Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пт апр 26, 2019 16:53 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 135 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 7  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 26, 2005 11:52 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
jan Iwan писал(а):
Всю жизнь писали всякими почеркушками, как Марина до сих пор пишет, а в Новой России уже и букву Ё, написать ладом не могут.

Чего-чего? :?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 26, 2005 19:03 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 19:16 pm
Сообщения: 30
Откуда: ma tomo Mokuwa
Со своей стороны предлагаю вернуть ять, фиту и ижицу и соответствующие правила правописания - это пойдёт русскому языку на пользу гораздо больше, нежели перевод его на латиницу.
Также имеет смысл вернуть зело, пси, кси и омегу на факультативных началах (как сейчас "Ё").


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 26, 2005 20:32 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Aquila писал(а):
Также имеет смысл вернуть зело, пси, кси и омегу на факультативных началах (как сейчас "Ё").

С каких это пор эти буквы употребялись в русском письме? :? Эти буквы церковнославянские, и петровская азбука потому и называется гражданской, что была сочинена именно для русского гражданского языка впротивовес церковнославянскому. Ижица, между прочим, тоже была отменена, но ее потом вернули в некоторые церковнославянские заимствования (но далеко не во все, где она употреблялась в церковнославянском языке, что говорит о ее искусственности в руском письме).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 26, 2005 22:46 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вт июн 07, 2005 19:31 pm
Сообщения: 62
Откуда: Moskvo
Я пытался использовать и таблицу ГОСТа и таблицу, предлагаемую для транслитерации имен и фамилий в загранпаспортах (приложение к Постановлению Правительства), но почти всегда меня раздражала буква, которой (если я не ошибаюсь) Отто Есперсен даже отдельную главу посвятил в своем труде о МФЯ - j. Никогда не знаешь, как прочтет эту букву иностранец!

Кстати, тут вспомнил, как на сиднейской олимпиаде писались имена Екатерина, Елена, Евгений - с латинской буквы E! Может это и верно, во всяком случае смотрелось очень красиво!

P.S. А давайте ять вернем и отношения с соседом наладим. У Даля где-то было написано отличное правило, как определить, где его ставить "Там, где великорус произносит е, а малорус і"!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 26, 2005 22:52 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Alekso Brikaĵo писал(а):
P.S. А давайте ять вернем и отношения с соседом наладим. У Даля где-то было написано отличное правило, как определить, где его ставить "Там, где великорус произносит е, а малорус і"!

Да уж, особенно в слове лёд старый ять так и прет... ;) :zam:

Алекс, не зная сути дела, не говорите ерунды, будьласка!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 26, 2005 23:24 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Alekso Brikaĵo писал(а):
"Там, где великорус произносит е, а малорус і"!
Это во многом в(ять)рно.
Для меня, например, не составляет труда правильно написать Ять в словах в(ять)теръ и веч(ять)еръ.
Так же просто непроверяемое О в словах типа корова, собака и др. сделать проверяемым: надо всего лишь знать, как соответствующее слово произносит малоросс. Ну или настоящий вологодский человек. Хотя проживают они эти слова и звуки по-разному. Я сам могу сказать и за того, и за другого и проживаю по-разному.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 26, 2005 23:35 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Leonido писал(а):
Alekso Brikaĵo писал(а):
"Там, где великорус произносит е, а малорус і"!
Это во многом в(ять)рно. Для меня, например, не составляет труда правильно написать Ять в словах в(ять)теръ и веч(ять)еръ.
Так же просто непроверяемое О в словах типа корова, собака и др. сделать проверяемым: надо всего лишь знать, как соответствующее слово произносит малоросс. Ну или настоящий вологодский человек. Хотя проживают они эти слова и звуки по-разному. Я сам могу сказать и за того, и за другого и проживаю по-разному.

Правильно, а чтобы правильно (пардон за тавтологию) писать слово «паром», нужно просто посмотреть в этимологическом словаре его общеславянскую праформу — *pormъ, и тогда сразу станет понятно, какие наши академики идиоты, — ведь писать-то нужно ПОРОМ!!! :P :zam:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 26, 2005 23:47 pm 
В Лингвочате меня долго-долго пытались переучить писать «вечеръ», а не «веч[a]ѣ[/a]ръ»... :roll:

Слово «гд[a]ѣ[/a]» тоже проблемное.


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 27, 2005 0:56 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вт июн 07, 2005 19:31 pm
Сообщения: 62
Откуда: Moskvo
Марина, душа моя, я просто процитировал Даля.
Да и в любой (кроме националистической) грамматике укр. языка написано, что ять трансформировался в і.
И с моей примитивной точки зрения эта схема была надежной: хлеб, река...

И зря вы все смеетесь над безударным "о", кроме исторического принципа в его написании присутствует и диалектический.
Если я ошибаюсь (что действительно очень вероятно), объясните мне мне смысл введения большивиками окончания ого в р.п. ед. числа прилагательных и -е в и.п. мн. числа? Шаляпин прекрасно пел "очи чернаЯ", а Z писал "международныЯ слова"...

Впрочем, если вы мне посоветуете не лезть больше в обсуждения с моими профанскими точками зрения, я послушаюсь.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 27, 2005 1:18 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Alekso Brikaĵo писал(а):
И зря вы все смеетесь над безударным "о", кроме исторического принципа в его написании присутствует и диалектический.
Jejĭ, jestĭ takŭvŭ pręcipŭ.
Alekso Brikaĵo писал(а):
объясните мне мне смысл введения большивиками окончания ого в р.п. ед. числа прилагательных
Под ударением там произносилось [[a]оvә[/a]]; без ударения — [[a]әvә[/a]] (а на последний слог ударение в этих формах — только в местоимениях моего, твоего и т. п.). Первое [[a]ә[/a]] во втором случае может быть воспринято и как О, и как А, и как Ы, и как Э, а вот ударное О никакой буквой, кроме О, и не обозначишь.
Alekso Brikaĵo писал(а):
что на и -е в и.п. мн. числа?
Опять же унификация. На деле там произносится [-[a]ӛ[/a]].

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 27, 2005 12:13 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Alekso Brikaĵo писал(а):
Марина, душа моя, я просто процитировал Даля.
Да и в любой (кроме националистической) грамматике укр. языка написано, что ять трансформировался в і.
И с моей примитивной точки зрения эта схема была надежной: хлеб, река...

И зря вы все смеетесь над безударным "о", кроме исторического принципа в его написании присутствует и диалектический.
Если я ошибаюсь (что действительно очень вероятно), объясните мне мне смысл введения большивиками окончания ого в р.п. ед. числа прилагательных и -е в и.п. мн. числа? Шаляпин прекрасно пел "очи чернаЯ", а Z писал "международныЯ слова"...

Впрочем, если вы мне посоветуете не лезть больше в обсуждения с моими профанскими точками зрения, я послушаюсь.

Алекс, душ мой ;), Даль был филологом, к тому же самоучкой (то есть, он учил лишь то, что ему интересно было), но не лингвистом. К сожалению великому, это часто путают. Теперь по сути.
1. Про «диалектологический» принцип написания слов слышу впервые. Можно поподробнее? Потом. Слово паром стали писать так токмо из-за традиции, которая в совершенно случаном порядке закрепила в этом слове фонетическое написание. И принципы тут ни при чем, — таких слов много.
2. Алекс, вы опять ерунду написали. Большевики к реформе письма имеют такое же отношение, как Ильич к «своей» лампочке, и даже меньшее. — Законодательно новый вариант правописания (который существенное еще отличался от варианта 57-го года, которым мы сейчас пишем) был утвержден при Временном правительстве, только его тогда никто не послушал (переучиваться в зрелом возрасте всегда тяжко и неприятно, а ВП никакого авторитета не имело). Другое дело, что уже при советской власти новое правописание стали внедрять принудительно, изымая из типографий литеры и закрывая издания, которые продолжали печататься по старым правилам. В эмигрантской среде еще долго «на зло» советской власти писали по-старому, но после Войны это уже стало проходить, правила 57-го года было признаны всеми русскогоязычными изданиями во всем мире, кроме самых уж отъявленных маргиналов. С другой стороны, в СССР церковные издания могли печататься по старым правилам, был такой вот привилегий. Теперь об окончаниях аго и ыя, я не хочу здесь углубляться, скажу так: первое — из цервонославянского языка, в русском языке еще аж с дописьменных времен было только ого, воторое — тоже из церковнославянского, только было женского рода, на средний род оно распространилось уже в русском письменном языке, но в разговорное языке всегда было только ие для всех родов еще со времен царя Михаила Федоровича, что и было закрплено в своде правил, которые разработала Императорская академия наук (а не большевики :P).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 27, 2005 15:40 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вт июн 07, 2005 19:31 pm
Сообщения: 62
Откуда: Moskvo
Марина, я же и не спорю, что Владимир Даль был филологом-самоучкой, я это прекрасно знаю. :zam: Я просто привел его точку зрения на ять, раз уж он так отстаивал эту букву, то вполне логично сослаться на него. Как раз он и предлагал, в словах, которые выбиваются из этой схемы не писать ять, а писать е. Но Бог с ним, он, вопреки своим генам, достигал результата количеством работы, а не качеством.
За объяснения про окончания и реформирование их правописания, большое спасибо. Меня давно терзал вопрос, почему замена -я на -е не отразилась на поэзии, теперь я понял, что -я не было нормой и моя душа спокойна.
Однако мою душу начинают одолевать новые сомнения опять же относительно ятя и не без участия г-на Даля: есть ли разница в звуках передававшихся е и ять в дореформенной орфографии? Или ять сохранялся к двадцатому веку только как историческое наследие?;)
Вопрос этот важен для меня в связи с темой обсуждения: Imho, русская латиница должна как и татарская лучше соответствовать фонетике языка, чем кириллица. Это дало бы ей еще один плюс.
Спасибо.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 27, 2005 15:45 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 13, 2005 22:07 pm
Сообщения: 1061
Откуда: Кузонысь
Alekso Brikaĵo писал(а):
есть ли разница в звуках передававшихся е и ять в дореформенной орфографии? Или ять сохранялся к двадцатому веку только как историческое наследие?;)


Как историческая обуза, я бы сказал :)

А вообще... есть такая тематическая книжка – Панов, Михаил. История русского литературного произношения XVIII-XX вв. М., УРСС, 2002. Она полезна для ознакомления.

_________________
Valoras la fikado rara,
ju pli malofta — des pli kara,
sed gardu vin la Eternul’
kontraŭ fikado sen regul’!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб авг 27, 2005 17:04 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Дак Интые Дык Шуись писал(а):
Alekso Brikaĵo писал(а):
есть ли разница в звуках передававшихся е и ять в дореформенной орфографии? Или ять сохранялся к двадцатому веку только как историческое наследие?;)


Как историческая обуза, я бы сказал :)

А вообще... есть такая тематическая книжка – Панов, Михаил. История русского литературного произношения XVIII-XX вв. М., УРСС, 2002. Она полезна для ознакомления.

По говорам, старые [e] и [ě] различаются до сих пор. В московском говоре различие между ними исчезло после XVI века, то есть довольно поздно, а вот например, в некоторых северозападных говорах — аж в X веке, и там старый [ě] > [e] вместе с [e] других происхождений успел перед твердыми согласными лабиолизоваться в [o]: «лёс», «бёлой» и т. п. Для москвичей разница между старыми [e] и [ě] осталась, после фонетического совпадения, дистрибуционная (перед твердыми согласными e из [ě] не лабиолизовался, кроме аналогических случаев).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн авг 29, 2005 15:19 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 19:16 pm
Сообщения: 30
Откуда: ma tomo Mokuwa
Марина писал(а):
Aquila писал(а):
Также имеет смысл вернуть зело, пси, кси и омегу на факультативных началах (как сейчас "Ё").

С каких это пор эти буквы употребялись в русском письме? :? Эти буквы церковнославянские, и петровская азбука потому и называется гражданской, что была сочинена именно для русского гражданского языка впротивовес церковнославянскому. Ижица, между прочим, тоже была отменена, но ее потом вернули в некоторые церковнославянские заимствования (но далеко не во все, где она употреблялась в церковнославянском языке, что говорит о ее искусственности в руском письме).

Если брать за точку отсчёта петровский алфавит, то в нём действительно не употреблялись "пси" и "омега", однако "кси" и "зело" в нём присутствовали и были отменены уже после его смерти.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт сен 01, 2005 1:36 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вт июн 07, 2005 19:31 pm
Сообщения: 62
Откуда: Moskvo
Возвращаясь к теме русской латиницы, хочу задать два вопроса:
1. Можно где-нибудь найти довоенные проекты перевода русского на латиницу?
2. Была ли хоть одна попытка (вопрос наивный, но вдруг кто знает) создать такую систему транслитерации, в которой латинское e аналогично по функциям русскому е (т.е. смягчает согласные, йотируется...), а для э употреблялся другой знак?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт сен 01, 2005 2:19 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Alekso Brikaĵo писал(а):
1. Можно где-нибудь найти довоенные проекты перевода русского на латиницу?
Mi scias nur ke la Ь tie aspektis kiel senpunkta J... :roll:
Alekso Brikaĵo писал(а):
2. Была ли хоть одна попытка (вопрос наивный, но вдруг кто знает) создать такую систему транслитерации, в которой латинское e аналогично по функциям русскому е (т.е. смягчает согласные, йотируется...), а для э употреблялся другой знак?
1) Se vi ne rimarkis, la sistemo de Eldenberg estas ĝuste tia. Kaj nome sistemoj de _transliterumado_ ĉiam estas tiaj, ekz. kutima sistemo de ruslingvpriskribaj verkoj: я = ja, ю = ju, ё = ё, э = è, щ = šč...

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт сен 01, 2005 12:08 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вт июн 07, 2005 19:31 pm
Сообщения: 62
Откуда: Moskvo
Vertaler писал(а):
Se vi ne rimarkis, la sistemo de Eldenberg estas ĝuste tia. Kaj nome sistemoj de _transliterumado_ ĉiam estas tiaj, ekz. kutima sistemo de ruslingvpriskribaj verkoj: я = ja, ю = ju, ё = ё, э = è, щ = šč...

Ho, mi petas pardonon! Слона-то я и не приметил)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб окт 01, 2005 2:47 am 
О чём вы? да, для такой графики придётся все машинки печатные переделывать и шрифты на компе менять. Зачем? Вот, уж, действительно, не фиг делать! Давай, {cenzurita}, глаголицей писать! Это исконно славянское письмо.


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн окт 10, 2005 23:52 pm 
http://www.livejournal.com/community/ru ... /1036.html
8)


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт окт 21, 2005 10:53 am 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб дек 11, 2004 18:05 pm
Сообщения: 39
Откуда: Москва
Мне кажется, идея хорошая. Мне, например, очень не нравится общепринятая транслитерация (загранпаспорта) тем, что многим буквам русского соответствуют буквосочетания из 2 букв (а для щ - из 3-х). (А еще такие тексты трудно читать.)
Но, думаю, что никто это, к сожалению, не будет менять, потому затея бессмысленная.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Еще проект
СообщениеДобавлено: Чт май 10, 2007 4:35 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт май 10, 2007 2:12 am
Сообщения: 10
Откуда: Москва
Ссылка на текст еще одного проекта


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 135 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 7  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Стенография (русская)

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3, 4 ]

ur

71

71086

Вт мар 21, 2017 23:08 pm

milokulakato Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Эта ужасная русская речь!

NikSt

0

2448

Ср ноя 04, 2009 3:01 am

NikSt Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Наиболее оптимальная русская латиница

I_one

16

5055

Вт окт 17, 2017 9:47 am

juve61 Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Русская "Википедия" содержит уже > 100 тысяч ст

NikSt

4

3709

Чт ноя 02, 2006 12:31 pm

Wolliger Mensch Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 8


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group