Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Чт май 23, 2019 4:30 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 29 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: "Мой дядя, падла, вор в законе"
СообщениеДобавлено: Вс ноя 16, 2003 21:21 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2003 14:46 pm
Сообщения: 509
Откуда: Moskvo
"МОЙ ДЯДЯ, ПАДЛА, ВОР В ЗАКОНЕ"
Русский язык сегодня криминализирован, как и вся Россия


Татьяна ВИТЕБСКАЯ, Нижний Новгород

В вышедшем недавно "Словаре тысячелетнего русского арго" собрано 27 тысяч слов и выражений. Большинство из них хорошо нам знакомо. Автор словаря профессор Михаил Грачев уверен: арго*) все больше проникает в нормированную русскую речь. О том, что сегодня происходит с языком и как не надо разговаривать, профессор Михаил ГРАЧЕВ рассказал корреспонденту "Известий" Татьяне ВИТЕБСКОЙ.

"Интересная история современного популярного слова "лох"

- Михаил Александрович, есть такая точка зрения, что наш язык сейчас как никогда богат словами из воровского лексикона. Ваши исследования подтверждают это?

- Вы даже представить себе не можете, сколько слов-арготизмов сейчас употребляется в общенародном языке. Если вы откроете мой словарь, то найдете знакомое слово на каждой странице. Может быть, вы просто не догадываетесь о его происхождении. Например, выражение "подлинная правда" изначально являлось арготизмом. Обозначало это выражение показания, добытые особым способом пытки - линем пороли. Отсюда и "под-линная правда". Другое слово - "казак", тюркского происхождения, означало "гуляка", "бесшабашный".

Слова "мент", "шпана", "разборка", "тусовка" - это все арго.

Интересна история современного популярного слова "лох". Первоначально оно употреблялось в языке офеней - торговцев мелким товаром. Лохом они называли крестьянина-мужика. Есть еще слово "лоша" - это женщина-крестьянка.

Язык отражает процессы, происходящие в обществе. Русский язык сегодня криминализирован так же, как вся Россия.

Ведь посмотрите: у нас вся страна запела блатные песни, вся художественная литература "заговорила" по фене. Пожалуйста, примеры: Евгений Сухов ("Я - вор в законе"), Илья Деревянко и многие другие. А вспомните переводы произведений классической русской литературы на воровское арго: "Мой дядя, падла, вор в законе". Ну что это такое?

Уже не раз говорилось, что и в фильмах у нас воспевается бандит Саша Белый. Ведь красивый бандит, а? ...

http://www.inauka.ru/linguistic/article37267.html

Интересная статья и сам словарь... :lol:

=========
*) Арго

Арго
(франц. argot), речь социально или профессионально обособленных групп и сообществ. В отличие от жаргона, А. имеет профессиональную прикреплённость. В связи с этим говорят иногда об А. актёров, охотников, музыкантов и т. п. Исторически восходит к речи бродячих торговцев, ремесленников. Строго говоря, А. — язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. А. не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. А. взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт — сленг. См. Арготизмы.

Лит.: Бодуэн де Куртенэ И. А., Предисл., в кн.: Трахтенберг В. Ф., Блатная музыка («Жаргон» тюрьмы), СПБ.. 1908; Жирмунский В. М., Национальный язык и социальные диалекты, Л., 1936; Поливанов Е. Д., За марксистское языкознание. Сб. популярных лингвистических статей, М., 1931; Стойков Ст., Социальные диалекты, «Вопросы языкознания», 1957, № 1; Dauzat A., Les argots. P., 1929; Guiraud P., L'argot, P., 1956.

Л. И. Скворцов

(Большая советская энциклопедия)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: "Мой дядя, падла, вор в законе"
СообщениеДобавлено: Вс ноя 16, 2003 21:30 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
NikSt писал(а):
"МОЙ ДЯДЯ, ПАДЛА, ВОР В ЗАКОНЕ"
Русский язык сегодня криминализирован, как и вся Россия


Татьяна ВИТЕБСКАЯ, Нижний Новгород

Интересная статья и сам словарь... :lol:

Про словарь ничего сказать не могу, не читала. А вот про статью скажу – дерьмо, особенно название. – Просто, невежество, – эта тётя даже не подозревает, сколько слов зековского слэнга, скажем, в «американсном-английсном». Не понимаю, зачем из-за собственного невежества обзывать всю страну? :evil:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: "Мой дядя, падла, вор в законе"
СообщениеДобавлено: Вс ноя 16, 2003 21:41 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2003 14:46 pm
Сообщения: 509
Откуда: Moskvo
Марина писал(а):
Про словарь ничего сказать не могу, не читала. А вот про статью скажу – дерьмо, особенно название. – Просто, невежество, – эта тётя даже не подозревает, сколько слов зековского слэнга, скажем, в «американсном-английсном». Не понимаю, зачем из-за собственного невежества обзывать всю страну? :evil:


Мариночка, а ты не узнала цитату? Ведь название статьи - это "перевод" первой строки бессмертного произведения А.С.Пушкина... Угадай, какого? :zam:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс ноя 16, 2003 21:41 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Поэзию такого типа на любой вкус (возможно, и "дядя-падла" там есть, я просто не мог всё просмотреть) можно найти, например, здесь.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс ноя 16, 2003 21:59 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
NikSt писал(а):
Мариночка, а ты не узнала цитату? Ведь название статьи - это "перевод" первой строки бессмертного произведения А.С.Пушкина... Угадай, какого? :zam:

Узнала, и «перевод» не остроумный. Меня больше всего разозлило то, что под этой «цитатой» написано…


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 18, 2003 20:17 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2003 14:46 pm
Сообщения: 509
Откуда: Moskvo
А вот как "откликнулись" профессиональные переводчики на эту статью:

http://www.proz.com/topic/15882

В частности, помянули и профессора И. А. Бодуэна де Куртенэ:

Профессор И. А. Бодуэна де Куртенэ, редактировавший третье издание словаря Даля и пополнивший словарь вульгарно-бранной лексикой, был подвергнут жесткой критике за свои дополнения. Бодуэн де Куртенэ ответил критикам: «Лексикограф не имеет права урезывать и кастрировать живой язык. Раз известные слова существуют в умах громадного большинства народа и беспрестанно выливаются наружу, лексикограф обязан занести их в словарь, хотя бы против этого восставали и притворно негодовали все лицемеры и тартюфы, являющиеся обыкновенно большими любителями сальностей по секрету».

http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?ab_argo.htm
...
русский язык не уникален Nov 17

Русский язык не уникален в изобилии арго, который со временем перетекает в слой общепринятой лексики, это в общем-то закон развития языка - новые слова возникают на периферии основной части языка и постепенно просачиваются в неё, если общество их принимает по той или иной причине - это есть и в других языках, в частности, в английском, разве не так, Gary?

Безусловно, в России, возможно, такой лексики "перетекло" больше, т.к в определенные темные периоды нашей истории пол-страны отсидело по лагерям, а сейчас пол-страны живет "под крышами", но опять-таки, и это явление тоже не уникальное, в Америке, например, чуть не 10% населения сидит по тюрьмам, Вы наверняка знаете, какими словами выходцы из тюрем пополняют всеобщий лексикон, и весьма успешно. Так что русский язык не одинок во Вселенной , я как-то не понимаю, зачем нужно было это выносить на обсуждение - чтобы пнуть русский язык ножкой? Нехорошо...

Вот Иван Александрович Бодуэн-де-Куртенэ просто честно регистрировал все пласты без истерики - и ничего, литературный русский язык жив и поныне, а арго было, есть и будет, пока есть сами ворюги...
.........


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 18, 2003 22:10 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
NikSt писал(а):
Безусловно, в России, возможно, такой лексики "перетекло" больше, т.к в определенные темные периоды нашей истории пол-страны отсидело по лагерям, а сейчас пол-страны живет "под крышами", но опять-таки, и это явление тоже не уникальное, в Америке, например, чуть не 10% населения сидит по тюрьмам, Вы наверняка знаете, какими словами выходцы из тюрем пополняют всеобщий лексикон, и весьма успешно. Так что русский язык не одинок во Вселенной , я как-то не понимаю, зачем нужно было это выносить на обсуждение - чтобы пнуть русский язык ножкой? Нехорошо...

НикСт, ты сам-то читаешь, что ты вставляешь сюда? :? Как такой этот шибко умный «ворон»? Он что, считал, сколько народу сидело по лагерям и сколько под крышами? :evil:
Хотя я понимаю, он же сейчас американец, значит можно свою Родину грязью полить. Замечательно. :|
PS. Ненавижу таких подлецов...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 19, 2003 16:27 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс мар 16, 2003 17:49 pm
Сообщения: 282
Откуда: Kishineu
Марина, это т.н. гипербола - художественное усиление какой-либо черты, качества.

;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 19, 2003 16:49 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Sergej Ch писал(а):
Марина, это т.н. гипербола - художественное усиление какой-либо черты, качества.

;)
Заграница всё понимает буквально. Подрастают новые поколения, которые пичкают этой требухой, и они верят. Юные латыши в нынешней Латвии верят, что при СССР было запрещено на улице говорить по-латышски. На самом же деле были и радио, и телевидение, и школьное и вузовское образование, причём последнее по некоторым специальностям - только на латышском языке.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 19, 2003 17:30 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Sergej Ch писал(а):
Марина, это т.н. гипербола - художественное усиление какой-либо черты, качества.

;)

Сh, а ведь Леонид прав абсолютно. – Да, это гипербола, но только для того, кто её сказал. А если эту «гиперболу» послушает человек, который не знает сути дела? – Всё, штамп и не отмоешься потом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт дек 16, 2003 15:37 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2003 14:46 pm
Сообщения: 509
Откуда: Moskvo
Марина писал(а):
Sergej Ch писал(а):
Марина, это т.н. гипербола - художественное усиление какой-либо черты, качества.

;)

Сh, а ведь Леонид прав абсолютно. – Да, это гипербола, но только для того, кто её сказал. А если эту «гиперболу» послушает человек, который не знает сути дела? – Всё, штамп и не отмоешься потом.


Так вот именно ДЛЯ ЭТОГО и существуют такие понятия/"институты", как образование и культура, чтобы люди не были просто "пеньками", которым что ни скажешь - тому они и верят, ибо "не знают сути дела"... :lol: Отсюда и штампы, и шаблоны, и вера в потусторонние силы...

Не зря один не самый глупый человек настоятельно рекомендовал молодёжи: "Учиться, учиться и ещё раз - учиться!" Давно его нет уже на свете, а истина эта до сих пор актуальна...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт дек 16, 2003 16:54 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
NikSt писал(а):
Так вот именно ДЛЯ ЭТОГО и существуют такие понятия/"институты", как [size=16]образование и культура, чтобы люди не были просто "пеньками", которым что ни скажешь - тому они и верят, ибо "не знают сути дела"... :lol: Отсюда и штампы, и шаблоны, и вера в потусторонние силы...

Не зря один не самый глупый человек настоятельно рекомендовал молодёжи: "Учиться, учиться и ещё раз - учиться!" Давно его нет уже на свете, а истина эта до сих пор актуальна...[/size]

Шаноўны Ніксту! Vi ne pravas, jen kial:
1. Не может такого быть, чтобы все люди были одинаково образованы, противное противоречило бы законам физики (этому есть множество причин, я не стану их объяснять, не об этом речь).
2. Образованность людей здесь тут не причём: даже образованный человек не может всего знать – представьте, что какой-нибудь физик «сгиперболировал» какое-се физическое явление, вы (образованный человек) прочли и, не зная физики, приняли его гиперболу за чистую монету. Между прочим, такое встречается сплошь и рядом, что особенно скверно. ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср дек 17, 2003 15:14 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2003 14:46 pm
Сообщения: 509
Откуда: Moskvo
Марина писал(а):
Шаноўны Ніксту! Vi ne pravas, jen kial:
1. Не может такого быть, чтобы все люди были одинаково образованы, противное противоречило бы законам физики (этому есть множество причин, я не стану их объяснять, не об этом речь).
2. Образованность людей здесь тут не причём: даже образованный человек не может всего знать – представьте, что какой-нибудь физик «сгиперболировал» какое-се физическое явление, вы (образованный человек) прочли и, не зная физики, приняли его гиперболу за чистую монету. Между прочим, такое встречается сплошь и рядом, что особенно скверно. ;)


Уже не помню, кто-то из великих философов прокламировал следующий основополагающий принцип: "Всё подвергай сомнению"... Также и Козьма Прутков утверждал: "Если увидишь на клетке с жирафом надпись "СЛОН", не верь глазам своим".

И нас (на физфаке) всё время ориентировали на то, чтобы мы не "творили себе кумиров" и старались (лучше - экспериментально!) проверить то или иное положение, а не (слепо!) верить всему, что говорят или утверждают другие...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 26, 2003 16:14 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс мар 16, 2003 17:49 pm
Сообщения: 282
Откуда: Kishineu
Во первых, уже начался флейм

Во вторых, "дуракам закон не писан", а подстраиваться с текстами под ВСЕХ людей - нереально и глупо.
Как тут уже писали
Цитата:
Не может такого быть, чтобы все люди были одинаково образованы


отуплять свои тексты/мысли/идеи до нижней планки возможной необразованности никому не хочется.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 26, 2003 17:16 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Sergej Ch писал(а):
Во первых, уже начался флейм

Дык давно пора эту нитку во Флейм и кинуть. ;)
Кто у нас тут при правах? А то я тороплюсь.

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 26, 2003 22:25 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 31, 2003 14:46 pm
Сообщения: 509
Откуда: Moskvo
НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРЯТ НАШИ ДЕТИ

Наталья ИВАНОВА-ГЛАДИЛЬЩИКОВА

В Овальном зале "Известий" прошел "круглый стол", собранный по инициативе 10-классников московской школы № 5. Школьники задались вопросом: нужно ли современным молодым людям знание русского литературного языка, если в подавляющей своей массе они говорят на примитивном сленге. Участниками обсуждения стали Яна ЧУРИКОВА, ведущая программы "Фабрика звезд" на "Первом канале" телевидения, Елена ШМЕЛЕВА, старший научный сотрудник Института русского языка РАН ведущая программы "Грамотей" на радио "Маяк", Марина КОРОЛЕВА, ведущая программы "Говорим по-русски" на "Эхе Москвы", доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ Анастасия НИКОЛАЕВА и две десятиклассницы - участницы проекта Аня Тяшкун и Катя Минина. Участником "круглого стола" была и обозреватель "Известий" Наталья ИВАНОВА-ГЛАДИЛЬЩИКОВА

Без конвоя выломлюсь по трассе

Аня ТЯШКУН: На уроках преподаватели стремятся к тому, чтобы мы правильно и грамотно излагали свои мысли. Но, переступая порог школы, мы общаемся совсем на другом языке - на сленге. Почему так происходит? Мы провели ряд исследований: проанализировали тексты современной художественной литературы и язык СМИ, изучили словари, провели социологический опрос. И в результате увидели, какое огромное влияние на нас оказывает жаргонная лексика.Так вот, как поступать нам, молодым людям? Нужно ли в этих условиях сохранять классический русский язык или подобные изменения следует воспринимать как тенденцию современной эпохи, с которой нам следует примириться?

Анастасия НИКОЛАЕВА: Жаргон - везде, и филолог Виктор Шаповал утверждает, что классического русского языка для молодого поколения уже не существует (он перевел на сленг "Горе от ума").Чего стоят строчки: "Выхожу один я на дорогу", в переводе на язык "современности" звучащие так: "Без конвоя выломлюсь по трассе". Масса произведений переведены на язык сленга, они пользуются бешеной популярностью, их покупают, читают. И все-таки это - игра (раньше было нельзя, а теперь можно). Мы не можем сказать, плохо это или хорошо в глобальном смысле. Тем более мы не можем ничего запретить. Язык - это живой организм, он не подвергается никаким регламентациям. И все, что можем сделать мы, преподаватели, это на своих лекциях давать какие-то рекомендации.

У каждого поколения свой язык

Елена ШМЕЛЕВА: У меня три сына. И я относительно хорошо владею молодежным сленгом (чтобы понимать своих детей). Я хочу спросить у девочек, проводивших это исследование: а вам понравилось бы, если бы вашим молодежным сленгом заговорила учительница? ("Я вчера зависла в гостях, и у меня сейчас такой бодун"). Уверена, что нет. Это как одежда, как мода: все должно соответствовать своему возрасту, ситуации и среде.

Два года назад я пришла на радио "Маяк", где веду по субботам программу. В Москве "Маяк" слушают немногие, но по стране у него - многомиллионная аудитория: и школьники, и студенты, и пенсионеры, и работающие люди среднего возраста; бизнесмены и доярки, которые получают 200 рублей в месяц (как они мне написали). Но, несмотря на такую пеструю аудиторию слушателей, я сразу решила: буду говорить так, как привыкла. Иначе будет чувствоваться фальшь. Что такое классический русский язык? Язык Пушкина? Или язык Пастернака? Или язык - это вообще все разное? Но есть некий средний нормативный язык, который никого не раздражает.Общенациональный язык - это слой нейтральной лексики. Но определяется он не словами, а своим грамматическим строем, словообразованием... И поэтому жаргонные слова ведут себя так же, как самые обычные. У любого глагола есть настоящее, прошедшее, будущее время. Такие же окончания. А из совершенно нового, заимствованного слова мы делаем нормальное русское слово (добавляем суффикс, начинаем его склонять). Но язык остался тот же. Просто в определенной ситуации используется чуть другая лексика.

А в общем, конечно, у каждого поколения немножко свой язык, из которого потом вырастаешь. И говорить так, как вы сегодня говорите в школе, уже через пять лет будет смешно. Я это знаю точно, потому что сама училась в английской школе, у нас в то время был такой жаргон английских спецшкол: "чистый флэт", "устроим сэйшн"... И я так разговаривала. Но как только поступила в университет, быстро переключилась на другой - филфаковский - жаргон. Жаргон есть у всех.

Русский тусовочный как нерусский

Марина КОРОЛЕВА: У нас на радиостанции две трети работающих - это люди от 18 до 25 лет. Естественно, они говорят на сленге, причем каждое новое поколение приносит какие-то свои словечки, обороты. Мне, например, это очень нравится: мы с ними выясняем значение, каких-то слов, выражений, но при этом, конечно же, понимаем, что это - игра. И именно в тот момент, когда я подключаюсь к этой игре, они начинают осознавать, что на самом деле они делают. Примерно таким же образом употреблению сленга могли бы препятствовать школьные учителя: не какими-то прямыми рекомендациями и, уж конечно, не запретами, а похожими играми и упражнениями. Буквально два дня назад я купила замечательную книжку "Русский тусовочный как иностранный". Здесь очень много упражнений: переводов со сленга на обычный русский, с русского - на сленг (в том числе фрагменты перевода "Слова о полку Игореве" на сленг или "Горя от ума" - действительно очень смешно). Так вот, в тот самый момент, когда школьники начинают выполнять такое задание, они понимают, что есть разные стили, разные способы говорить. Пока они этого не почувствуют, им кажется, что между собой они говорят на некоем нормальном языке.

Что же касается журналистики, то просто должны быть разные издания, разные программы. Я уверена, что "Фабрика звезд" вполне имеет право на сленг: ведь в сленге не только эмоциональность, но и то, что просто указывает на принадлежность к определенной группе: я свой, я такой же, как ты. И школьники, студенты используют сленг прежде всего для этого. Но есть какие-то программы, где это, может быть, не слишком уместно. Сегодня я услышала, как наш президент сказал в прямом телеэфире слово "придурки". Он говорил о межнациональных отношениях, вопрос телезрителя был из Кабардино-Балкарии (Владимир Владимирович сказал, что люди, которые так говорят, - либо придурки, либо кто-то еще). Я замерла, потому что представила себе, что сейчас последует цепь таких же выражений в прессе... Должны ли быть подобные слова в речи такого человека в телеэфире? Это вопрос, на который у меня нет ответа.

Переключая коды

Яна ЧУРИКОВА: Уважаемые девушки-школьницы, инициаторы нашей встречи! Мне очень радостно, что все выступавшие до меня специалисты по русскому языку не разделяют вашей тревоги относительно его будущего. Молодежь, которая уже прошла через перестройку и постперестроечный период, - это признанные мастера так называемого переключения кодов. В своей среде вы общаетесь на сленге, а когда приходите в класс - говорите на том самом русском литературном, на нормативном языке, о котором вы почему-то спрашиваете: нужно его изучать или нет? И когда вы пойдете поступать в вуз, вам потребуется тот же самый русский нормативный язык, а когда выйдете из аудитории, то начнете говорить совершенно на другом языке. Причем происходит это переключение в доли секунды, вы даже не отдаете себе в этом отчета.... Все не так страшно.

Я, конечно, понимаю, как тяжело тем, кто с 1985 года стоит на страже литературной нормы: им пришлось нелегко, поскольку язык пережил огромное количество заимствований. Но я могу сказать на собственном телевизионном опыте (не столь длительном, но преимущественно "молодежном"): язык никогда не примет то новшество, которое ему противно. И неудачный новояз не приживется. Как ни старайтесь изо дня в день нарочито произносить какое-то словцо, которое вам понравится. Все происходит так, как оно должно происходить.

Елена ШМЕЛЕВА: Но, с другой стороны, это же замечательно, что вас это волнует. У нас уже лет десять пытаются изобрести национальную идею. Но у России есть национальная идея: русский язык. Это вещь, во-первых, надэтническая: я задаю моим слушателям домашние задания, и мне пишут письма с ответами о происхождении какого-то интересного слова. Я смотрю на фамилии и вижу, что это люди самых разных национальностей, возрастов, профессий. И им всем интересно, как устроен язык. Я преподавала во многих странах и могу сказать, что совсем не везде есть представление о едином правильном, нормативном языке. Во многих странах равноправны диалекты, люди говорят по-разному. А в России существует представление: вот так хорошо. И так мы оцениваем всех - и телеведущих, и политиков. И все замечаем их ошибки, и потом это долго обсуждаем, злорадно потирая руки при этом. Так что это очень приятно, что молодым людям это не все равно, им на это не наплевать.

Заём или займ

Марина КОРОЛЕВА: Вот у меня, например, в последнее время больной вопрос. Он связан со словом "заём". Везде, повсюду вместо "заём" сегодня говорят "займ". Ну нет "займа" в русском языке! Но мы повсеместно видим рекламу, где в разных вариантах употребляется это слово. Я не знаю, что с этим делать, потому что так в головы внедряется явное искажение. Реклама его миллионнократно тиражирует, и бороться с такими вещами очень трудно.

Елена ШМЕЛЕВА: Я считаю, что должна быть лингвистическая экспертиза рекламы, некоторая лингвистическая цензура. Реклама - вещь, сильно вбивающаяся в мозги (она так специально устроена). Эффект усиливается и многократными повторами. Подобная экспертиза могла бы еще касаться и текстов песен.

Неоправданный оптимизм

Наталья ИВАНОВА-ГЛАДИЛЬЩИКОВА: Мне показалось, что наши гости, лингвисты, чересчур оптимистически смотрят на проблему языковой нормы... Если бы вы послушали как разговаривают между собой 13-летние дети - учащиеся московских школ, то пришли бы в ужас. Словарь Эллочки-людоедки неизмеримо богаче. Например, слово "реально" или "нереально" приобретает совершенно иные смыслы (и зависят они от контекста и интонации). Я случайно включила в воскресенье телевизор: там шли мультфильмы в "Дисней-клубе". Их смотрят дети, начиная с трех лет. И я с ужасом услышала, каким языком изъясняются персонажи мультсериала об античном Геркулесе! Они говорили и на фене, и на сленге и на чем угодно. Взрослые способны понять, что это сделано специально, "для смеха и прикола"". Но трехлетний ребенок не понимает, что это - не норма, а просто "прикол". Он считает: если так говорят по телевизору, значит, это правильно. То же самое можно сказать и о большинстве "реальных шоу". Вот Яна Чурикова со своими молодыми героями говорит на потрясающем литературном языке, иногда "подпускает" их словечки, но делает это очень органично...

Не кажется ли вам, что понятие языковой нормы стоит как-то формировать?

Марина КОРОЛЕВА: Действительно, есть несколько областей, где внимание к языку должно быть особенно пристальным и, может быть, закрепленным законодательно: это дети и реклама. Все остальное не так опасно. Детские передачи - то, что формирует человека в самом начале. И ребенок тут оказывается беззащитным. И, конечно, тут очень важен фактор средств массовой информации, электронных особенно.

Что же касается нашего "излишнего оптимизма", то оптимизм этот - исторический. Да, мы знаем, что всегда существовал сленг, жаргоны, на них всегда говорили. Но все новые поколения, вступая в определенную возрастную или социальную группу, от этого избавлялись. Поэтому у этого оптимизма - исторические причины.

Что такое "норма"

Елена ШМЕЛЕВА: Языковая норма - это словари. Я работаю в институте, который выпускает академические словари русского языка. Был такой замечательный лингвист Михаил Викторович Панов. Он говорил, что, когда мы, лингвисты, видим изменения нормы, мы их фиксируем, но не вводим в словарь. До последнего, пока возможно, стараемся сохранять в нем старую норму. Но в какой-то момент, когда так начинает говорить большинство образованных носителей русского языка, приходится в словарь эти изменения вводить. Причем в современные словари стараются внести не одну-единственную норму, а указывают допустимые варианты. Например, заимствованные иностранные слова типа "пальто" или "кофе" были вначале мужского рода. Потом постепенно, мы начали говорить "мое пальто". Это стало нормой. В мужском роде из этих слов у нас остался только "кофе", (изначально это был "кофий" мужского рода). Мы держим этот бастион. Но сейчас действительно большинство образованных носителей русского языка употребляет средний род.

Елена ШМЕЛЕВА: Есть вещи стилистически раздражающие. Многие говорят "звОнит". Нормой это, конечно, не стало. Мы пока всячески пытаемся это отстоять. Но я не могу вам обещать, что через 20 лет эта норма не войдет в словари.

Марина КОРОЛЕВА: Могу вам только обещать, что на бастионе "звОнишь" мы с Леной будем отстреливаться до последнего.

"Ты на кого, питекантроп, батон крошишь?"

Из разговоров на перемене

Для того, чтобы понять, как разговаривают сегодня современные старшеклассники, предлагаем вниманию читателей разговор двух мальчишек, подслушанный на перемене. Грубо, конечно. Но это именно то, что есть на самом деле.

- Че за тему трете, чуваки?

- Да вот...Реферат по общаге намутили.

- Да, реферат - это маза. А меня вот у классухи-маразматички припахали убираться в кабинете на фиг!

-Да ты на кого, питекантроп, батон крошишь? А? Анна Петровна - клевая тетка. В прошлый раз помогла нам траблы разрулить с директором. Ну втыкаешь, када он, короче, колбасился не по-детски из-за наших контрольных.

- Угу. Наглухо тогда было.

- И так настроение кавалькадное... так тут еще и задачки эти стёбные по алгебре... Вот непруха-то..

- Да не бери ты в голову эту учебу, всё ровно (ударение на втором слоге)! Делов-то накатать шпору метровую! Без конфуза.

Мария БЫРДИНА

Ссылки по теме:

ИЗВЕСТИЯ.RU "Переплюнь с "Бороды" на "Лысину". Тайный сленг москвичей
ИЗВЕСТИЯ.RU "Лох", "бабки" и т.п.
ИЗВЕСТИЯ.RU "Русский язык - большой барин. Он все перетерпит"
ИЗВЕСТИЯ.RU Ляпы и конфузы студентов на вступительных экзаменах

http://www.izvestia.ru/community/article42636


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт дек 26, 2003 23:15 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
NikSt писал(а):
Наталья ИВАНОВА-ГЛАДИЛЬЩИКОВА писал(а):
НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРЯТ НАШИ ДЕТИ

Да, прочла я…
Наталья ИВАНОВА-ГЛАДИЛЬЩИКОВА писал(а):
…(он перевел на сленг "Горе от ума").Чего стоят строчки: "Выхожу один я на дорогу", в переводе на язык "современности" звучащие так: "Без конвоя выломлюсь по трассе".

Это выражение больно смахивает на «dememaĵo» самого г-на Шаповала – слишком витиевато. Между прочим, это – типичная ошибка писателей: услышав где-то какие-то сленговые выражения, эти писатели начинают их «додумывать» и усложнять, не понимая при этом, что тем, кто, собственно, на сленге говорит (разные недоучившиеся оболтусы), такие сложные аллегории просто в голову не придут.
Наталья ИВАНОВА-ГЛАДИЛЬЩИКОВА писал(а):
Елена ШМЕЛЕВА: У меня три сына. И я относительно хорошо владею молодежным сленгом (чтобы понимать своих детей)…

Наивная тётя... :zam:
Kaj plu всё в том же духе...
-----------------------------------------------------------------
P. S. Ужасно люблю такие «исследования»: научности – ноль, зато много стёба «на тему»… Эхех…


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб дек 27, 2003 21:59 pm 
Марина писал(а):
P. S. Ужасно люблю такие «исследования»: научности – ноль, зато много стёба «на тему»… Эхех…


Ну, сурова ты, Мариночка, сурова... :lol: А ведь не все люди такие же талантливые и умные, как мы с тобою... :zam:


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 29, 2003 12:24 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс мар 16, 2003 17:49 pm
Сообщения: 282
Откуда: Kishineu
NikSt писал(а):
Из разговоров на перемене


По моему мнению - придуманный диалог.

Журналисты, блин!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 29, 2003 12:34 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Sergej Ch писал(а):
NikSt писал(а):
Из разговоров на перемене


По моему мнению - придуманный диалог.

Журналисты, блин!

Да, это бросается в глаза. Причина – цензура на нецензурные слова. Rezultaĵe получается какой-то куцый и надуманный диалог. Знаю я, как школьники разговаривают – сплошной мат-перемат (сама так разговаривала, когда в школе «училась» Изображение)…


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 29, 2003 12:48 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс мар 16, 2003 17:49 pm
Сообщения: 282
Откуда: Kishineu
Марина писал(а):
Sergej Ch писал(а):
NikSt писал(а):
Из разговоров на перемене


По моему мнению - придуманный диалог.

Журналисты, блин!

Да, это бросается в глаза. Причина – цензура на нецензурные слова. Rezultaĵe получается какой-то куцый и надуманный диалог. Знаю я, как школьники разговаривают – сплошной мат-перемат (сама так разговаривала, когда в школе «училась» [img]


я зацепился не за отсутствие мата, здесь понятно, что по другому напечатать не получится.

Но вот слово "чувак" уже лет пять, а то и больше, я слышу только как стебовое или даже похуже.

"задачки эти стёбные по алгебре" - глупая фраза...

А может я отстал от жизни (в смысле оторвался от коллектива) :roll:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 29, 2003 12:57 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Sergej Ch писал(а):
А может я отстал от жизни (в смысле оторвался от коллектива) :roll:

У нас, на местной флудильне ребятушки (уже, вроде, немаленькие) такие перлы заворачивают подчас… В общем – изыковая игра. Но! – Это всё-таки студенты. Для школьников такой номер не пройдёт – они многих «таких» выражений просто не поймут и примут того, кто их сказал, за придурка. – Именно поэтому, речь школьников особым сленгом не отличается (есть конечно, но это не сравнимо со сленгом образованных людей), главная отличительная черта речи школьников – перманентный мат. 8)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 29 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. "Феминизм " и "антифеминизм" - близняшк

juve

1

2839

Ср фев 08, 2006 7:21 am

Sxak' Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. "Эсперанто Тревел": Программа "Супер-Лето во

Boris Kolker

0

1477

Чт апр 11, 2013 0:53 am

Boris Kolker Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. "Жизнь наоборот": расследование -- "Mala vivo

Valentin_Melnikov

0

1942

Ср май 21, 2008 16:09 pm

Valentin_Melnikov Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Oni jam enkondukis pronomojn "sxli" kaj "vij&

Rimon

8

4243

Пн янв 23, 2006 13:20 pm

skirlet Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group