Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вс сен 22, 2019 5:26 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 39 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 26, 2005 19:56 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт окт 20, 2005 15:12 pm
Сообщения: 12
Откуда: Одесса
Ой!В моем сообщении та м где просто текст-это цитата,а где цитата-это я говорю!Правильный вид такой:
Цитата:
Мне кажется (лишь кажется), что понятие родного языка несколько плавающее, и по большей части зависит от языкового окружения. Иначе как объяснить, что русскоязычные эммигранты в США, например, начинают говорить с акцентом и по-русски изъясняются ломаным русским. И им явно по английски легче говорить. И, смею предположить, со временем их "системный язык" будет переписан английским, и они потеряют связь с "эгрегором русского языка", скажем так.

А я не говорил,что родной язык постояне и т.д.Да,люди переходят на другой язык,на экс-родном говорят с акцентом и большим трудом.Здесь главное,на каком языке человек думает,а более широко говоря,на базе какого языка он осуществляет мысленное восприятие мира.Я заострял внимание прежде всего на том,на каком языке человек думает,наверное так вернее будет сказать.Эту функцию в полном объеме в данный промежуток времени для человека обычно выполняет один язык(или даже не обычно,а всегда),но в течении жизни этот язык может меняться.Мои рассуждения больше касались языка на котором человек мыслит...Но я не знаю,когда иной язык заменяет в мышлении изначально родной,он полноценно выполняет те же функции,что и родной изначальный или все же нет.Как думаете?А что Вы думаете о том,что я писал в конце своего последнего сообщения о некоторых ощущнниях?

P.S.Я не могу понять,почему исчезают мои темы с этим вопросом,так что задам его здесь,наверное это не большой флуд...
Никто не знает,где в НЕТЕ можно найти информацию о языке идиш,подробную,чтоб увидеть хоть как-то его грамматику,почитать какие в нем слова и т.д.?А то я сумел найти лишь кусочки истории этого языка,и то-небольшие...Буду очень благодарен!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 26, 2005 20:36 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Сержио Перейро писал(а):
Никто не знает,где в НЕТЕ можно найти информацию о языке идиш,подробную,чтоб увидеть хоть как-то его грамматику,почитать какие в нем слова и т.д.?А то я сумел найти лишь кусочки истории этого языка,и то-небольшие...Буду очень благодарен!

Я же ответил тут:
http://www.e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=2250
Хоть смотри прежде.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 26, 2005 20:46 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Сержио Перейро писал(а):
Ой!В моем сообщении та м где просто текст-это цитата,а где цитата-это я говорю!
А для таких случаев существует кнопка «редактировать» :machado:

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт окт 27, 2005 18:59 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Сержио Перейро писал(а):
Вы лучше вглядитесь в то,что ощущения иного языке,понимание его категорий и его восприятие в целом Вы пропускаете через родной язык,который почти(почти!) неразрывен с Вашим мышлением.

Неправда. Я часто мыслю на языках отличных от русского и регулярно оперирую категориями, которых в русском языке попросту нет. А категории эти я усвоил "из жизни", безо всякого посредничества русского языка.

Сержио Перейро писал(а):
по-русски Вы говорите "Он делает."Почему -ет?Вы четко сразу не скажите,но уж точно не потому,что так грамматически верно!А потому что возникает чувство,что так ведь и есть,а как иначе?Потому что родной язык формирует представление освязях между объектами,точнее придает ему форму.И Вы почувствуете,что Вы вроде знаете почему -ет,но Вы вряд ли объясните.

Просто в памяти хранится языковой штамп: если он, то обязательно делает. Выражение он делает - это одно целое.

Сержио Перейро писал(а):
А почему по-англиски "He does"?Вы чувствуете почему -s или просто это правило,которое уже срабатывает автоматом?

То же самое: языковой штамп. Если he, то does. А о пользовании правилами тут речь идёт даже в меньшей степени, чем в русском. Если бы мы не хранили в памяти he does [хи даз] как единый языковой штамп, а всякий раз бы пользовались правилом "в автоматическом режиме", то у нас бы выходило [дуз], а не [даз], ибо -s присоединяется к глаголу do [ду].

Сержио Перейро писал(а):
Скажите,применение неверного предлога(например) в иностранном языке вызовет у Вас то же самое ощущение резания слуха,что и в родном?

Вызывает.
Но тут я должен оговориться. Нередко мне приходится общаться на языке, который в соседней ветке окрестили Globish, это исковерканный английский - истинный язык международного общения на сегодняшний день. Так вот, чтобы каждый раз не злиться на собеседника за неправильно использованный предлог или артикль, я просто говорю себе, что он говорит не на английском, а на другом языке, просто похожем на английский. И не злюсь :D

Преинтереснейшую вещь сегодня за собой заметил. Есть в матстатистике такое понятие как функция потерь, по-английски - loss function. Изучая сегодня монографию Э. Лемана 'Theory of Point Estimation', заметил, что словосочетание loss function я воспринимаю совершенно иначе, нежели его русский эквивалент. По-русски я слышу слово потеря, которое для меня имеет печальный оттенок, в то время как английское loss у меня ассоциируется с weight loss, а последнее несёт в себе радостные эмоции. На Yahoo! в своё время реклама про weight loss была, вот, видимо, в этом контексте мне слово loss и примелькалось.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт окт 27, 2005 20:48 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Могу добавить несколько слов по поводу символики. Тут уже подчеркнули, что способность думать на разных языках присуща не только билингам с детства. Тем не менее, часть "языковой мифологии" действительно не подлежит переводу и даже описанию, что вызывает трудности у иностранцев, даже замечательно владеющих языком.
Например, в большинстве романских языков слово "город" женского рода (la ville, la ciudad, a cidade, la città...). Соответственно, Париж или Рим ассоциируются с женским началом. В русском же языке мы мыслим категорями "город - герой". Даже "через четыре года здесь будет город-сад" воспринимается в мужском роде.
По опыту знаю, что понять эти отсылы при хорошем знании языка можно, но спонтанно сам ты так не скажешь. Даже сегодня не напоминает мне по утрам Париж чисто вымытую студентку...:) (уже не помню, где вычитал).


Последний раз редактировалось Vaga Noktulo Пт окт 28, 2005 0:18 am, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт окт 27, 2005 21:48 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб дек 11, 2004 21:56 pm
Сообщения: 1523
Откуда: Kiev
Vaga Noktulo писал(а):
не напоминает мне по утрам Париж чисто вымытую студентку...
А какую особу женского пола вам напоминает Париж?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт окт 27, 2005 23:35 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Vaga Noktulo писал(а):
la citta
Граждане, хотя бы апострофы не забываем... если уж грависы лень вводить.

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт окт 28, 2005 0:07 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Vertaler писал(а):
Граждане, хотя бы апострофы не забываем... если уж грависы лень вводить.

Что самое странное, я ввожу, пока редактируешь, аксан видно, зато уже при просмотре сообщения появляется знак вопроса. Я поправил, опять знако вопроса. Что-то я делаю не так.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт окт 28, 2005 0:08 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
paul_kiss писал(а):
А какую особу женского пола вам напоминает Париж?

Таки мужика.:) Для меня город всё-таки мужского рода.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт окт 28, 2005 0:11 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Vaga Noktulo писал(а):
Vertaler писал(а):
Граждане, хотя бы апострофы не забываем... если уж грависы лень вводить.

Что самое странное, я ввожу, пока редактируешь, аксан видно, зато уже при просмотре сообщения появляется знак вопроса. Я поправил, опять знако вопроса. Что-то я делаю не так.
Это, видать, вы пользуетесь ФФоксом в безопасном моде или система на грани полёта? Или и то и другое? :-P

Попробуйте вписать «à». Если не получится, столкуемся на '-скрибо («non e' cosi'»).

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт окт 28, 2005 0:20 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Vertaler писал(а):
Это, видать, вы пользуетесь ФФоксом в безопасном моде или система на грани полёта? Или и то и другое?

Mac OS X 10.3.9, Safari...

Vertaler писал(а):
Попробуйте вписать «& #224;».

Попробовал, получилось. Осталось найти таблицу кодов...:(


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт окт 28, 2005 1:03 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Vaga Noktulo писал(а):
Vertaler писал(а):
Это, видать, вы пользуетесь ФФоксом в безопасном моде или система на грани полёта? Или и то и другое?

Mac OS X 10.3.9, Safari...
У Линукса и, видимо, МАКа какие-то совершенно невероятные глюки с юникодом. Например, общаемся мы в скайпе с французом, сидящим на линуксе, и он просто не видит моих правильных эсперантских букв!!

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт окт 28, 2005 2:07 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Vertaler писал(а):
У Линукса и, видимо, МАКа какие-то совершенно невероятные глюки с юникодом. Например, общаемся мы в скайпе с французом, сидящим на линуксе, и он просто не видит моих правильных эсперантских букв!!

Мы сейчас скатимся в дикий оффтопик, но у Линукса и у Мака глюков как раз нет, а есть они... в Винде. Пусть Билли закончит с опытами MS Unicode, а делает так, как предписывают международные организации, описывающие стандарт.
У меня на Маке эсперантские буквы печатаются в Skype нормально.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб окт 29, 2005 9:54 am 
Не в сети
silentigito
silentigito

Зарегистрирован: Ср мар 26, 2003 8:33 am
Сообщения: 993
Откуда: Novosibirsk, Russia
Сержио Перейро писал(а):
juve писал(а):
Это абсолютно верно. Иначе и быть может.
Но это осознается чисто интуитивно.
А вот познакомиться с материалами бы очень хотелось.

Вы(или ты,как угодно Вам) серьезно со мной согласились или это шутка?Если серьезно,то что Вы имеете ввиду под материалами?
Объясните пожалуйста,что Вы имели ввиду "чисто интуитивно".

Без всяких шуток...
Думал вы имеете ссылки на источники, где можно подробно почитать работы по этой теме.
Чисто интуитивно - это значит, что несколько бессистемно. Хотя в принципе истинное познание бесситемно. Я познаю мир мозаично. Отрывочные знания складываются в некую общую картину, связи в которой я рисую, если это необходимо для внешнего использования. Я не немец, что бы всё впихивать в прокрустово ложе логических схем.

Вы абсолютно правы, что родной язык человек знает не грамматически, а опять же интуитивно и творчески.
Диалекты - вот итенное богатство языка. Вернее даже не диалекты, а творческая гибкость носителей языка. Послушай те как великолепно "не правильно" говорят в деревнях. Пусть грамматики задавятся.
Иностранные же языки учат по книжкам. Беда когда и родной язык начинают умервщлять грамматиками. Типа это "правильно" а это не правильно.
Видимо это в Советском Союзе произошло из-за того ,что к руководству страны пришло много местечковых евреев, для которых русский язык не был родным, и для пользования этими людьми (а ведь это была масса комиссаров) его нужно было формализовать. Я покарйней мере такой вывод сделал.
Хотя может быть и по другой причине.

Здесь есть люди владеющие Эсперанто "по книжке" (я давно уже говорил, что Алаудо ассоциируется у меня с грамматеем с PAG под мышкой) ,то есть не творчески, в застывших формах.
И есть Мельников ,для которого он является рожным языком, то есть он использует его интуитивно, не по грамматическим нормам.

_________________
Правдивость — не двусторонность и не объективность, правдивость — это бескорыстная субъективность.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 01, 2005 0:16 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
juve писал(а):
Чисто интуитивно - это значит, что несколько бессистемно. Хотя в принципе истинное познание бесситемно.

Весьма спорное утверждение. Бессистемное знание - вещь в себе.
juve писал(а):
Я не немец, что бы всё впихивать в прокрустово ложе логических схем.

Результат заметен, особенно в экономике. Быть может, имной раз стоило бы впихнуть?
juve писал(а):
Вы абсолютно правы, что родной язык человек знает не грамматически, а опять же интуитивно и творчески.

1. В этом случае родной язык не надо было бы изучать ВСЕМ школьникам ВСЕХ школ ВСЕХ стран мира.
2. Есть масса нетворческих людей.
juve писал(а):
Диалекты - вот итенное богатство языка. Вернее даже не диалекты, а творческая гибкость носителей языка. Послушай те как великолепно "не правильно" говорят в деревнях. Пусть грамматики задавятся.

Давайте не будем путать "истинное богатство" с элементарной неграмотностью. Действительно, слыша это, часто хочется удавиться.
juve писал(а):
Иностранные же языки учат по книжкам. Беда когда и родной язык начинают умервщлять грамматиками. Типа это "правильно" а это не правильно.

Грамматики язык не умерщвляют, а систематизируют, констатируя его состояние на данный момент. Ах, да, Вы де на бессистемные знания... Грамматики язык не изобретают, так как их всё равно никто не читает.
juve писал(а):
Видимо это в Советском Союзе произошло из-за того ,что к руководству страны пришло много местечковых евреев, для которых русский язык не был родным, и для пользования этими людьми (а ведь это была масса комиссаров) его нужно было формализовать.

Причём здесь бытовой антисемитизм? Кроме того, евреи часто знают русский язык значительно лучше русских, хотя бы Райкина вспомните.
juve писал(а):
Здесь есть люди владеющие Эсперанто "по книжке" (я давно уже говорил, что Алаудо ассоциируется у меня с грамматеем с PAG под мышкой) ,то есть не творчески, в застывших формах. И есть Мельников ,для которого он является рожным языком, то есть он использует его интуитивно, не по грамматическим нормам.

Пусть уж товарищ Мельников сам скажет, как он его использует, зачем за него говорить?

К сожалению, мы живём в эпоху, поощряющую агрессивное невежество, возводимое в культ. Понимаете, не зная основ ЛЮБОЙ професии, отход от них приведёт к результату, который характеризуется словом, начинающимся на букву, которую решили убрать из эсперантского алфавита и использовать лишь при замене крышечек, а заканчивающимся на последнюю букву алфавита русского. Пианист должен уметь играть гаммы, а потом уже учиться импровизациям. Фотограф должен уметь выставлять выдержку и диафрагму, а потом уже, если не хватает мозгов найти достойный сюжет, отходить от баз и создавать свой визуальный стиль.

Сегодня же у нас, да и не только у нас, политкорректно объяснять собственное невежество философскими материями. Про удафф.ком и иже с ними молчу, но призывов реформировать языки раздаётся много и в разных странах. Понимаю, проще разрешить говорить неграмотно, чем учиться. Вот уже в США преподавателям рекомендуют осваивать эбоникс и спанглиш, во Франции отменяют сочинение на выпускных экзаменах, так как арабчата его написать не могут и портят процент успеваемости, и так далее.

Даже для того, чтобы интуитивно и творчески использовать родной язык, его надо знать, а то только людей рассмешишь. Понимаете, недостаточно решить, что слово "жопа" с сегодняшнего для будет иметь ещё и значение "российская действительность" и написать 1000 страничный роман, в котором это слово именно в этом значении и будет употребляться. Могут всё равно не понять. :)

Что же касается диалектов и прочего... ну что сказать. Да, иногда появляются действительно забавные вещи. Один раз при мне французский луковый суп назвали цибульником. Судя по тому, что Вы живёте в Украине, переводить Вам явно не надо. Причём сказали мне это русские, приехавшие с Урала. Уж как там это слово путешествовало... Но чаще всего речь идёт лишь о воспроизводстве кричащей безграмотности.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт ноя 04, 2005 11:37 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт окт 20, 2005 15:12 pm
Сообщения: 12
Откуда: Одесса
Цитата:
Сержио Перейро skribis:
juve skribis:
Это абсолютно верно. Иначе и быть может.
Но это осознается чисто интуитивно.
А вот познакомиться с материалами бы очень хотелось.

Вы(или ты,как угодно Вам) серьезно со мной согласились или это шутка?Если серьезно,то что Вы имеете ввиду под материалами?
Объясните пожалуйста,что Вы имели ввиду "чисто интуитивно".

Без всяких шуток...
Думал вы имеете ссылки на источники, где можно подробно почитать работы по этой теме.
Чисто интуитивно - это значит, что несколько бессистемно. Хотя в принципе истинное познание бесситемно. Я познаю мир мозаично. Отрывочные знания складываются в некую общую картину, связи в которой я рисую, если это необходимо для внешнего использования. Я не немец, что бы всё впихивать в прокрустово ложе логических схем.

Вы абсолютно правы, что родной язык человек знает не грамматически, а опять же интуитивно и творчески.
Диалекты - вот итенное богатство языка. Вернее даже не диалекты, а творческая гибкость носителей языка. Послушай те как великолепно "не правильно" говорят в деревнях. Пусть грамматики задавятся.
Иностранные же языки учат по книжкам. Беда когда и родной язык начинают умервщлять грамматиками. Типа это "правильно" а это не правильно.
Видимо это в Советском Союзе произошло из-за того ,что к руководству страны пришло много местечковых евреев, для которых русский язык не был родным, и для пользования этими людьми (а ведь это была масса комиссаров) его нужно было формализовать. Я покарйней мере такой вывод сделал.
Хотя может быть и по другой причине.

Здесь есть люди владеющие Эсперанто "по книжке" (я давно уже говорил, что Алаудо ассоциируется у меня с грамматеем с PAG под мышкой) ,то есть не творчески, в застывших формах.
И есть Мельников ,для которого он является рожным языком, то есть он использует его интуитивно, не по грамматическим нормам.

Рад,что и Вы наконец-то откликнулись!
Сейчас у меня, к сожалению почти нет времени.Но если у Вас имеются еще какие-то соображения,то Вы пишите!Вы читали то,что я писал по поводу того как "режет слух" и т.д.?Если нет,то прочтите пожалуйста,и выскажите,что думаете,пожалуйста!

Vaga Noktulo skribis:
Цитата:
juve skribis:
Вы абсолютно правы, что родной язык человек знает не грамматически, а опять же интуитивно и творчески.

1. В этом случае родной язык не надо было бы изучать ВСЕМ школьникам ВСЕХ школ ВСЕХ стран мира.

Дело в том,что изучение школьниками родного языка имеет коренное отличие от изучения иностранного.Четко сказано в различных справочников грамматических трудностей русского языка(это как для примера),что грамматические трудности делятся на два вида-трудности,которые могут возникнуть и у носителей языка,и не у носителей(причем база для ошибок обычно разная) и трудности,которые могут возникнуть только у не носителей ЛИТЕРАТУРНОЙ нормы.В школе при изучении родного языка из 97% первые и делают КОРРЕКЦИЮ,которая связана не с полным незнанием,а частичным,причем в частичности фрагментов!Поэтому,я думаю,этот Ваш довод неуместен.Так я считаю...
Цитата:
2. Есть масса нетворческих людей.

Я думаю,он имел ввиду,что человек не знает грамматической базы своего языка обычно и импровезирует им в той или иной степени.Часто ведь люди играют своим языком и интонацией,последите за собой.Попробуйте так поиграть неродным!Не лишь бы так,а как в родном,чувствуя,что Вы тут имеете ввиду,что Вы выделяете!
Цитата:
juve skribis:
Иностранные же языки учат по книжкам. Беда когда и родной язык начинают умервщлять грамматиками. Типа это "правильно" а это не правильно.

Тут я в принципе тоже не согласен.Все дело в подходе.Грамматики систематизируют язык,создавая рамки литературной нормы.А язык в проявлениях "не правильно" все равно не умрет.Да и писатели могут и спользовать нелитературную норму,чтоб что-то подчеркнуть.Мне так кажется.А можете подробнее пояснить,почему Вы думаете,что это убивает язык?
Цитата:
Пианист должен уметь играть гаммы, а потом уже учиться импровизациям

Извините,но это отнюдь не обязательное условие!Просто некоторым гаммы нужны как база без которой они не смогут импровизировать и без которой они не разработают технику.Но это далеко не всех касается!

Цитата:
К сожалению, мы живём в эпоху, поощряющую агрессивное невежество, возводимое в культ. Понимаете, не зная основ ЛЮБОЙ професии, отход от них приведёт к результату, который характеризуется словом, начинающимся на букву, которую решили убрать из эсперантского алфавита и использовать лишь при замене крышечек, а заканчивающимся на последнюю букву алфавита русского. Пианист должен уметь играть гаммы, а потом уже учиться импровизациям. Фотограф должен уметь выставлять выдержку и диафрагму, а потом уже, если не хватает мозгов найти достойный сюжет, отходить от баз и создавать свой визуальный стиль.



Вы это к чему вообще?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт ноя 04, 2005 13:18 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Сержио Перейро писал(а):
Четко сказано в различных справочников грамматических трудностей русского языка(это как для примера),что грамматические трудности делятся на два вида-трудности,которые могут возникнуть и у носителей языка,и не у носителей(причем база для ошибок обычно разная) и трудности,которые могут возникнуть только у не носителей ЛИТЕРАТУРНОЙ нормы.

Почитайте дальше. Во французском языке процент общих ошибок носителей и иностранцев (непонимание и неупотребление глагольных времён, орфография, неправильные предлоги...) значительно выше. Значительная часть пособий обращена как с французу, так и к иностранцу.


Сержио Перейро писал(а):
Попробуйте так поиграть неродным!Не лишь бы так,а как в родном,чувствуя,что Вы тут имеете ввиду,что Вы выделяете!

Вы Андрея Макина по-французски почитайте! Можно, всё можно. Кроме того, многим и в русском это недоступно.


Сержио Перейро писал(а):
Извините,но это отнюдь не обязательное условие!Просто некоторым гаммы нужны как база без которой они не смогут импровизировать и без которой они не разработают технику.Но это далеко не всех касается!

Назовите мне хотя бы одного пианиста, которого это не касается, с примерами.

Сержио Перейро писал(а):
Вы это к чему вообще?

А Вы перечитайте? Именно к гаммам. Тезис был в том, что "диалекты - это богатство языка". Я отвечал, что сегодня модно безграмотность объявить диалектом и новым вкладом в развитие языка.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 39 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Общий язык человека и животных.

palaman

9

1886

Пт авг 31, 2012 18:59 pm

skirlet Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Декларация о правах и достоинстве человека X ВРНС

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

hamstro

23

11652

Чт апр 20, 2006 22:27 pm

Leonido Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Объемистость языка

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3 ]

Гость

44

24596

Ср дек 24, 2003 20:47 pm

Slavik Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Законы в защиту языка

jan Iwan

5

4702

Сб мар 18, 2006 18:09 pm

skirlet Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group