Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Сб янв 18, 2020 15:14 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: У русского языка нет конкурентов
СообщениеДобавлено: Вт июн 09, 2009 13:45 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 11:16 am
Сообщения: 521
Откуда: ŜĈkĤLando (Королёв)
09.06.2009 / 00:05 Седьмому космическому туристу и его дублеру приходится готовиться к полету на МКС "в авральном режиме"


Седьмому космическому туристу, владельцу Цирка дю Солей Ги Лалиберте предстоит продемонстрировать воистину цирковые качества, чтобы успеть хорошо подготовиться к космическому путешествию. Обычно подготовка непрофессионального участника космического полета длится не менее полугода, а в распоряжении канадского бизнесмена осталось менее четырех месяцев. Запуск корабля "Союз ТМА-16", на котором он должен отправиться на орбиту, запланирован на 30 сентября, а квалификационные экзамены экипажи сдают еще раньше - за три недели до старта.
Лалиберте, которого официально объявили седьмым космическим туристом на прошлой неделе, сейчас проходит подготовку в Звездном городке "в авральном режиме". "У нас к канадскому "туристу" особый подход - с ним проводятся занятия и по вечерам, и по субботам", - сообщил корр. ИТАР-ТАСС начальник отдела подготовки Центра подготовки космонавтов /ЦПК/ Максим Харламов. При этом "программа технической и практической подготовки у него такая же, как была у других непрофессиональных участников космического полета".
Принципиальное отличие подготовки туристов от "кадровых" космонавтов состоит в том, что приходится готовить непрофессионалов. "Перед туристами не ставятся задачи по обслуживанию МКС и управлению кораблем "Союз", их нужно только обучить обеспечивать свою жизнедеятельность в полете", - пояснил Харламов. В течение нескольких месяцев Лалиберте и его дублер - американка Барбара Барретт - будут учиться пользоваться скафандром и бортовыми средствами личной гигиены, их научат готовить и есть в невесомости. Канадцу и американке также придется освоить носимый аварийный запас на тренировках по выживанию. "Такая тренировка обязательно будет, предположительно в августе, - заверил корр. ИТАР-ТАСС первый заместитель начальника ЦПК Юрий Гидзенко, - но мы пока не решили, где она будет проходить".
Кроме того, каждый учебный день "туристам" приходится корпеть над изучением русского языка. "В неделю на языковые занятия отводится в среднем 8 часов, но с Лалиберте и Берретт проводятся дополнительные занятия, кроме того, они много занимаются самоподготовкой", - сказал Харламов. "Безопасность космических туристов в значительной степени зависит от знания русского языка: чем крепче знания - тем безопаснее полет, - подчеркнул он. - Хотя на МКС все владеют английским, в космосе могут возникнуть ситуации, когда команды с Земли будут поступать только на русском".

С сайта "Новости космонавтики"

_________________
Кто хочет, но не делает - тот плодит чуму.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

СообщениеДобавлено: Вт июн 09, 2009 15:39 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб апр 22, 2006 10:47 am
Сообщения: 244
Откуда: Tverj
P.Fiŝo писал(а):
...Хотя на МКС все владеют английским, в космосе могут возникнуть ситуации, когда команды с Земли будут поступать только на русском".

С сайта "Новости космонавтики"


И, видит Бог, все мы с вами знаем эти так называемые "команды только на русском". :lol:

Эх! Им бы эсперанто предложить...

_________________
Мир такой, каким Ты его воспринимаешь
*


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт июн 19, 2009 10:35 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Slajd писал(а):
Эх! Им бы эсперанто предложить...

Не заботитесь вы о могуществе родной страны. Нет в вас патриотизма.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт июн 19, 2009 18:19 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб апр 22, 2006 10:47 am
Сообщения: 244
Откуда: Tverj
Petro писал(а):
Не заботитесь вы о могуществе родной страны. Нет в вас патриотизма.


Я вижу в этом только нецелевое использование средств.
К патриотизму это не имеет отношения.

_________________
Мир такой, каким Ты его воспринимаешь
*


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн июн 22, 2009 22:48 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
Petro писал(а):
Slajd писал(а):
Эх! Им бы эсперанто предложить...

Не заботитесь вы о могуществе родной страны. Нет в вас патриотизма.

По такой логике, эо очень сложно будет чего-то добиться. Разве что в непатриотических Венгрии, Литве или Бразилии. :)

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт июн 23, 2009 11:55 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пн мар 20, 2006 14:57 pm
Сообщения: 62
Откуда: Харьков
Petro писал(а):
Slajd писал(а):
Эх! Им бы эсперанто предложить...

Не заботитесь вы о могуществе родной страны. Нет в вас патриотизма.
Не примите на свой счет Сказано до нашего рождения :)
Цитата:
Патриотизм - это последнее прибежище негодяя. Б. Франклин


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт июн 23, 2009 14:59 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Как легко, однако, вас троллить...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт июн 23, 2009 21:26 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб апр 22, 2006 10:47 am
Сообщения: 244
Откуда: Tverj
Цитата:
Патриотизм - это последнее прибежище негодяя. Б. Франклин


C цитатой абсолютно согласен.
А насчет "троллить" - нет, поспорил бы )))

_________________
Мир такой, каким Ты его воспринимаешь
*


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пт июн 26, 2009 10:51 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн май 04, 2009 9:56 am
Сообщения: 2123
Откуда: Esperantio
LookIn писал(а):
Petro писал(а):
Slajd писал(а):
Эх! Им бы эсперанто предложить...

Цитата:
Патриотизм - это последнее прибежище негодяя. Б. Франклин


Сам то Б.Франклин был, между тем, как раз образцом американского патриота. И именно так к нему относятся американцы (помню, был я в Usono "по ленинским местам" - в его музее ...)

Кстати, да говорил ли он эти слова (а то их приписывают и Толстому, и кому-то еще)?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июл 29, 2009 12:00 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт фев 06, 2009 7:51 am
Сообщения: 9
Откуда: Челябинск
Толстой цитировал Эмиля Золя...
А венгерский космонавт Берталан Фаркаш, между прочим - эсперантист. Он очень жалел о том, что эсперанто не используется в космосе. Не говоря уже об экономии времени (по Марксу - к этому сводится любая экономия, так что остальные поминать не буду), в полёте при нештатной ситуации в интернациональном экипаже взаимопонимание было бы самым адекватным. "Ракета-носитель" - на эсперанто можно сказать в трёх временах, заменив одну букву, а сколько информации за этой буквой...

_________________
Denaska lingvo estas hejmo, Esperanto estas la plej bona hotelo:)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июл 29, 2009 13:32 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3071
Откуда: Ensko
Вячеслав Рождественский писал(а):
"Ракета-носитель" - на эсперанто можно сказать в трёх временах, заменив одну букву, а сколько информации за этой буквой...
Кстати откуда это? Я вот не нашел в своих источниках как будет ракета-носитель, так что интересно главное откуда вы взяли это слово?
Вообще в эо некоторые существительные (образованные с помощью причастных суффиксов, те о-причастия и существительные определенные причастиями) можно сказать в разных временах, вопрос всегда ли это правильно?
Вот например та же самая ракета-носитель. Если слово для нее и правда уже существует и оно с причастным суффиксом, то нельзя не отметить нелогичность данного явления. Ибо как например называть вполне настоящую ракету-носитель ни разу не рабтавшую экспонат музея? Придется брать какой-нибудь из существующих суффиксов, например -ant- а следовательно и на все другие прошедшие и будущие ракеты прлидется распространить его
Кроме того сам смысл выражения ракета-носитель не подразумевает причастия. Это ракета предназначенная для вывода на орбиту. Смысл тут близок к суффиксу -il- вообще-то говоря . А следовательно я бы тут сказал например porta raketo. ибо никакой причастности тут не подразумевается. Ну или вспомнив, что автомобили для перевозки полезных грузов зовутся ŝarĝaŭto то ракету-носитель правильнее было бы назвать ŝarĝraketo
Но понятное дело, если уже существует другое термин для ракеты-носителя, то "пусть уж все идет как идет" Важно лишь, чтобы он правда существовал а не был авторитетным мнением какого-ньдь очередного конкорды.

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июл 29, 2009 17:52 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Ср июл 23, 2008 7:29 am
Сообщения: 48
Откуда: novosibirsko
Вячеслав Рождественский писал(а):
"Ракета-носитель" - на эсперанто можно сказать в трёх временах, заменив одну букву, а сколько информации за этой буквой...


Честно говоря, не понял. "Ракета-носитель", как бы она не называлась на эсперанто, остаётся существительным. А существительные в эсперанто ( и в других языках вроде бы тоже) по временам не изменяются, то есть даже одну букву в трёх временах заменять не придётся. Ĉu ne ?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июл 29, 2009 19:01 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3071
Откуда: Ensko
vinni писал(а):
Вячеслав Рождественский писал(а):
"Ракета-носитель" - на эсперанто можно сказать в трёх временах, заменив одну букву, а сколько информации за этой буквой...


Честно говоря, не понял. "Ракета-носитель", как бы она не называлась на эсперанто, остаётся существительным. А существительные в эсперанто ( и в других языках вроде бы тоже) по временам не изменяются, то есть даже одну букву в трёх временах заменять не придётся. Ĉu ne ?

Это не со всем так ибо существуют существительные с суффиксами -ant- -int- -ont- которые имеют как бы изменине по временам, другое дело что мне представляется очень сомнительным утверждение, что "ракета-носитель" на эсперанто переводится словом с таким суффиксом Ибо я бы сказал это raketa portilo, porta raketo и слабо верится, что уже есть такой термин с суффиксом типа -ant-

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июл 30, 2009 5:27 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Я придумал: если обычная ракета - raketo, то ракета-носитель (большаааая и моооощная!) - rakego!
...а сегодня - большие, но по пять! :zam:

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июл 30, 2009 6:00 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт фев 06, 2009 7:51 am
Сообщения: 9
Откуда: Челябинск
Я думал, что это хрестоматийный пример...
Raketo-portonto - она еще только потащит корабль.
Raketo-portanto - она выполняет свою функцию в этот момент.
Raketo-portinto - она уже отработала и отвалилась.
На все случаи жизни суффиксов не напасёшься, но есть же контекст:)

_________________
Denaska lingvo estas hejmo, Esperanto estas la plej bona hotelo:)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июл 30, 2009 6:07 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3071
Откуда: Ensko
Вячеслав Рождественский писал(а):
Я думал, что это хрестоматийный пример...
Raketo-portonto - она еще только потащит корабль.
Raketo-portanto - она выполняет свою функцию в этот момент.
Raketo-portinto - она уже отработала и отвалилась.
На все случаи жизни суффиксов не напасёшься, но есть же контекст:)

Источник? Из какой хрестоматии взято? Иначе я могу сказать, что хрестоматийный пример не это а то, что ракета-носитель это porta raketo
Ибо raket-port(a)nto -это очень плохой перевод этого термина, ненамногим лучше чем перевод прислониться- ĉeelefantiĝi , Каждый из 3х предложеных мной точнее и лучше. Поэтому вопро: откуда вы его взяли?

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июл 30, 2009 6:35 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт фев 06, 2009 7:51 am
Сообщения: 9
Откуда: Челябинск
В этом году стукнуло 50 лет моему эсперантскому стажу, я уж и не помню источник:( Я даже забываю о своём склерозе иногда:)
В принципе, неважно, КТО сказал, главное - смысл. точность.

_________________
Denaska lingvo estas hejmo, Esperanto estas la plej bona hotelo:)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июл 30, 2009 6:40 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3071
Откуда: Ensko
Вячеслав Рождественский писал(а):
В принципе, неважно, КТО сказал, главное - смысл. точность.
Я же говорю - с точки зрения смысла и точности это твариант не выдерживет никакой критики
С точки зрения смысла и точности наиболее подходящим вариантом является porta raketo тили там raketa portilo (ŝarĝraketo вариант похуже, но все равно явно не хуже чем raketo-portanto - это вариант вообще никуда не годится )
С точки зрения удобства термина для языка он тоже очень плох. Ибо как сказать ракета-носитель, отправления в музей ни разу не запусакавшаяся да и уже устаревшей конструкции, которая и не будет запускаться? Но ето еще фигня "макет ракеты носителя" будет сказать совсем невозможно.
Полэтому и интересуюсь КТО это сказал ибо от этого зависит существует ли правда такой термин в эо

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июл 30, 2009 19:40 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Ср июл 23, 2008 7:29 am
Сообщения: 48
Откуда: novosibirsko
Общепринятого термина для "ракеты-носителя", похоже, не существует. В текстах мне попались transporta raketo, porta raketo, porto-raketo, ŝargo-raketo и raketo-portanto. А мне понравились варианты "-портонто" и "-портинто" . Действительно, масса информации в одной букве. И правилам вроде не противоречит.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 31, 2009 2:25 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3071
Откуда: Ensko
vinni писал(а):
Общепринятого термина для "ракеты-носителя", похоже, не существует. В текстах мне попались transporta raketo, porta raketo, porto-raketo, ŝargo-raketo и raketo-portanto. А мне понравились варианты "-портонто" и "-портинто" . Действительно, масса информации в одной букве. И правилам вроде не противоречит.

Почти противыоречит.
Начать хотя бы с того, что слова, оканчивающиеся на -anto -into -onto всегда по правилам означают ЧЕЛОВЕКА, правда с оговоркой : за редкими исключениями. Но даже среди этих исключений я не могу припомнить ни одного механизма.
Далее : как сказать "ракета-носитель из музея"? Это я к тому, что наличие этих онто анто только запутывает.
Далее это ракета предназначения для. Все с таким смыслом обозначается в эсперанто обычно суффиксом -il- и никогда причастными! Это я к тому, что ну допустим ракета предназначенная для несения есть ракето-портанто, но тогда ракета предназначенная для сигнализирования должна быть raketo-signalanto, а на самом деле какое слово тут уже есть? Правильно signala raketo Самолет предназначенный для истребления других - aviadilo-ĉasanto а для бомбардировки aviadilo-bombanto Хотя на самом деле они ĉasa и bomba aviadilo. Примеров такого словообразования в эсперанто как raketo-portanto вообще не видно. Глупо калькировать слов с русского можно, да Можно и слово прислониться перевести как ĉeelefantiĝi, но стоит ли других людей так учить переводить?


Вообще слово raketo-portanto (-into,-onto) - явно творчество всего лишь какого-то коменцанто. Смысла слова не передает а всего лишь глупо калькирует слово с русского языка.

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 31, 2009 5:47 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3071
Откуда: Ensko
vinni писал(а):
А мне понравились варианты "-портонто" и "-портинто" . Действительно, масса информации в одной букве. И правилам вроде не противоречит.
Например чем это утвеерждение отличается от такого:
Мне нравится вариант для слова "нож" tranĉanto tranĉinto tranĉonto - масса информации в одной букве
?

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 31, 2009 6:53 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт фев 06, 2009 7:51 am
Сообщения: 9
Откуда: Челябинск
Вероятно, я запомнил этот пример ещё с тех пор, когда сам был коменцантом. Теперь вижу, что Шах (можно так? Неохота ради трёх букв на латиницу переходить:)) прав. Лучше - porta(-o,-i)nta raketo.

_________________
Denaska lingvo estas hejmo, Esperanto estas la plej bona hotelo:)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. ООН - эсперанто вместо русского языка?

Boris Kolker

3

2349

Чт сен 11, 2014 16:50 pm

Valentin_Melnikov Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Роль русского языка в работе имамов возрастает

Boris Kolker

0

1936

Пн дек 15, 2008 8:52 am

Boris Kolker Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. "Русский Мир" для русского языка

jan Iwan

0

2234

Вс ноя 04, 2007 8:01 am

jan Iwan Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Автоматическая транслитерация русского текста

NikSt

0

2348

Пт июн 18, 2010 0:20 am

NikSt Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group