Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн июн 17, 2019 17:36 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 38 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс апр 17, 2005 17:05 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт июн 17, 2004 15:43 pm
Сообщения: 639
Откуда: Usono
juve писал(а):
Типа дословный подстрочник.
А я-то наивно полагал, что вся прелесть эсперанто в том, что и подстрочник может быть связным текстом и даже представлять художественную ценность.

_________________
Amadu viajn malamikojn.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн апр 18, 2005 1:51 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Gufido писал(а):
juve писал(а):
Типа дословный подстрочник.
А я-то наивно полагал, что вся прелесть эсперанто в том, что и подстрочник может быть связным текстом и даже представлять художественную ценность.
Подстрочник с какого языка? Могу дать пример эсперанто-подстрочника с японского. Наслаждайтесь художественностью.
Многие руускоязычные так и чешут подстрочником всю жизнь. Даже спертегие моваданы некоторые. Ну что ж, ĉia estadas (в переводе со спертегского - "всякое бывает").

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн апр 18, 2005 17:09 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт июн 17, 2004 15:43 pm
Сообщения: 639
Откуда: Usono
Leonido писал(а):
Могу дать пример эсперанто-подстрочника с японского.
Bonvolu doni tion. Буду благодарен!

_________________
Amadu viajn malamikojn.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн апр 18, 2005 17:35 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Gufido писал(а):
Leonido писал(а):
Могу дать пример эсперанто-подстрочника с японского.
Bonvolu doni tion. Буду благодарен!
Bonvolu ĝui ĉi-malssupran kurteton kaj simpleton frazeton:
Cuker-enigita flanko bongustas.

Kompren-malfacila afero ne estas-sed.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн апр 18, 2005 19:43 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт июн 17, 2004 15:43 pm
Сообщения: 639
Откуда: Usono
Gufido писал(а):
подстрочник может быть связным текстом и даже представлять художественную ценность.
"Может быть" не означает "всегда будет".

Я не спертый эсперантуля, и в целом я согласен с господином Жювом.
Но возникает вопрос: "Что считать прямым порядком слов?"
То ли S-O-P (подлежащее-дополнение-сказуемое)?
То ли S-P-O (подлежащее-сказуемое-дополнение)?

Arigaton al vi, sinjoro Leonido! Bonvolu ankoraŭi, se oni povas...

_________________
Amadu viajn malamikojn.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн апр 18, 2005 20:43 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Gufido писал(а):
То ли S-O-P (подлежащее-дополнение-сказуемое)?
То ли S-P-O (подлежащее-сказуемое-дополнение)?

Прямой порядок слов — SVO. :P ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт апр 19, 2005 12:01 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Gufido писал(а):
Я не спертый эсперантуля, и в целом я согласен с господином Жювом.
Но возникает вопрос: "Что считать прямым порядком слов?"
То ли S-O-P (подлежащее-дополнение-сказуемое)?
То ли S-P-O (подлежащее-сказуемое-дополнение)?
И тот, и другой, в зависимости от языка. Например, в японском это S-O-P (основной глагол всегда в конце). Во всяком случае, инверсия - это когда подлежащее не спереди.
Gufido писал(а):
Arigaton al vi, sinjoro Leonido! Bonvolu ankoraŭi, se oni povas...
Ĉu vi korekte komprenis la "podstroĉnik"'on "Cuker-enigita flanko bongustas". Bonvolu doni vian ruslingvan tradukon.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт апр 19, 2005 13:51 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт ноя 18, 2003 17:17 pm
Сообщения: 920
Откуда: Rusio
Кстати сказать, в латыни тситуация та же S-О-P (подлежащее-дополнение-сказуемое).
Впрочем, Марина об этом могла бы рассказать больше.

_________________
Omne nimium nocet.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт апр 19, 2005 16:54 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Boris Kolker писал(а):
Тем хуже для Заменгофа. :lol:

Нет, серьезно, он же ведь писал как-то, что он пишет на эсперанто не «славянским стилем», а «логичным» (суть последнего он, правда, не раскрыл).
Ulmo писал(а):
Кстати сказать, в латыни тситуация та же S-О-P (подлежащее-дополнение-сказуемое).
Впрочем, Марина об этом могла бы рассказать больше.

Да, в латинском языке был распространен именно такой порядок слов. Это индоевропейская древность, — точно такой же порядок характерен для всех индоевропейских языков в древности, а для некоторых — и сейчас. Однако, с точки зрения универсальной грамматики такой порядок слов не является «прямым», — сказуемое, будучи вершиной предложения, должно располагаться между подлежащим и дополнением, чтобы порядок был «прямым».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт апр 21, 2005 17:41 pm 
Leonido писал(а):
Ĉu vi korekte komprenis la "podstroĉnik"'on "Cuker-enigita flanko bongustas". Bonvolu doni vian ruslingvan tradukon.
Что-то я недокомпранил :(
Может, это что-то вроде "сахарная начинка вкусна"? Наверно, я ошибаюсь...Mi bezonas kontekston, pardonuj mian frenĉon...


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт апр 21, 2005 19:19 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Anonymous писал(а):
Leonido писал(а):
Ĉu vi korekte komprenis la "podstroĉnik"'on "Cuker-enigita flanko bongustas". Bonvolu doni vian ruslingvan tradukon.
Что-то я недокомпранил :(
Может, это что-то вроде "сахарная начинка вкусна"? Наверно, я ошибаюсь...Mi bezonas kontekston, pardonuj mian frenĉon...
Хорошо. Хотя контекст тут не нужен. Всё дело в грамматике.
Дело было так. Я и один японец заказали кофе. Я без сахара. Когда я хлебнул, он, вероятно, заметил на моём лице лёгкую гримасу, и сказал: Сато:-ирэта хо:-га оисий. Подстрочник на эсперанто я дал.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб апр 23, 2005 14:18 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт июн 17, 2004 15:43 pm
Сообщения: 639
Откуда: Usono
Leonido писал(а):
Сато:-ирэта хо:-га оисий. Подстрочник на эсперанто я дал.
Премного благодарен Вам, Leonido!
Чо и! Аригато! А могли бы привести еще примеры подстрочных переводов с японского на Эо?

_________________
Amadu viajn malamikojn.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб апр 23, 2005 18:50 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Gufido писал(а):
Leonido писал(а):
Сато:-ирэта хо:-га оисий. Подстрочник на эсперанто я дал.
Премного благодарен Вам, Leonido!
Чо и! Аригато! А могли бы привести еще примеры подстрочных переводов с японского на Эо?
Так всё-таки.
Подстрочник на русский звучит как "Сахар-введённая сторона вкусная". Почему? А потому, что таким способом передаётся сравнение. Литературно по-русски это звучит просто как "С сахаром вкуснее". И никакой "стороны".
Я хотел только показать, что далеко не с каждого языка пословный перевод на эсперанто будет понятен. И наоборот.
А это значит, что носителю такого языка совсем не просто изучать эсперанто. Конечно, азиаты прилежны, они изучают английский, после которого эсперанто им кажется нетрудным. Но если эсперанто вытеснит английский как язык межнационального общения и станет первым изучаемым неродным языком, то вся несправедливость такой "нейтральности" вылезет наружу.

Ну вот ещё подстрочник:
Li-de iro-movo laŭdante bonas.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн апр 25, 2005 9:35 am 
Аноним Юрганов (Juve) добавил бы
что читал перевод рассказа Акутагавы "Расёмон", сделаный Миямото Масао на эсперанто.
И одна фраза показалась ему настолько непонятной, что он обратил на это внимание Ŝak'-а. Просто чисто грамматически она была построена как калька с японского, предполжил он.
Увы, фразу он не помню, но может поглядеть, когда пойдёт в клуб.


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2005 21:17 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт июн 17, 2004 15:43 pm
Сообщения: 639
Откуда: Usono
Leonido писал(а):
Ну вот ещё подстрочник:
Li-de iro-movo laŭdante bonas.
Чо вари! Я так и не понял:(
А как это звучит по-японски?

_________________
Amadu viajn malamikojn.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2005 0:22 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Gufido писал(а):
Leonido писал(а):
Ну вот ещё подстрочник:
Li-de iro-movo laŭdante bonas.
Чо вари! Я так и не понял:(
А как это звучит по-японски?
彼の行動は褒めてもいい
kare-no kōdō-wa homete-mo ii
карэ-но кōдō-ва хомэтэ-мо ий

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2005 0:37 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Leonido писал(а):
Gufido писал(а):
Leonido писал(а):
Ну вот ещё подстрочник:
Li-de iro-movo laŭdante bonas.
Чо вари! Я так и не понял:(
А как это звучит по-японски?
彼の行動は褒めてもいい
kare-no kōdō-wa homete-mo ii
карэ-но кōдō-ва хомэтэ-мо ий

«Его ходьба похвально хорошеет»?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2005 0:43 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Марина писал(а):
«Его ходьба похвально хорошеет»?
Его поведение заслуживает похвалы.
Это очень простой и прозрачный пример. Просто раскрыл книгу на случайной странице. А если специально подобрать...

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2005 21:35 pm 
Leonido писал(а):
Его поведение заслуживает похвалы.
Недаром слово iro-movo ассоциируется со словом поступок.
Leonido! Снимаю шляпу...


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2005 22:52 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Anonymous писал(а):
Недаром слово iro-movo ассоциируется со словом поступок.

Не даром, а за словарь, вы правы. Чем ходьба от поступания отличается?

Leonido писал(а):
Марина писал(а):
«Его ходьба похвально хорошеет»?
Его поведение заслуживает похвалы.
Это очень простой и прозрачный пример. Просто раскрыл книгу на случайной странице. А если специально подобрать...

«Его ход-движение хваля хорошеет», Леонид, это прозрачный пример? :?
Одно из двух: либы ты, Леонид, неточно дал дословный перевод, либо это таки не прозрачный пример.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2005 23:38 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Марина писал(а):
«Его ход-движение хваля хорошеет», Леонид, это прозрачный пример? :?
Одно из двух: либы ты, Леонид, неточно дал дословный перевод, либо это таки не прозрачный пример.
Марыно, розумєш, по-пєрвше, bonas нє єст «хорошеет», то значы «єст добрым», а «хорошеет» былобы «pliboniĝas».

А потым, то, же Лєонідо повєдзял, же то єст прозорым пшыкладем, значы, же істнєё‛ ще цє‛жкєй. :machado:

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт май 12, 2005 0:54 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Vertaler писал(а):
Марыно, розумєш, по-пєрвше, bonas нє єст «хорошеет», то значы «єст добрым», а «хорошеет» былобы «pliboniĝas».

В русском языке глаголы с суффиксом -[a]ѣ[/a]й- обозначают не только трасформатив («начинать быть», «становиться»), но и эссив, например: белеть — «начинать быть белым» и «быть белым», то бишь blankiĝi и blanki, также и хорошеть — это boniĝi и boni. Попу показать? ;) :zam: :P
Vertaler писал(а):
А потым, то, же Лєонідо повєдзял, же то єст прозорым пшыкладем, значы, же істнєё‛ ще цє‛жкєй. :machado:

Бардзо интересно было бы побачыть.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 38 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group