ESPERANTO
новости
  keys | главная | темы | архив рассылки | файлы | форум

Поиск по: ссср


записи 1-8; из 8 всего

Новая книга по истории эсперанто-движения


02.08.2007 03:56 01.08.07  

Московское издательство «Импэто» в серии «Волна эсперанто» готовит к изданию книгу под рабочим названием «Очерки по истории эсперанто-движения». Объём будущей книги около 250 страниц, предполагаются иллюстрации.

В первой части книги (112 стр.) работа Олега Ильича Красникова (г. Киров) «История Союза Эсперантистов Советских Республик (СЭСР)». Вот как прокомментировал эту работу Анатолий Сидоров, известный историк эсперанто из Петербурга: «Это первая опирающаяся на материалы работа историка-любителя в нашей стране. Выходившие до этого работы страдали шаблонами и писались с очернением т.н. „нейтрального“ и „буржуазного“ эсперанто-движения. Имеется много данных по финансовой деятельности, численному составу рядов СЭСР, отношений между
партийными, комсомольскими, профсоюзными и др. инстанциями. Работа проделана очень серьёзная».

Вторая части книги содержит три работы германского учёного Детлева Бланке (Берлин) об истории рабочего эсперанто-движения.

Предварительные заявки на книгу можно направлять по адресу anasido (собака) gmail.com.

  Темы: история, ссср

Эсперантисты снова на ТВ


09.06.2007 15:25 09.06.07  

История советского эсперанто-движения будет затронута в цикле передач, которые готовит Российское телевидение к 50-летию проведения Международного фестиваля молодёжи и студентов в Москве. Об этом стало известно редакции «Esperanto новостей» из заслуживающих доверия источников. Авторский коллектив, работающий над передачами, уже связывался с московскими эсперантистами, чтобы уточнить детали участия эсперантской молодёжи в фестивале.

Международный фестиваль молодёжи и студентов (28 июля — 11 августа 1957 год, 34 тысячи участников из 131 страны) стал переломным событием для эсперанто-движения СССР. К фестивалю были спешно проведены курсы эсперанто, а до этого времени язык и связанное с ним движение были под запретом.

После фестиваля новые эсперантисты в стране остались и из их энтузиазма выросло современное организованное эсперанто-движение в России и некоторых постсоветских государствах.


Прогресс касается не только техники, но и общества. В сфере услуг появились новшества, облегчающие переезды квартирные — имущество упакуют профессионалы, есть даже возможность застраховать его перед погрузкой.

  Темы: москва, телевидение, история, ссср

Учебник Бориса Колкера переиздан в Москве


13.05.2007 14:21 13.05.07  

Обложка нового издания учебникаВ московском издательстве «Импэто» (Impeto) опубликована улучшенная версия знаменитого учебника Бориса Колкера (уфимского лингвиста, члена Академии эсперанто, ныне живущего в США) «Международный язык эсперанто. Полный учебник».

«В свое время по ротопринтным копиям этой книги весь Советский Союз изучал эсперанто, фразы из неё стали крылатыми. Позднее (1992) это был самый популярный учебник эсперанто, выпущенный издательством „Наука“», — отзывается об учебнике Ирина Гончарова, московский преподаватель эсперанто. Сведения о книге и авторе можно найти в каталоге издательства.

Текст учебника был переработан и дополнен автором, в том числе на основании многолетнего использования курса в учебной почтовой группе [esperanto-kurso].

«Полный учебник» эсперанто уже сейчас можно заказать за 100 рублей в Книжной службе при Московском Эсперанто-Центре. Как и другие учебные издания «Импэто», он будет распространяться через розничную сеть.

  Темы: россия, москва, учить эсперанто, ссср

Первый учебник эсперанто нового времени: Ленинград, 1957


24.07.2005 01:21 23.07.05  

Один из первых послесталинских учебников эсперанто вышел в 1957 году в Ленинграде. Напечатанная тиражом в 95 тысяч экземпляров, эта брошюра называлась «Международный вспомогательный язык эсперанто (краткая грамматика и словарь-минимум)», её автором был кандидат филологических наук Н. Д. Андреев, а научным редактором — известный ленинградский эсперантист своего времени С. Н. Подкаминер.

Краткая грамматика в брошюре была действительно краткой: она заняла всего 7 страничек. Описание грамматики предварялось «Общими сведениями об эсперанто», которые мы публикуем сегодня практически полностью:

Эсперанто — наиболее распространённый вспомогательный язык, предназначенный для целей международного общения. Язык эсперанто используется в борьбе за мир, в индивидуальной и коллективной переписке между различными странами, в молодёжном движении, в радиовещании, среди туристов, для ознакомления с литературой других народов, в филателии и многих иных сферах международного общения.

Эсперанто обладает большой оригинальной и переводной политической и художественной литературой. На эсперанто выходит более сотни газет и журналов в различных странах мира.

Организации эсперантистов имеются более чем в пятидесяти странах мира. Крупнейшей международной организацией эсперантистов является Universala Esperanto Asocio — UEA…

Сессия ЮНЕСКО 1954 года, состоявшаяся в Монтевидео, приняла резолюцию об использовании эсперанто-движения для целей развития международных культурных связей. Ежегодно происходят международные конгрессы эсперантистов, в которых участвуют представители почти всех стран мира. Очередной конгресс состоялся в 1956 году в Копенгагене. В работе конгресса приняло участие свыше 2200 делегатов.

Язык эсперанто построен на базе корнеслова европейских языков (латинского, французского, английского, немецкого, отчасти русского)…


Специализированный исторический портал: битва за ленинград. Уникальные фотографии, тексты и карты.

  Темы: ссср

Советские эсперантисты едут на некогда недоступный конгресс


15.07.2005 01:54 14.07.05  

Предстоящий 90-й Всемирный конгресс эсперанто, еще не состоявшись, уже стал самым массовым в этом столетии. На участие в конгрессе эсперанто этого года заявилось уже 2228 человек из 62 стран мира, — сообщает Галина Горецкая, посредник Всемирной ассоциации эсперанто в России. Среди заявившихся на участие в конгрессе по меньшей мере 640 граждан бывших советских республик, в том числе Литвы — 467, России — 96, Эстонии — 31, Латвии — 18, Белоруссии — 7, Казахстана — 7, Армении — 5 и т. д. Ни один человек до сих пор не послал заявку из Азербайджана, Грузии, Киргизии, Молдавии, Таджикистана и Туркменистана.

По предварительным оценкам Всемирный конгресс эсперанто соберет в этом году около 2500 человек, общим языком которых на неделю и один день станет эсперанто. Литовские СМИ часто и, как правило, позитивно упоминают конгресс в своих сообщениях.

  Темы: uk, ссср

Как Мексика заставила весь мир уважать эсперанто


09.01.2005 03:54 08.01.05  

10 декабря знаменательный день для эсперанто-движения: 50 лет назад, в 1954 году на Генеральной конференции ЮНЕСКО в Монтевидео была принята резолюция о языке эсперанто, рекомендававшая странам-участницам преподавание эсперанто и признававшая культурную ценность этого языка для мирового сообщества. Резолюция 1954 года была подтверждена в 1985-ом конференцией ЮНЕСКО в Софии. Символично, что 10 декабря является международным днём прав человека: именно в этот день в 1948-ом ООН приняла Декларацию о правах человека.

Путь к принятию ЮНЕСКО резолюции по эсперанто был непростым. Резолюции предшествовало обращение в ООН, подписанное миллионом людей из 76 стран и поддержанное международными организациями с общим числом членов около 15 миллионов. Обращение было перенаправлено из ООН в ЮНЕСКО. Конечно, ЮНЕСКО, в которой тогда состояло 72 страны, не могло не заметить такого обращения. Однако для принятия какой-либо резолюции был нужен её проект, который могла представить лишь делегация какой-нибудь конкретной страны-члена ЮНЕСКО.

Тогдашний президент Всемирной эсперанто-ассоциации Иво Лапенна прилетел в Монтевидео 1 ноября 1954 года, хотя конференция должна была начаться только 13 ноября. Он встречался с представителями многих стран, некоторые проявили заинтересованность в резолюции, но никто не хотел брать на себя работу и ответственность по представлению проекта резолюции. Особые надежды Лапенна возлагал на представителей Норвегии, потому что из этой страны ранее пришёл очень положительный отзыв об эсперанто на запрос из ЮНЕСКО. Однако при беседе с руководством норвежской делегации выяснилось, что на письменный запрос отвечали в Министерстве образования, а в Монтевидео прилетели люди из Министерства иностранных дел, которые неразделяли энтузиазма своих коллег от образования. Тем временем конференция уже открылась, стремительно истекало время работы комиссии по составлению программы конференции. Надо было срочно что-то делать. «О моих переговорах с разными делегациями надо бы написать книгу, большую книгу как документ о человеческой глупости, о предрассудках, упёртости, интригах и грубости», — писал в один из тех дней Лапенна в письме из Монтевидео.

В Монтевидео была организована выставка об эсперанто и связанном с этим языком международном движении. И вот эта выставка и помогла сдвинуть дело с мёртвой точки. На выставке побывала г-жа Вальярта из Мексики, которая после разговора с Иво Лапенна была настолько впечатлена, что смогла убедить своего мужа, руководителя мексиканской делигации, встретиться с представителями Всемирной эсперанто-ассоциации. Встреча состоялась, и г-н Вальярта согласился представить в программную комиссию проект резолюции об эсперанто. Но это не означало, что успех был достигнут.

Вопрос об эсперанто был внесён в повестку дня конференции и вечером 4 декабря началось обсуждение. Однако право вступительного слова почему-то было дано не Лапенна и не представителю Мексики, а профессору Блинкенбергу из датской делегации. Блинкенберг заявил, что говорит как профессиональный лингвист, после чего стал высмеивать эсперанто, проявляя чудовищную неосведомлённость в вопросе. Он, в частности, заявил, что «на искусственном языке, возможно, можно рассказать об уругвайском меню, но не о литературных ценностях» и что эсперанто «совершенно не может служить культурным целям». Ему удалось свести к несерьёзным шуткам все предыдущие усилия, причём никто из присутствующих, кроме собственно эсперантистов, не мог увидеть ложь в его словах. В последующие годы фамилия датского профессора использовалась в эсперантоязычных периодических изданиях как имя нарицательное (blinkenberg) для обозначения людей, которые с умным видом рассуждают об эсперанто, выдавая свои предрассудки за факты.

После Блинкенберга выступили Лапенна и уругвайский представитель, которым удалось восстановить обстановку достойного культурного общения, но не более того. Вопрос об эсперанто был провален: за предложенную Мексикой резолюцию проголосовали три делегации, против — 23, воздержались 19.

Но на этом история не завершилась. События развивались со стремительной быстротой, каждый час приносил что-то новое. Представители Всемирной эсперанто-ассоциации обратились за помощью к местным эсперантистам, и вместе они составили письмо протеста, которое опубликовали в нескольких уругвайских газетах. В письме эсперантисты осудили вызывающее поведение Блинкенберга и намекнули на расходы, с которыми связано проведение конференции, на которой выступающие позволяют себе высмеивать обращение 16 миллионов человек. Газеты перепечатывали письмо, добавляя свои комментарии. Инцидент с речью Блинкенберга превратился в общественный скандал. Под влиянием общественного мнения участники делегаций тоже стали склоняться на сторону эсперантистов.

Тем временем Лапенна подал в программную комиссию протест с требованием провести повторное голосование по вопросу об эсперанто. Копия протеста была направлена во все делегации.

И вот настал решающий день 10 декабря. После объявления вопроса выступил сначала представитель Мексики, затем британская делегация предложила незначительные изменения в тексте, против которых никто не стал возражать. Больше никто не просил слова, даже Лапенна, который видел, что и без его вмешательства на этот раз всё должно закончиться положительным решением. Состоялось голосование: 30 делегаций проголосовали за резолюцию, 5 были против и 17, в том числе делегаты из СССР, воздержались. После этого многие представители встали со своих мест и подошли поздравить Лапенна, президента Всемирной эсперанто-ассоциации, с победой.

В связи с 50-летием принятия ЮНЕСКО положительной резолюции по эсперанто во всём мире эсперанто-общества проводят торжественные мероприятия. Нынешний президент Всемирной эсперанто-ассоциации, крупнейшего международного объединения эсперантистов, Ренато Корсетти выступил с заявлением, в котором напомнил о вкладе эсперанто-движения в достижение целей ЮНЕСКО, о важности языкового разнообразия и языковых прав человека. Уругвайское общество эсперантистов посвятило 50-летию резолюции большую выставку об эсперанто, которая была открыта в дни Международной книжной ярмарки в Монтевидео (август-сентябрь 2004 г.).

По статье В. Араловича «Jubileo de Montevidea rezolucio» (REGo, 6/2004)

  Темы: оон, эсперанто и власть, ссср

Как эсперанто мог стать языком советской науки


26.08.2003 02:29 25.08.03  

В апрельском номере журнала российских эсперантистов «REGo» опубликованы воспоминания известного российского лингвиста, исследователя иранских языков, певого президента Ассоциации советских эсперантистов профессора Магомета Исаева. В переводе на русский язык мы публикуем сегодня интересный отрывок из этих воспоминаний:

Магомет Исмаилович Исаев, газетный портрет

К сожалению, время сегодня не работает на эсперанто. Когда-то было больше возможностей (которые мы так и не успели использовать) ввести язык в широкое употребление. Например, однажды меня попросил о встрече известный кибернетик академик Аксель Берг. Я пришел. Он говорит: «Ваш Заменгоф был богом?» «О чем вы?» — спрашиваю я. «Мы дали задание вычислительным машинам создать новый простой язык для науки. Но постоянно выходит язык хуже эсперанто». И я ответил: «А вы никогда не давали машинам задание изобрести периодическую таблицу элементов? Разве это было бы возможно? Великие люди, гении, в момент озарения попадают в самую точку. Так и случилось с Заменгофом. В языке есть то, что нужно, и нет того, чего не нужно». На это академик Берг сказал: «Я не знаю, что там думают ваши ученые и по сколько языков они знают, но почему-то они решили, что языком будущего коммунизма будет русский. Нет у русского в этом отношении перспектив».

И мы договорились с ним, что языком науки должен стать эсперанто, что научные публикации должны стать двуязычными — с параллельным текстом на русском и эсперанто. Берг планировал подготовить для Хрущева указ с этим новым положением. Но именно тогда Хрущева сместили. В этих вопросах все же очень важна роль личности, и личное решение генерального секретаря могло в корне изменить ситуацию.

В этом отношении такой «волюнтаризм» может быть куда эффективнее «демократии». Вот, например, Ленин в своё время декретом провел реформу русской орфографии. А теперь, когда необходимость реформы не менее остра, проект реформы стали обсуждать в обществе. Большой ученый Виноградов подготовил блестящий проект. Случайно о нем узнал Аджубей и опубликовал. Поднялся шум, разные писатели стали возмущаться по различным причинам… И никаких реформ не произошло. Если бы проекты космических кораблей представляли на всенародное обсуждение, ни один корабль так и не поднялся бы в космос. Реформы письма тоже дело специалистов.

  Темы: ссср, эсперанто и власть

Ленин и эсперанто: новые данные


09.06.2003 12:49 09.06.03  

21-го июня на телеканале Ren TV выйдет передача «Профессия», в которой покажут А. Кокленкова. Профессия этого человека необычна — он двойник Ленина. В своём интервью Ленин-Кокленков расскажет, говорят, и об эсперанто, который он начал изучать в этом году.

(со слов Михаила Чертилова)

  Темы: ссср, телевидение, россия

keys
 
:: Избранные ССЫЛКИ ::

«Komencanto», журнал для изучающих эсперанто. Описание, условия подписки и т. д.

 

Многоязычие. История возрождения иврита.

Новостная лента "Esperanto новости" — новости об эсперанто и других языках — выходит при поддержке международной творческой группы "Эсперанто в интернете" (E@I) и в сотрудничестве с Российским союзом эсперантистов (РоСЭ). Основана в виде почтовой рассылки "Новости эсперанто-движения" в мае 1999 года. При использовании материалов ссылайтесь на источник (e-novosti.info).