Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вс фев 17, 2019 13:09 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: В русском языке есть артикли!!!
СообщениеДобавлено: Ср фев 28, 2007 1:32 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср фев 14, 2007 14:33 pm
Сообщения: 419
По крайней мере есть неопределенный артикль:
ОДИН человек мне сказал...
Я прочитал в ОДНОМ рассказе...
Это было в ОДНОМ городе...
Это случилось на ОДНОМ заводе...
Пошел я ОДИН раз с друзьями в баню (в ОДИН ресторан)...

В данном случае важно не количество - один, а значение - некий, некоторый, какой-то. Почти полная аналогия с романскими "un", "uno", "unu".

На форуме Lernu! царит жуткая безграмотность, но захожу ради интереса. Сейчас очень живо обсуждается вопрос о поэзии. А вот что послужило причиной дискуссии:

Yenitsa skribis: mia amiko "MAXIMO" la freneza poeto de la universitato diris ke la reala poezio dependas de la ĉarĝo aŭ la sentojn ke movas ĵus aŭtoron, tute ne devas negativan, li asertas la positivan enhavon ĉe la vortojn...mi estas enorde kun lin.. ni devus verki belega poezio, ne trista kaj deprime poezio, suferi kaj plori ne estas poezio, tio estas tre malbona poezion aĉe unupersonan. ni forpuŝas doli ĉe la animon tra poezion:-

malbona poezio=nereala poezio=trista poezio supoze ke generas plori, koleri, ironio, malespero interalie.

bona poezio= reala poezio=belega poezio= ĝoja poezio= la amoro, ĝogo, pasio, feliĉo, harmonio kaj reĝui ĉe la vivon kaj la animon kaj homa beleco

Вроде почти все слова знакомые...
После такого посещать наши форумы - отдых для глаз и мозга.
Бога ради, ежели кому не в лом, или ради интереса, или ради прикола, переведите на русский, а лучше на эсперанто. Я пробую сам, но знаний и фантазии не хватает. Что такое "ĉarĝo", и есть ли такое слово? А "doli"? Всю ночь заснуть не мог.

mi estas enorde kun lin... Я перевёл: "Mi konsentas kun li". Но ведь можно: "Ĉio estas en ordo pri ni".

Да, насчет артикля. На это меня подтолкнула замечательная фраза "tio estas tre malbona poezion aĉe unupersonan". Я пока боюсь к ней подступиться.
Кажется, Yenitsa родом из Венесуэлы.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: В русском языке есть артикли!!!
СообщениеДобавлено: Ср фев 28, 2007 6:05 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2880
Откуда: с бугра
k.garin писал(а):
По крайней мере есть неопределенный артикль:
ОДИН человек мне сказал...
...
В данном случае важно не количество - один, а значение - некий, некоторый, какой-то. Почти полная аналогия с романскими "un", "uno", "unu".
В данном случае "один" можно заменить на "некий". В другом случае - на "некоторый", в третьем - на "какой-то".
Почему бы и эти слова не считать "артиклями" в Вашем смысле?
Разумеется, в русском языке есть показатели определённости и неопределённости, выполняющие ту же роль, что и артикли в языках, имеющих артикли. Однако употребление артиклей, в отличие от этих руских показателей определённости/неопределённости, в нормативном "артиклирующем" языке обязательно.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 28, 2007 12:02 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Товарищ открыл Америку. Поздравим! :D

Только тема не для «Консультаций».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 28, 2007 12:47 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2546
Откуда: Moskva
Wolliger Mensch писал(а):
Товарищ открыл Америку. Поздравим! :D
Да ладно вам. Товарищ только недавно начал изучать э-о, проявил интерес к "внутреннему устройству" языков вообще. Не надо его обижать. И пишет он совершенно правильные вещи.
Цитата:
Только тема не для «Консультаций».
Пожалуй, да. А для какого раздела?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: В русском языке есть артикли!!!
СообщениеДобавлено: Ср фев 28, 2007 12:52 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2546
Откуда: Moskva
k.garin писал(а):
ежели кому не в лом, или ради интереса, или ради прикола, переведите на русский, а лучше на эсперанто. Я пробую сам, но знаний и фантазии не хватает. Что такое "ĉarĝo", и есть ли такое слово? А "doli"? Всю ночь заснуть не мог.
Ключевое слово "в лом". Давненько я не видел такой концентрации ошибок...
"ĉarĝo" - такого слова нет, возможно имеется в виду ŝarĝo - нагрузка.
"doli" - тоже нет слова. Вероятно, под влиянием испано-итальянского, имеется в виду "dolori" (вспомнился эпиграф из Петрарки к 6й главе Онегина, а то бы и я ни за что не догадался...)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: В русском языке есть артикли!!!
СообщениеДобавлено: Ср фев 28, 2007 14:32 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Valentin_Melnikov писал(а):
А для какого раздела?

Я думаю, «Этнические языки».
Valentin_Melnikov писал(а):
"ĉarĝo" - такого слова нет, возможно имеется в виду ŝarĝo - нагрузка.

Подвох! Ориентируясь на достаточно стабильную передачу французского «ch» через «ĉ», человек оказался сбитым с толку. Сюда же ŝanĝo и afiŝo.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт мар 01, 2007 14:12 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб окт 14, 2006 19:25 pm
Сообщения: 319
Откуда: Taganrog
Wolliger Mensch писал(а):
Товарищ открыл Америку. Поздравим! :D

Всё бы вам над товарищами издеваться:)

_________________
В среде эсперантистов наблюдается перепроизводство деклараций и манифестов.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср мар 07, 2007 20:31 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 12:08 pm
Сообщения: 136
Откуда: Москва
А вообще тема! Кста, аналог имеется - айн в немецком. С таким же значением один.
Аффтар, а как ты до этого додумался? Или гипотеза Мельникова верна?

_________________
Ich weiss nicht wo ich den Stock gelassen habe; haben Sie ihn nicht gesehen? (с) L. Zamenhof


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср мар 07, 2007 20:39 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3056
Откуда: Ensko
jan Vetal писал(а):
А вообще тема! Кста, аналог имеется - айн в немецком. С таким же значением один.
Аффтар, а как ты до этого додумался? Или гипотеза Мельникова верна?
Что за гипотеза? А об етом написано столько что додуматься не успеваешь:-)

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт мар 08, 2007 4:09 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср фев 14, 2007 14:33 pm
Сообщения: 419
jan Vetal писал(а):
А вообще тема! Кста, аналог имеется - айн в немецком. С таким же значением один.
Аффтар, а как ты до этого додумался? Или гипотеза Мельникова верна?

Аффтар-то кто? Я, что ли? Я же написал, что всю ночь в ушах музыкой звучало "аче унупэрсонан". Вот это самое и подтолкнуло.
А гипотеза уважаемого В.Мельникова не верна. Я ни над кем не собирался ни стебаться, ни прикалываться, я серьезно попросил о помощи, ну, может быть, чуть-чуть не в той форме. Bonvolu перечитать первое сообщение.
Да, кстати, давление на "открыл Америку" несерьезно. Попробуйте вставить вместо "один" - какой-то, некий, и т.д. почувствуйте, что получается. Не все так просто.
Интересно спросить у артиклоговорящих (немцев, французов и т.д.), как они воспринимают эти слова.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт мар 08, 2007 7:24 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3056
Откуда: Ensko
Да проснись ты наконец! Воллигер про америку тебе написал потому что это давным давно уже известно, написано везде где только можно и сообщать всем об етом смысла нет! До этого даже самому догадаться трудно потому что прежде чем успеешь об етом догадаться уже где-ниибудь да прочитаь успеешь!
А я открыл на днях что 2+2=4!

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт мар 09, 2007 16:07 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2546
Откуда: Moskva
k.garin писал(а):
А гипотеза уважаемого В.Мельникова не верна. Я ни над кем не собирался ни стебаться, ни прикалываться, я серьезно попросил о помощи, ну, может быть, чуть-чуть не в той форме. Bonvolu перечитать первое сообщение.
Угу, особенно если учесть, что никакой гипотезы по этому поводу я не высказывал. Я сразу понял, что К.Гарин пишет вполне серьёзно. Ну, дошёл самостоятельно до того, что другим давно известно - надо порадоваться за умение наблюдать и рассуждать, а не издеваться над человеком.

Давайте закроем тему, а? Всё уже обсудили.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб мар 10, 2007 5:19 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2880
Откуда: с бугра
1. Неопределённые артикли в таких популярных языках, как английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, действительно произошли от числительного "один".
2. В отличие от русского языка, использование неопределённого артикля, при отсутствии другого определителя (некий, некоторый итп.), в таких языках обязательно.
В эсперанто неопределённый артикль нулевой, что вносит некоторое затруднение. Дело в том, что в языках с ненулевым неопределёным (и ненулевым определённым), по крайней мере, в некоторых из них, есть также употребление без артикля. Я когда-то приводил примеры из итальянского. Сейчас остановлюсь на английском. В этом языке принято опускать артикли в газетных заголовках и кратких инструкциях (надпись GIVE WAY на дорожном знаке "треугольник вершиной вниз"). Такой вот особый язык газетных заголовков и команд.
Кроме того, определённый артикль части опускается (становится нулевым) в разговорной речи. То есть, ситуация обратна эсперантской.

То есть, при переводе русского стихотворения
Стоит статУя
С мечом в руках,
А статУи вместо
итд.
мы должны первый раз употребить неопределённый артикль (уна СтатУя), а второй раз - определённый (ля статУя). В русском же мы спокойно обходимся без этого. Эрго - артикли в русском не появились. И, судя по всему, не появятся. Мы пошли в другую сторону.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Местоимения в русском языке

Эсперт

4

3084

Пт мар 14, 2014 1:46 am

kapriculo Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Этимология личных местоимений в русском языке

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

Leonido

22

20015

Пн ноя 22, 2010 20:11 pm

vizitanto Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Превед, юзер! (о современном русском языке)

NikSt

9

4429

Пт янв 18, 2008 0:10 am

Petro Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Самопонятность новых слов в русском языке

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3, 4 ]

РМК

73

43776

Чт июн 19, 2008 13:26 pm

RMC2 Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group