Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Сб май 25, 2019 14:09 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 54 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

А кстати, вам какой из романских языков особенно нравится?
Español 23%  23%  [ 3 ]
Gallego 0%  0%  [ 0 ]
Français 23%  23%  [ 3 ]
Català 8%  8%  [ 1 ]
Português 8%  8%  [ 1 ]
Italiano 15%  15%  [ 2 ]
Latina 8%  8%  [ 1 ]
Limba Română 15%  15%  [ 2 ]
Всего голосов : 13
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс окт 24, 2004 17:25 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб окт 23, 2004 20:10 pm
Сообщения: 15
Откуда: Rússia
Станислав, муйту обригаду, этот форум ни за что не признаёт мою клавиатуру и диакритику! Едиинственный форум... вот тебе и терпимость эсперантистов ;)

Верталер, я написал, что не могу понять, почему ты пишешь, что тебе не с кем общаться на итальянском. Я-то думал, что ты в Италии ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт окт 26, 2004 17:47 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Hauge писал(а):
сожаление, что латиноамериканцы упрощают и без того не очень богатую фонетику испанского... сравняли вон casa и caza... Печально...

Ты бы ещё на японцев пожаловался, что у них так мало звуков!

А вообще по поводу кубинского произношения в Мехико есть анекдот:
Un cubano llega a Mexico y busca un lugar. Pregunta en el metro y le dicen: "Mire, senor, primero tiene que ir a Tacuba...". El, sorprendido: a'ta alla?
(Tacuba es una estacion de metro en la Ciudad de Mexico. 'A Tacuba' es exactamente como los cubanos dicen 'Hasta Cuba'. ;) )


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 27, 2004 19:22 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб окт 23, 2004 20:10 pm
Сообщения: 15
Откуда: Rússia
Petro, ну и при чём здесь японский? :) Просто жалко мне испанский язык, которые сводится к примитиву :(

Анекдот очень хороший :) бригадау!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 27, 2004 22:04 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Hauge писал(а):
Просто жалко мне испанский язык, которые сводится к примитиву

Сразу видно: не эсперантист, и тем более не токи-понист. ;)

Hauge писал(а):
бригадау!

No entiendo.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт окт 28, 2004 20:32 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб окт 23, 2004 20:10 pm
Сообщения: 15
Откуда: Rússia
Brigadão - это производное от obrigado (obrigada) - спасибо. Просто добавляют увеличительный суффикс -ão (сродни испанскому -ón), получается типа "большущее спасибо" ;) Но это уличное словцо. В штуку после такого отвечают De nadão типа "большое пожалуйста", производное от de nada ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт окт 28, 2004 20:36 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб окт 23, 2004 20:10 pm
Сообщения: 15
Откуда: Rússia
е-мое! :evil: вся надежда вновь на Станислава!
(а ведь я вставлял эти слова копи-пейстом с бразильского сайта!)...

и ещё - не сказал бы, чтобы эсперанто был таким уж примитивным языком ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт окт 28, 2004 22:04 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Hauge писал(а):
не сказал бы, чтобы эсперанто был таким уж примитивным языком

Н-да, звуков там - хоть отбавляй. И j, и ĵ, и ĝ - кубинцы точно не выговорят. ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт окт 28, 2004 22:19 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт фев 13, 2004 21:47 pm
Сообщения: 302
Откуда: Да из Киева... А живу в Гёттингене, что в Дойчланде
Вроде бы имелись в виду:
Слово brigadão.
Португальский суффикс -ão.
Испанский суффикс -ón.
Фраза "De nadão".

Определённо, нужно что-то изобретать.

_________________
Alle Wege führen nach Göttingen. - Vojoj kondukas al Gettingeno...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт окт 29, 2004 19:12 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Petro писал(а):
Н-да, звуков там - хоть отбавляй. И j, и ĵ, и ĝ - кубинцы точно не выговорят. ;)

То есть вы хотите сказать, что звук [j] кубинцам не знаком? А как же y, например, в yugo или soy? :? Но даже отсутствие звуков [ž] и [dž] в соверменном испанском языке нисколько не мешает испаноязычным людям произносить их. Потом, вы забыли ещё сказать, что кубинцам «не выговорить» эсперантского ŝ


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт окт 29, 2004 21:09 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Марина писал(а):
То есть вы хотите сказать, что звук [j] кубинцам не знаком? А как же y, например, в yugo или soy? :? Но даже отсутствие звуков [ž] и [dž] в соверменном испанском языке нисколько не мешает испаноязычным людям произносить их. Потом, вы забыли ещё сказать, что кубинцам «не выговорить» эсперантского ŝ

Да, а и ещё b/v.

Звуки j, ĵ и ĝ испанофонами не различаются как разные. Равно как и звуки ĉ и ŝ. Ну, некоторые ŝ принимают за s. Я говорю о среднестатистических испанофонах, а не о шибко образованных. А слышали бы вы, как эти бедняги пытаются выговорить слово scii! Ни у кого не получается правильно.

Об этом говорили уже много, и далеко не я один. Брайан Рай вот только на этом вопросе как-то специально не остановился. Ну да ладно - у него и так много чё интересного понаписано.


Последний раз редактировалось Petro Вт ноя 02, 2004 12:39 pm, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб окт 30, 2004 17:36 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Hauge, попробуй ещё два варианта.
1) набирать цифровой клавиатурой.
2) писать кодами: ë -> ë; Â -> Â...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 02, 2004 11:55 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Leonido писал(а):
Кажется, в испанском слове есть ещё немая h: hijo (а произношение совершенно кощунственное - ихо! - повбывав бы!).

А idrostatica - это что такое? Не hidrostatica ли? И какое из них выглядит лучше?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 02, 2004 15:40 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Petro писал(а):
А idrostatica - это что такое? Не hidrostatica ли? И какое из них выглядит лучше?
Оба ублюдочны, так как греческую и-псилон (υ) надо передавать буквой y. А по-русски - ижицей.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 02, 2004 16:18 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Leonido писал(а):
Petro писал(а):
А idrostatica - это что такое? Не hidrostatica ли? И какое из них выглядит лучше?
Оба ублюдочны, так как греческую и-псилон (υ) надо передавать буквой y. А по-русски - ижицей.

Leonido, litero «v» en nia alfabeto forestas jam multaj jarcentoj, krom kelkaj klerikaj vortoj ekz. «сvнодъ», kaj la vorto «гидростатический» oni skribis «гидростатическiй», sed ne *«vдростатическiй», kion postulus preciza reskribo per klerika slava skribmaniero.
Kaj plu. En lingvo Latino la vorton oni skribas «hydrostático». ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 02, 2004 16:58 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Petro писал(а):
А idrostatica - это что такое? Не hidrostatica ли? И какое из них выглядит лучше?
Очевидно, что в испанском языке буква H вообще ни к чему. У нас она всё-таки помогает буквам C и G читаться так, как они написаны. У вас — совсем немая, т. к. CH — это одна буква.
Вообще, не будете писать так как читаете — дойдёте до состояния французского.
Кажется, испанское слово пишется через буковку Á... Отсюда итальянское слово выглядит вдвойне красивее... Меньше ударений не по делу.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 02, 2004 18:14 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт фев 13, 2004 21:47 pm
Сообщения: 302
Откуда: Да из Киева... А живу в Гёттингене, что в Дойчланде
Vertaler писал(а):
Очевидно, что в испанском языке буква H вообще ни к чему. У нас она всё-таки помогает буквам C и G читаться так, как они написаны. У вас — совсем немая, т. к. CH — это одна буква. Вообще, не будете писать так как читаете — дойдёте до состояния французского.

Все предложения по реформе орфографии - не к нам. А к испанцам, причём не любым, а в соответствующих инстанциях.

Vertaler писал(а):
Кажется, испанское слово пишется через буковку Á...

Это не кажется, это так и есть. Иначе бы оно произносилось "идростатИко"...

Vertaler писал(а):
Меньше ударений не по делу.

А как, кстати, ударения обозначаются в итальянском?

_________________
Alle Wege führen nach Göttingen. - Vojoj kondukas al Gettingeno...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 02, 2004 19:43 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Станислав Секирин gratis rapon kaj писал(а):
А как, кстати, ударения обозначаются в итальянском?
Над конечной ударной гласной A, I, O, U ставится гравис. Над конечной ударной E может стоять как гравис, так и акут, это надо запомнить. Чаще акут. (Правда, у меня есть книга, где везде написано Úú и Íí...)
Также ударения ставятся обязательно для смыслоразличения в словах:
dai — dài (от этих — дай)
e — è (и — есть) (только однажды на одном рекламном баннере я видел é :o )
da — dà (от — даёт; ещё есть da' — редукция от dài)
И может, ещё в парочке. А может, и нет. Не помню. Также в качестве смыслового разделителя участвует H: hai — ai (имеешь — к этим), ha — a (имеет — к), ho — o — oh (имею — или — ох), e — eh (и — эх), hanno — anno (имеют — год).
В испанском всё несколько хитрее. А может, проще. Кажется, норма — предпоследний слог при конечной гласной и последний при конечной согласной, при этом все I неслоговые. Если ударение падает не на эти слоги или слово оканчивается на что-то типа -ía — ставится акут. Кажется, так.
А в португальском — так вообще страшно! Вот цитата:
Цитата:

Асенту агуду (Acento agudo) - (´), употребляется
뿓 для обозначения ударного, а так же ударного и открытого произношения гласных звуков;
dívida долг
avó бабушка
aió там
뿓 для смыслоразлечения между словами - омографами:
para стой (глагольная форма)
para для, в (предлог)
dá дай (глагольная форма)
da (слияние определёного артикля с предлогом de)
Асенту сиркунфлексу (Acento circunflexo) - (^) ставится над гласными a, e, o, и употребляется:
뿓 для обозначения закрытого ударного произношения гласного звука:
avô дедушка
pêssego персик
뿓 для смыслоразлечения между словами - омографами:
pôr класть, ставить (глагол)
por по, из-за (предлог)
Асенту грави (Acento grave) - (`), употребляется
뿓 для обозначения слияния предлога a (к/ко), с определённым артиклем женского рода или с начальной гласной буквой a указательного местоимения aquele:
a + a messa (стол) - à messa за стол
a + aquele (тот) - àquele тому
뿓 для обозначения открытого неударного гласного звука.
Асенту грави на ударение в слове не влияет.



Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 02, 2004 20:04 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт фев 13, 2004 21:47 pm
Сообщения: 302
Откуда: Да из Киева... А живу в Гёттингене, что в Дойчланде
За объяснения по поводу итальянского спасибо. Но в испанском я всё же должен дополнить. Ударение на предпоследний слог в случае конечной n или s тоже не указывается. И наоборот, ударение на последний при конечной n или s указывается (в словах вроде lapón, acción или montés). Есть также пары вроде tu - tú, el - él, si - sí.

_________________
Alle Wege führen nach Göttingen. - Vojoj kondukas al Gettingeno...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 02, 2004 21:40 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб окт 23, 2004 20:10 pm
Сообщения: 15
Откуда: Rússia
Vertaler писал(а):
А в португальском — так вообще страшно!

А что страшного? :) :) :)
Кроме асенту агуду, асенту сиркунфлексу и асенту грави также ещё есть тил (тильда) для обозначения назализации, а ещё трема (две точки над u) - в Португалии не используется она, а в Бразилии ещё в ходу (да и то им лень её рисовать порой)

Хе-хе, буква Hh в итальянском зовётся акка, в испанском аче, во французском аш, а в португальском круче всех - агА! :zam: :zam: :zam:
Поспешу на её защиту, в португальском она тоже не читается, но нужна для передачи мягких ль и нь (lh и nh соответственно), а также звука ш (ch) :)

Vertaler's quotation писал(а):

Асенту агуду (Acento agudo) - (´), употребляется
- для обозначения ударного, а так же ударного и открытого произношения гласных звуков;
dívida долг
avó бабушка
aió там

А что такое aio? "там" по-португальски будет aí ;)

Vertaler's quotation писал(а):

뿓 для смыслоразлечения между словами - омографами:
pôr класть, ставить (глагол)
por по, из-за (предлог)

Здесь также ещё и произношение будет разным pôr будет [пор], а por - [пур]

:biero:

Vertaler, не хорошо обижать румынский и не продолжать делать сайт о нём :cry: :evil: :?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 03, 2004 11:11 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Hauge писал(а):
Хе-хе, буква Hh в итальянском зовётся акка, в испанском аче, во французском аш, а в португальском круче всех - агА!
În limba română se numeşte Хаш.
Хож, заметь, что корейский иероглиф у тебя работает... (кстати, как он там читается? Что-то типа "ппут"?)

Да делаю я... вот я забыл главную страницу обновить, а там у меня как раз 20-го октября было обновление румынского... Скоро добавлю кой-чего в идиш и статью про междометия и звукоподражания у румын...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 03, 2004 23:00 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб окт 23, 2004 20:10 pm
Сообщения: 15
Откуда: Rússia
Vertaler писал(а):
Хож, заметь, что корейский иероглиф у тебя работает... (кстати, как он там читается? Что-то типа "ппут"?)

:( Про корейский иероглиф не понял :( У меня вместо него симпатичный белый квадратик, очень обаятельный белый квадратик :)
И ещё - я не Хож :( Читай как угодно, только не прозноси первую акка-аче-ага-аш-хаш, а то моё романизированное сердце рвётся :zam:
Кстати, в румынском эта буква читается?

Цитата:
Да делаю я... вот я забыл главную страницу обновить, а там у меня как раз 20-го октября было обновление румынского... Скоро добавлю кой-чего в идиш и статью про междометия и звукоподражания у румын...

На тебя возложена почётная миссия по продвижению лимбы ромыны в российские массы посредством Рунета, думаю, ради этого, думаю, можно даже принебречь идишем и голландским! ;) Почаще обновляй сайт, тогда в голосованиях подобных этой теме румынский будет набирать больше голосов! :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт ноя 05, 2004 20:23 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
В румынском эта буква, если идёт после C и G, не читается. В остальных случаях — типа psiholog, haiduc, halva, tehnică — догадайся. :D А если румыны будут писать в сети так, как делают это сейчас, то скоро случатся две вещи:
а) отомрёт артикль существительных 1-го склонения с безударным окончанием;
б) будет введён диграф sh вместо буквы ş, поскольку использутся именно он (ну чтобы не писать сепеляво ;) ).
Румынский алфавит создавался из ничего, поэтому придумать букву, которая просто так бы не читалась, румыны не могли. Вот непонятно только, почему же они ввели две непонятных буквы Â и Î, когда можно было бы по примеру поляков здорово юзать букву Y...

Поддержка корейского... Её я скачал когда-то от нечего делать. Теперь не знаю, как избавиться от дополнительной корейской раскладки, которой не видно в блокноте, но которая всплывает в юникодовых окнах... Почему не знаю? Потому что инструкция по-корейски.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 54 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group