Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Сб фев 16, 2019 19:06 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 72 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт дек 16, 2003 14:20 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вс дек 14, 2003 14:54 pm
Сообщения: 18
Откуда: Moscow
Да, когда мы передаем корейские имена, мы обозначаем носовой н просто как н. А вот когда нам нужно записать какую-нибудь фразу по-корейски русскими буквами, в этом случае, лучше писать нъ

хангуго-рыль конъбухада - заниматься корейским языком


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср дек 17, 2003 12:12 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 15:24 pm
Сообщения: 80
Откуда: г.Киев, Украина
Питирим, а существует какой-либо стандарт обозначения открытого О русскими буквами на компьютере? Ведь традиционная транскрипция "перевернутое С", которая употребляется в печатной литературе, неприменима - такой буквы в раскладке просто нет (разве что в юникод-шрифтах, содержащих МФА).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср дек 17, 2003 20:02 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вс дек 14, 2003 14:54 pm
Сообщения: 18
Откуда: Moscow
Можно еще о с надстрочным знаком (галочка такая, не знаю как по-научному). А лучше всего писать сразу хангылем.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср дек 17, 2003 20:29 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Питирим писал(а):
Можно еще о с надстрочным знаком (галочка такая, не знаю как по-научному). А лучше всего писать сразу хангылем.

Вы имеет в виду «гачок»? Гачками обычно отмечают гласные, отличные от «иконических», но без указания на качество этого отличия… 8)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 18, 2003 0:03 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 15:24 pm
Сообщения: 80
Откуда: г.Киев, Украина
Питирим писал(а):
Можно еще о с надстрочным знаком (галочка такая, не знаю как по-научному).

Мерси. Я понимаю. Но с какой клавы я тебе это "о-с-хачеком" введу?
Цитата:
А лучше всего писать сразу хангылем.

Жестоко ты, братан :)

Кст, это только у меня энтот форум гнусным шрифтом Тахома отображается, или оно по умолчанию у всех?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 18, 2003 0:38 am 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5205
Откуда: SPb
Snakie писал(а):
Кст, это только у меня энтот форум гнусным шрифтом Тахома отображается, или оно по умолчанию у всех?

Вообще, у всех Georgia. Иное, если нет Georgi'и на компьютере. Tahomа тоже интересный шрифт, но совсем-совсем не похож на Georgi'ю.

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 18, 2003 0:55 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт апр 29, 2003 23:50 pm
Сообщения: 526
Откуда: Чехия
č Копируйте на здоровье. Mi ne sciis, ke en la rusa ekzistas vorto "гачок", mi eĉ ne pripensis tion, ĉar mi scias, ke "ˇ" nomiĝas "háček" kaj la granda malegaleco inter la rusa kaj la ĉeĥa ĉiam aludas min, ke en du ĉi-lingvoj ekzistas nur malmulto da egalsonantaj kaj egalskribitantaj vortoj. :o

_________________
Dixi.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 18, 2003 1:04 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
lovermann писал(а):
č Копируйте на здоровье. Mi ne sciis, ke en la rusa ekzistas vorto "гачок", mi eĉ ne pripensis tion, ĉar mi scias, ke "ˇ" nomiĝas "háček" kaj la granda malegaleco inter la rusa kaj la ĉeĥa ĉiam aludas min, ke en du ĉi-lingvoj ekzistas nur malmulto da egalsonantaj kaj egalskribitantaj vortoj. :o

Уважаемый необразованный вы наш lovermannу! Слово гачок – уменьшительное от слова гак. :P


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 18, 2003 1:08 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт апр 29, 2003 23:50 pm
Сообщения: 526
Откуда: Чехия
А мне и не стыдно, что я не знаю. От русского языка я стал дальше, а слово гак и в России-то не приходилось употреблять, а тем более производить от него дериваты :D

_________________
Dixi.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 18, 2003 1:17 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2880
Откуда: с бугра
lovermann писал(а):
А мне и не стыдно, что я не знаю. От русского языка я стал дальше, а слово гак и в России-то не приходилось употреблять, а тем более производить от него дериваты :D
От Москвы до Праги вёрст, поди, тыщи две с гаком. :D
Изображение
Гак - это всего лишь "крюк" (hook).
:) Вышепрведённый иероглиф звучит ГАКУ и значит "учиться". Можно повторить его три раза - учиться, учиться и ещё раз учиться. :P

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 18, 2003 11:52 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 15:24 pm
Сообщения: 80
Откуда: г.Киев, Украина
Попытка № 2:
сǒул
Странно. Получилось (из ИЕ5). А из Оперы не получается :(


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 19, 2003 11:34 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2880
Откуда: с бугра
Давненько мы не читали очередного урока корейского. Тогда я пока потренируюсь. Согласно правилам латинизации, имя фольклорного героя, легендарного Ыйбёна (" а дома ждёт Ыйбёна мать"), должно передаваться латиницей как Euibeon или Euibeong. Прав ли я?
Изображение

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 19, 2003 11:39 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вс дек 14, 2003 14:54 pm
Сообщения: 18
Откуда: Moscow
Честно говоря, я не слышал о таком герое. Вы, очевидно, имеете ввиду ыйбён - отряды справедливости (партизанские отряды, создававшиеся во время корейско-японской войны XVI века и позднее). Латиницей это будет писаться euibyeong, хотя в популярных текстах на английском напишут скорее uibyong.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 19, 2003 11:55 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2880
Откуда: с бугра
Питирим писал(а):
Честно говоря, я не слышал о таком герое. Вы, очевидно, имеете ввиду ыйбён - отряды справедливости (партизанские отряды, создававшиеся во время корейско-японской войны XVI века и позднее). Латиницей это будет писаться euibyeong, хотя в популярных текстах на английском напишут скорее uibyong.
Да есть такое шуточное стихотворение (одну строку я привёл, но в Сети его, к сожалению, не нашёл), в котором слово Ыйбён использовано как имя героя. Так всё-таки euibyeong. Игрек, значит, для обозначения мягкости. То есть, есть различие твёрдых и мягких согласных: есть "бё", а есть "бо"?

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 19, 2003 13:45 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5205
Откуда: SPb
Leonido писал(а):
Так всё-таки euibyeong. Игрек, значит, для обозначения мягкости. То есть, есть различие твёрдых и мягких согласных: есть "бё", а есть "бо"?

IMHO, там не характеристика согласного, а характеристика гласного звука. Как в тюркском имени "Бибигюль", напр., просто передние гласные (влияющие на кач-во согласных, но не наоборот).

Кста, корейский считают родственным тюркским. Алтайские языки и всё такое...

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Последний раз редактировалось Slavik Пн дек 22, 2003 11:27 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 19, 2003 16:08 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт апр 29, 2003 23:50 pm
Сообщения: 526
Откуда: Чехия
В дополнение к словам Славика: гармония гласных, согласных и связок в турецком языке описана на моём сайте.

_________________
Dixi.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 19, 2003 19:58 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вс дек 14, 2003 14:54 pm
Сообщения: 18
Откуда: Moscow
Да, гармония гласных есть вроде бы во всех алтайских языках.

Ё обозначается в латинице либо как yo либо как yeo (в корейском есть два разных звука ё, также как и два звука о. Но иностранцы их все равно не различают).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб дек 20, 2003 7:03 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вс дек 14, 2003 14:54 pm
Сообщения: 18
Откуда: Moscow
Вернусь к корейской грамматике.

Как я уже писал, союзы в корейском языке как таковые отсутствуют. Глаголы соединяются так называемыми деепричастиями, которые не имеют никакого отношения к тому, что называется деепричастием в русском языке.

Аналогом союза "и" является соединительное деепричастие с окончанием -ко:

Кы аи-рыль ан-го тэгвол-ло тораватта - Этого ребенка взял на руки и во дворец вернулся.

Здесь глагол "анда" (брать на руки) поставлен в форму соединительного деепричастия.

Если мы хотим показать, что одно действие не только предшествовало другому, но и было его причиной, мы должны первый глагол поставить в форму деепричастия предшествования, окончания которого а/о/ё(со):

Кымпхальччи-рыль пхар-а нонътхо-ва чиб-ыль сатта - Золотые браслеты продав, землю и дом купила.

Или

Конъджу-га мэу пуджирони мог-ё мар-и нальмада сальччи-го конджанъхэджётта. - Поскольку принцесса очень усердно [его] кормила, конь каждый день толстел и здоровел.

В этих примерах глаголы пхальда (продавать) и могида (кормить) поставлены в форму деепричастия предшествования.

В принципе, каждое из этих предложений можно разбить на два, поставив перед вторым глагол кыротха (такой) в форме соответствующего деепричастия: кыриго (и) или кырэсо (поэтому):

Кы аи-рыль анатта. Кыриго тэгвол-ло тораватта - Этого ребенка взял на руки. И во дворец вернулся.

Конъджу-га мэу пуджирони могётта. Кырэсо мар-и нальмада сальччи-го конджанъхэджётта. - Принцесса очень усердно [его] кормила. Поэтому конь каждый день толстел и здоровел.

Хотя второй вариант проще для европейцев, но первый более естественен для корейского языка и чаще употребляется.

Это, разумеется, не все деепричастия. Я постараюсь рассказать еще о нескольких наиболее употребимых. Всего же деепричастий в корейском языке насчитывается несколько десятков, но всех деепричастий не знают даже продвинутые знатоки.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Ссылки
СообщениеДобавлено: Пн дек 22, 2003 1:14 am 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5205
Откуда: SPb
http://www.geocities.com/dprknews/
Много-много ссылок на ресурсы о КНДР.

http://www.uriminzokkiri.com/uriminzokkiri/NaeNaRa/Life/song/index.htm
96 корейских песен в формате mp3. Сам сайт полностью на корейском -- мой браузер адекватно отобразил. Интересно, что песни отсортированы по корейскому алфавиту... :)

http://www.kimsoft.com/kr-music.htm
Ещё несколько песен. Рекомендую, например, первую ссылку (или качать сразу отсюда) -- "Дом, покрытый снегом", знаменитый корейский ансамбль электронной музыки Почонбо.

http://www.dprkorea-trade.com/pdt/pdt02.htm
http://www.dprkorea-trade.com/garments/garment1.htm

Это, правда, на английском и к языку прямого отношения не имеет, но тоже интересно.

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн янв 05, 2004 14:18 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2880
Откуда: с бугра
Взял сейчас и исследовал список патентных поверенных Южной Кореи. Имена были написаны латиницей и иероглифами. Я обращал внимание только на фамилии, имеющие один и тот же иероглиф, но передаваемые латиницей по-разному. Результаты следующие (в кавычках – русское название иероглифа, затем фамилии, как они представлены латиницей):

«белый» - BAEK, BAIK, BECK, PAEK, PAIK, PECK
«натягивать (например, лук») - CHANG, JANG
«золото» - KEEM, KIM (преобладающий вариант)
«слива» - LEE, RHEE, YIE
«культура (письменность, первоначально – татуировка)» - MOON, MUN
«юг» - NAHM, NAM
«магнолия» - PAK, PARK (преобладающий вариант)
«тонкая ткань» - NA, RA
«внук» - SOHN, SON
«лес» - LIM, YIM
«ива» - RYU, YU
«государь» - YOON, YUN

Вывод: поубивать надо этих корейцев.
Особенно за BAEK-BAIK-BECK-PAEK-PAIK-PECK и LEE-RHEE-YIE;

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн янв 05, 2004 15:24 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5205
Откуда: SPb
Leonido писал(а):
Вывод: поубивать надо этих корейцев.
Особенно за BAEK-BAIK-BECK-PAEK-PAIK-PECK и LEE-RHEE-YIE;

Корейцы хорошие... :)
Поубивать надо только тех, кто докатился до BECK, PARK, PECK и подобных англицизмов. Все остальные формы легко объяснимы:
P/B -- это одна фонема в корейском, её звонкость/глухость зависит исключительно от окружения; поэтому, кстати, по-русски чучхе, а по-английски juche.
AE -- отображает "э" по каким-то там стандартам, AI отображает то же самое по французским правилам чтения (!) а заодно похоже на буквальное прочтение хангылической записи этого звука -- две вертикальные черты для "а" и "и" рядом.

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн янв 05, 2004 16:03 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2880
Откуда: с бугра
Slavik писал(а):
Leonido писал(а):
Вывод: поубивать надо этих корейцев.
Особенно за BAEK-BAIK-BECK-PAEK-PAIK-PECK и LEE-RHEE-YIE;
Корейцы хорошие... :)
Поубивать надо только тех, кто докатился до BECK, PARK, PECK и подобных англицизмов. Все остальные формы легко объяснимы:...
Ну и как легко объяснить чтение одной и той же фамилии у одного как NA, у другого как RA? У одного как RYU, у другого как YU? У одного как LEE, у другого как RHEE, у третьего как YIE?
Тут английскими или французскими стандартами не объяснишь, тут какие-то диалектные особенности, что ли. А надо ведь на нормализованный литературный язык ориентироваться.

У японцев бардака с латинизацией гораздо меньше. Практически нет.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 72 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Корейский «Всегда говори - Да»

Hemulo

0

2411

Ср фев 25, 2009 11:16 am

Hemulo Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. «Ненавижу английский язык. Ненавижу как язык врага»

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3 ]

Slavik

56

30408

Ср ноя 30, 2005 12:37 pm

Vaga Noktulo Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Тайский язык.

tidusnani

0

1942

Пн дек 08, 2008 1:43 am

tidusnani Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. этруский язык

ranka

0

2587

Пт апр 21, 2006 20:50 pm

ranka Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group