Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пт апр 19, 2019 13:17 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Помогите перевести на исп. (ДНД)
СообщениеДобавлено: Пт янв 06, 2006 16:28 pm 
Понадобилось мне перевести на испанский такое название, как "добровольная народная дружина". Не соображу - в каком порядке должны в переводе следовать прилагательные:
"milicia voluntaria pública" или "milicia pública voluntaria"?

Знатоки испанского, посоветуйте, пожалуйста, как правильнее перевести.


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб янв 07, 2006 0:58 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Лучше первый вариант, однако мне не нравится использования слова milicia в данном контексте, так как так обозначают вооружённые частные милиции в США и в других странах. Равно как и слово pública, так как его скорее можно перевести как "общественная", а не как "народная".
Я сейчас просто не помню, как в эпоху СССР термин переводился официально, если найду, напишу. Перевод будет на португальский, ну да разницы мало. :zam: Что-то типа serviço de ordem voluntário popular...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб янв 07, 2006 1:41 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Vaga Noktulo писал(а):
serviço de ordem voluntário popular...

'Servicio de orden voluntario popular'? :?
Не знаю...

Можно у Fajro попытаться спросить. Только вопрос нужно перевести на эсперанто.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб янв 07, 2006 3:23 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Я же сказал, что что-то типа...:zam: Вернусь домой через несколько дней и поищу.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 08, 2006 1:22 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Спросил у носителя одновременно обоих языков (русского и испанского). Вот что он ответил:
Цитата:
я бы перевел agrupamiento voluntario para mantener el orden publico, или ...de voluntarios... или ... vecinal...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 08, 2006 2:47 am 
Vaga Noktulo, Petro, большое спасибо.

Вот что нашлось в словаре [Большой русско-испанский словарь / Г.Я. Туровер, Х. Ногейра - М.: Русский язык -медиа, 2004].
Слово «дружина» в соответствующем, видимо, значении там переводится как milicia, destacamento; druzhina (grupo de voluntarios para mantener el orden público).
Слову «дружинник» там дан такой перевод и объяснение:
miliciano; druzhinnik (miembro de la milicia voluntaria para mantener orden público).

Что ж, выходит, лаконичного и притом адекватного перевода не получится?


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Kia estas la kunteksto?
СообщениеДобавлено: Вс янв 08, 2006 10:19 am 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 05, 2006 13:06 pm
Сообщения: 11
Откуда: Bonaero, Argentino
Kia estas la kunteksto?

¿En qué contexto se usa la frase?

_________________
Mi ankoraŭ ne scipovas la rusan lingvon
Vizutu: La Ponto


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 15, 2006 3:23 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Vaga Noktulo писал(а):
Вернусь домой через несколько дней и поищу.

Вернулся домой? Как успехи? :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 15, 2006 4:07 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Petro писал(а):
Вернулся домой? Как успехи? :)

Вернулся, всё классно! :biero:

Что касается старой доброй добровольной народной дружины, то вот переводы на французский и португальский, данные словарями советского периода:
Французский: service d'ordre volontaire
Португальский: grupo de apoio à guarda civil

Думаю, что уже можно что-то придумать.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт янв 17, 2006 1:18 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Fajro писал(а):
Kia estas la kunteksto?

¿En qué contexto se usa la frase?

Мне тоже хотелось бы задать этот вопрос Гостю. Как звучит всё предложение?

Vaga Noktulo писал(а):
Французский: service d'ordre volontaire
Португальский: grupo de apoio à guarda civil

Если просто скалькировать эти варианты на испанский, то получится
servicio de orden voluntario,
grupo de apoyo a guarda civil.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт янв 17, 2006 1:40 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Petro писал(а):
Если просто скалькировать эти варианты на испанский, то получится
servicio de orden voluntario,
grupo de apoyo a guarda civil.

Оба варианта могут пройти. Далее - свобода творчества переводчика. Разумеется, если под рукой есть русско-испанский словарь, можно заглянуть в статью "дружина". :zam:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт янв 17, 2006 2:23 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Vaga Noktulo писал(а):
Разумеется, если под рукой есть русско-испанский словарь, можно заглянуть в статью "дружина". :zam:

Ну, с этого мы на самом деле и начали.
Цитата:
дружина
1) druzhina (guardia de los príncipes en la antigua Rusia)
2) (отряд) milicia, destacamento; druzhina (grupo de voluntarios para mantener el orden público)
боевая дружина — destacamento de combate
пожарная дружина — equipo de bomberos


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт янв 17, 2006 12:33 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
В целом, все эти варианты худо-бедно подходят, предпочтение можно отдать по выбору.
В зависимости от частоты повторения термина, я либо взял бы один из переводов, либо ввёл бы слово druzhina, поставил бы в скобках или в сноске перевод первый раз, а потом повторял бы его.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите перевести

Nike

1

1806

Сб окт 11, 2014 6:35 am

Sergius Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите перевести

AdiDassler

0

1785

Чт сен 26, 2013 11:35 am

AdiDassler Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите перевести!!!

luzan4ik

1

1618

Ср май 23, 2012 22:41 pm

palaman Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ!!!!

badmad

5

2482

Пн июн 27, 2011 0:32 am

Vertaler Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group