Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн окт 21, 2019 12:50 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 74 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 15, 2005 2:45 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт фев 17, 2005 11:14 am
Сообщения: 601
Откуда: ma Losi
Я вам лучше всё личным сообщением отправлю, прямо здесь в форуме.

_________________
http://ru.wikibooks.org/wiki/Tokipona


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс авг 07, 2005 23:52 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт июн 25, 2004 23:20 pm
Сообщения: 29
Благодаря jan Iwan выложил файлы на новом хостинге, надеюсь уже окончательно и никуда больше бегать не буду.

ссылки
http://tomotoki.org/rmc/eliundi-France.pdf - начало перевода эльюнди на французский

http://tomotoki.org/rmc/eliundi.pdf - сама книга по эльюнди

http://tomotoki.org/rmc/elundi.ttf - шрифт Эльюнди

http://tomotoki.org/rmc/rusvariant.pdf - Русификация русского языка (последняя версия на данный момент...;-))

Вроде бы как все выложил.., если надо - могу выложить эльюнди в формате PageMaker'a для любителей..;-).
Если есть какие-либо вопросы или пожелания - пишите...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт окт 03, 2006 20:21 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Окружор напомнил про эту тему.

Когда я был в Чехии, общаясь с соотечественниками на русском, я заместо заимствований непроизвольно вставлял чешские слова. Ну не поворачивается язык говорить "платформа", "билет" и "аэропорт", когда "под рукой" есть нормальные славянские слова "наступиште", "езденка" и "летиште".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт окт 03, 2006 20:46 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 13, 2005 22:07 pm
Сообщения: 1061
Откуда: Кузонысь
Petro писал(а):
Ну не поворачивается язык говорить "платформа", "билет" и "аэропорт", когда "под рукой" есть нормальные славянские слова "наступиште", "езденка" и "летиште".


Факт, однако, тот, что для любого нормального русского человека «платформа», «билет» и «аэропорт» есть понятные, родные и близкие слова, невзирая на этимологию... а все эти «летище» и «наступище» уводят резко нас в шишковиану, и понятность их сомнительна, даже взирая на этимологию ;-)

Из прессы 80-х гг.

— Что такое «зодчий»?
— По-русски это означает «архитектор»

_________________
Valoras la fikado rara,
ju pli malofta — des pli kara,
sed gardu vin la Eternul’
kontraŭ fikado sen regul’!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 04, 2006 0:49 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Дак Интые Дык Шуись писал(а):
Petro писал(а):
Ну не поворачивается язык говорить "платформа", "билет" и "аэропорт", когда "под рукой" есть нормальные славянские слова "наступиште", "езденка" и "летиште".


Факт, однако, тот, что для любого нормального русского человека «платформа», «билет» и «аэропорт» есть понятные, родные и близкие слова, невзирая на этимологию... а все эти «летище» и «наступище» уводят резко нас в шишковиану, и понятность их сомнительна, даже взирая на этимологию ;-)

Из прессы 80-х гг.

— Что такое «зодчий»?
— По-русски это означает «архитектор»

Кстати, и форма слов дана не русская, а болгарская. По-русски было бы «наступище» и «летище». :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 04, 2006 1:48 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт ноя 15, 2005 2:27 am
Сообщения: 417
Откуда: Москва
М.б. даже "леталище" (ср. "ристалище").
Хотя вот если второе ещё более-менее сносно по восприятию, то почему платформа ассоциируется именно со словом "наступать", в общем-то совершенно непонятно. Человек же везде "наступает", где ходит. Так что такое слово тянет на любой абстрактный пешеходный путь - тротуар, дорожку, тропинку, лестницу, галерею и т.п.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 14, 2007 12:46 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 16:56 pm
Сообщения: 1
Откуда: гражданин планеты
Здравия всем.

Как бы ни была интересна тема ветки, но к источникам по ссылкам доступа нету, везде 404 ошибка. Уж было собрался я обратиться через личное сообщение, но передумал, поскольку усиленно пошарил в гугле.
И вот что нашёл:http://courier.nm.ru/book/ - тут лежат rus_variant.zip + elundi.zip
Спасибо Александру Колегову за интересную работу.:idea:

В свою очередь предлагаю ознакомиться с работой «Язык наш: как объективная данность и как культура речи», входящей в состав «Концепции общественной безопасности»

Описание:
Цитата:
Наш подход к проблеме исторически реальной глобализации и возможных ей альтернатив, включая и искореняюще-объемлющие альтернативы неприемлемым вариантам глобализации, приводит непосредственно к вопросу об объективном - т.е. предопределённом Свыше для человека и человечества в целом - Добре, и соответственно - об объективном Зле. А это - вопросы нравственно обусловленного миропонимания, которые не могут быть выявлены и решены без помощи языковых средств.Организация самоуправления людей, коллективов, общества в целом и организация управления делами локальной и общественной в целом значимости - всё то, что порождает глобализацию и является её сутью, - тоже в своей основе имеет функции языка, рассматриваемые в данной книге:
· средство формирования господствующей в обществе нормативной нравственности и выражающей её этики;
· средство передачи и хранения информации в процессах развития культуры и самоуправления обществ;
· средство осуществления «магии языка»;
· функции непосредственного управления частными матрицами бытия и управления эгрегорами, объемлющие по отношению ко всем ранее названным функциям языка. Собственно отношение носителей каждого из ныне живых языков человечества к той или иной определённой глобализации и способам воплощения этой глобализации в жизнь, их верность идеалу избранной ими глобализации, подтверждаемая делами жизни, и определяет будущность каждого из языков. А по существу это означает, что необходимо:
· рассмотреть вопрос о различных вариантах глобализации и
· определиться в понимании термина «чистота языка» в русле осуществления избранного варианта глобализации.

_________________
McDonald`s - когда еда переваривает твой желудок, а не наоборот.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: книга А.В. Колегова
СообщениеДобавлено: Чт июн 19, 2008 13:26 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт июн 19, 2008 12:09 pm
Сообщения: 2
100 лет не заходил на форум, даже пароль забыл.. ;)

Недавно встречался с Александром Васильевичем.
Оказывается статьи по самопонятности переросли в общем-то в целую книгу, которая была отпечатана в Питере. Получил в подарок книгу с автографом от автора ;)
Для тех, кто книгу найти не сможет, или просто есть желание с ней ознакомится хотя бы в электронном варианте - выкладываю её, а также все материалы, что у меня пооставались со старых времен по эльюнди с разрешения автора в инет.

http://rapidshare.com/files/123536957/kolegov.rar

В архив входит:
Колегов А.В. Международный язык-посредник Эльюнди -2-е изд, 2004, 496с..pdf
Колегов А.В. Русварианты Спб 2006г 128с. .pdf
Шрифт elundi.ttf
eliundi-France - перевод начала книги на франц. язык.pdf

а также старые версии (чтобы видеть с чего всё начиналось)
Самопонятность новых слов в русском языке - 36с.doc
Русварианты. – 1-е изд., Тирасполь 2005, 68с. .doc

Все материалы, к-е представлены в архиве можно выкладывать в инет, только огромная просьба - оставлять ссылки, куда выкладываете, чтобы автор мог проследить хоть немного интерес и отзывы рунета на его работы.

В принципе, если будут какие-либо вопросы, А.В. с удовольствием на них ответит.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 74 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. В немецкий язык добавилось 5000 новых слов

NikSt

0

2190

Чт июл 23, 2009 19:39 pm

NikSt Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Местоимения в русском языке

Эсперт

4

3369

Пт мар 14, 2014 1:46 am

kapriculo Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. В русском языке есть артикли!!!

k.garin

12

13972

Сб мар 10, 2007 5:19 am

Leonido Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Этимология личных местоимений в русском языке

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

Leonido

22

20550

Пн ноя 22, 2010 20:11 pm

vizitanto Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group