обстоит совершенно противоположным образом — дети изучающие родной и мажоритарный язык более конкурентоспособны! Она рассказала о тех шагах которые делает администрация острова Мэн и валлийцы.

Напомним, что 2008 год объявлен по предложению ЮНЕСКО Международным годом языков. В этой связи проводится и ещё предстоит много специальных мероприятий, посвящённых многоязычию и сохранению языкового разнообразия на планете.


  Темы: москва, россия, языковая политика, интернет // [ добавить комментарий] url


Сезонные скидки на книги «Sezonoj»


03.12.2007 04:35 02.12.07  

По случаю международного дня эсперантской книги (La Tago de la Libro), ежегодно отмечаемого 15-го декабря, калининградское издательство «Sezonoj» объявляет о праздничных скидках. Все книги в декабре продаются для россиян со скидкой 10–12%.

Контактная информация и прейскурант в готовом к распечатке файле: [ >>> ]

«Sezonoj» (эсп. «Времена года») — российское книжное издательство, выпускающее литературу на языке эсперанто. Получило название от одноимённого альманаха, издававшегося в Свердловске в 1984—1990 гг. В настоящее время находится в Калининграде, издаёт также журнал «La Ondo de Esperanto» с ежегодным литературным приложением. В этом году издательством осуществлено переиздание трилогии Толкиена «Властелин колец», россиянам этот перевод доступен за 630 рублей.


  Темы: литература, россия // [ добавить комментарий] url


Глава Российского союза эсперантистов рекламирует Москву в Роттердаме


25.11.2007 01:43 24.11.07  

Герб МосквыВ Роттердаме вчера раздавали цветные рекламные буклеты о проведении Всемирного конгресса эсперанто 2010 года в Москве. Президент Российского союза эсперантистов Андрей Григорьевский приехал в Нидерланды, чтобы посетить штаб-квартиру Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) в День открытых дверей, когда в здании собирается много влиятельных членов ассоциации.

Рекламные буклеты были отпечатаны неделей раньше по решению инициативной группы по приглашению Всемирного конгресса эсперанто (UK) в Москву. Как уже сообщалось ранее, россияне подали заявку на проведение этой крупнейшей международной встречи эсперантистов в столице России в 2009 или 2010 годах. Причём решение по 2009 году во Всемирной ассоциации эсперанто уже приняли — в пользу польского города Белостока.

По словам Григорьевского, буклеты послужили доказательством серьёзности намерений российских эсперантистов и произвели впечатление на публику. «С теми членами правления UEA, которые были на Дне открытых дверей, я переговорил, объяснил нашу позицию, — рассказывает Григорьевский. — До сих пор все реагируют положительно. В целом, все согласны, что нашу заявку стоит по меньшей мере внимательно изучить».

Ранее сообщалось, что летом этого года директор Всемирной ассоциации эсперанто Осмо Буллер выразил сомнение в возможности проведения конгресса в Москве. Буллер тогда, в частности, отметил, что российская столица считается самым дорогим городом мира, что снижает её привлекательность как места проведения международного мероприятия такого масштаба.


  Темы: uk, европа, россия // [ комментариев: 2] url


Статья об уфимских эсперантистах признана лучшей в башкирской Википедии


16.11.2007 22:48 16.11.07  

Статья «Уфимский клуб эсперанто» признана лучшей в башкирском разделе Википедии. Ссылка на неё появилась на главной странице раздела.

Уфимский клуб эсперанто был образован в 1968 году на базе кружков эсперанто в Уфимском педагогическом институте и Башкирском государственном университете, которые вёл Борис Колкер. В нашей стране Борис Григорьевич Колкер известен прежде всего как автор классического учебника эсперанто и один из ранних активистов СЕЙМ-а — советского молодёжного движения эсперантистов. Ныне Борис Григорьевич живёт в США, несколько лет назад он удостоился избрания в Академию эсперанто. В статье о клубе есть уникальная фотография молодого Колкера на одном из молодёжных слётов в СССР.

Созданная в 2002 году свободная энциклопедия на башкирском языке развивается только в последние два года усилиями нескольких энтузиастов. В башкирской Википедии успешно завершён перевод интерфейса на башкирский, появилось две сотни статей, среди них статьи об Уфимском клубе эсперанто и о международном языке эсперанто.


  Темы: россия, языки, интернет // [ комментариев: 1] url


«Белое на чёрном» в эсперантском переводе с предисловием автора


15.11.2007 06:09 15.11.07  

Обложки русского и эсперантского изданий романа Белое на чёрном. Фото из блога Калле КнийвиляРоман Рубена Гальего «Белое на черном», лауреат «Букера-2003», вышел в нью-йоркском издательстве «Мондиаль» в переводе на эсперанто. Автор романа написал специальное предисловие к эсперантскому изданию.

«Благодарю всех будущих читателей-эсперантистов за красивый язык эсперанто, за внимание к моему творчеству. Читайте. Это хорошая книга. Я надеюсь, мне очень хочется верить, что плохие книги не переводят и не пишут на языке мечты, языке надежды. Эсперанто», — пишет Гальего в предисловии к эсперантскому переводу своего романа.

Одновременно с изданием книги в Нью-Йорке, вышла также её версия для незрячих, шрифтом Брайля. Рубен Гальего лично попросил, чтобы был тираж на Брайле. «Это тоже удалось устроить, с помощью Анатолия Масенько в России, огромное ему спасибо!» — пишет в своём блоге переводчик романа на эсперанто, журналист Калле Книйвиля, много лет работавший в России.

Рубен Давид Гонсалес Гальего — испанец по происхождению, инвалид детства, выросший в советских детских домах. Ныне он воссоединился с семьёй и переехал в Испанию, а затем в США. Роман «Белое на чёрном» Гальего написал на русском языке, так как сам он считает себя русским писателем.

Эсперантское издание знаменитого романа уже можно приобрести в Книжной слубже UEA.


  Темы: испанский, переводы, россия, дети // [ добавить комментарий] url


keys
 
:: Избранные ССЫЛКИ ::

Весёлые уроки эсперанто. Вы — новобранец Армии спасения Земли, спасаете дельфинов. Параллельно учитесь считать до миллиона и правильно пользоваться винительным падежом... >>

 

В 60-х годах автостоп в СССР был вполне официальным и всячески поддерживался государством. Ялтинский эсперантист Ефим Зайдман вспоминает, как это было... >>

Новостная лента "Esperanto новости" — новости об эсперанто и других языках — выходит при поддержке международной творческой группы "Эсперанто в интернете" (E@I) и в сотрудничестве с Российским союзом эсперантистов (РоСЭ). Основана в виде почтовой рассылки "Новости эсперанто-движения" в мае 1999 года. Перепечатка и иное использование материалов разрешены только со ссылкой на источник (e-novosti.info).