Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Сб сен 21, 2019 20:10 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 11:30 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
У Юзефовича в «Казарозе» кто-то сетует, что в эсперанто плохо с крестьянскими терминами, и вообще с сельскохозяйственным обиходом. Видимо, это так и есть. Довольно далёк был Майстро от сельской жизни. Но одно его изобретение мне в своё время показалось весьма остроумным: это глагол bleki, который значит «издавать крики» (о животных), «лаять, мычать, ржать, выть и т.п.». Возможно, так обстоит дело в каком-то европейском языке, и Майстро взял эту идею (и слово) оттуда, но мне такой европейский язык неизвестен. Надо заметить, что и для звуков, издаваемых отдельными животными, по крайней мере, некоторыми, в эсперанто отдельные глаголы всё же есть: kvaki, boji, muĝi.
Но я обнаружил один вполне естественный язык, в котором дело обстоит сходным образом. Это японский язык. Есть такой глагол (беру полностью из словаря) – наку:
наку ... петь, щебетать, чирикать (о птицах); кудахтать (о курах), кукарекать (о петухах), крякать (об утках), гоготать (о гусях); мычать (о коровах, быках); блеять (об овцах, баранах, козах); ржать (о лошадях); мяукать (о кошках); скулить, повизгивать (о собаках*); выть (о волках); реветь (о тиграх, львах и т.п.); квакать (о лягушках); пищать (о мышах и т.п.); жужжать (о мухах и т.п.); стрекотать (о стрекозах и т.п.). Более того, есть глагол омонимичный глагол наку (совпадает даже тональное ударение), который значит «плакать» (о человеке).
(* для "лаять" есть отдельный глагол)

Но это только введение было.
Я же задумался вот над чем. Тому, кто имеет дело с домашними животными, приходится их как-то подзывать и прогонять, а рабочих животных также погонять. Например, я помню, что по-русски кошку подзывают «кис-кис» (малоросск. «кыць-кыць») или просто «кс-с-с-кс-с-с», а прогоняют «брысь!» (малоросск. «дзус!»), собаку соответственно «наh- наh» и «пшёлвон!», курочек – «цып-цып» (малоросск. «тю-тю-тю») и «кыш!», гусей «тега-тега» и «гiля- гiля» (малоросск.) и т.д. Лошадей погоняют (понукают) «но!», а останавливают «тр-р-р!» или чаще специфическим звуком, передаваемым на письме как «тпру!» Для волов (bovukoj) существуют управляющие слова «цоб!» и «цебé!» (или «цобé!»), при этом «цоб!» это команда повернуть направо, а «цебé!» (или «цобé!») – налево. Или наоборот.
Возникает вопрос: как с этим быть на эсперанто?
Я не встречал этого в литературе, хотя, надо заметить, я её на эсперанто читал совсем немного. Тем не менее, у меня родилось предложение ввести соответствующие междометия по аналогии с bleki, а именно:
подзывать курочек, кошечек, собачек и т.п. междометием «ĉi- ĉi-ĉi-…» или «ĉe- ĉe-ĉe-…». Ну а для прогонять сгодится «for!» Понукать лошадь, осла или другое рабочее животное (тех же волов) – «iru!», которое может усекаться до «ir’!», а управлять волами – «dekstren!» и «liven!» - эти слова очень хорошо различаются фонетически.
Надеюсь, это не противоречит Фундаменто.
Возможно, я открываю Америку, и вопрос этот давно решён. Если кто-то знает, как он решён, буду благодарен за консультацию.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 13:34 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт мар 18, 2003 19:27 pm
Сообщения: 1842
Откуда: Hamburg (nun)
"Bleki" estas bona verbo. Estis nur la problemo, ĉu uzi ĝin kun "kiel", "kvazaŭ" aŭ iel aliel. Mi multfoje vidis kaj mem preferas skribis "anasoj blekis" aŭ "ili anasblekis" (do, per unu kunmetita vorto) -- tiel sonas pli bone!!
Iam Nikolao Griŝin sendis al tiutempa rus-esper-instru la longan tekston kun multaj bestovoĉoj. Verŝajne ĝi ankaŭ iam aperis en "Ŝkola Esperanto", kien vi povas enrigardi.
Pri la deveno -- en la angla estas simila vorto "bleat", sed mi ne scias, kion oni skribas pri tio en diversaj etimologiaj vortaroj.
Pri aliaj interjekcioj, kiujn oni uzas en vivo: en "Vojaĝo en E-Lando" estas la teksto kun multaj tiuj partetoj. Parkere mi memoras:
"Ek!" - Пошла! Пошел!
"Haltu!" - Стой! Тпру!
"Fi!", "Fek!" - Фу! (собаке)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 17:21 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 27, 2003 7:55 am
Сообщения: 1031
Откуда: Rusio, S-Peterburg
Leonido писал(а):
а управлять волами – «dekstren!» и «liven!» - эти слова очень хорошо различаются фонетически.

Остается совсем малое: найти волов понимающих по эсперантски :) Да и сами команды "цоб-цобэ" достаточно условны, их обычно сопровождали тычками стрекала с соответствующей стороны (как рассказывал мой дед когда-то путешествовавший из Тихорецкой в Белореченск на попутной мажаре). И эти тычки были, как мне кажется, гораздо понятнее волам чем какие-то слова.

_________________
Ne veku beston en mi! (hamstreto)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 17:41 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
hamstro писал(а):
Leonido писал(а):
а управлять волами – «dekstren!» и «liven!» - эти слова очень хорошо различаются фонетически.
Остается совсем малое: найти волов понимающих по эсперантски :) Да и сами команды "цоб-цобэ" достаточно условны, их обычно сопровождали тычками стрекала с соответствующей стороны (как рассказывал мой дед когда-то путешествовавший из Тихорецкой в Белореченск на попутной мажаре). И эти тычки были, как мне кажется, гораздо понятнее волам чем какие-то слова.
Волы разные бывают, как и люди: для одних слов достаточно, для других... :viking: :D
Но вопрос не в этом, а в том, что если есть цоб-цобэ (или, например, система команд для слонов), то должны быть предусмотрены (!) и их эсперантские эквиваленты. А за волами/слонами дело не станет. Если случится эсперантисту стать их менеджером, так он их и обучит. Ну и стрекало тоже никто не отменял. :)

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 17:41 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Leonido писал(а):
Но одно его изобретение мне в своё время показалось весьма остроумным: это глагол bleki, который значит «издавать крики» (о животных), «лаять, мычать, ржать, выть и т.п.».
...я обнаружил один вполне естественный язык, в котором дело обстоит сходным образом. Это японский язык. Есть такой глагол (беру полностью из словаря) – наку:
наку ... петь, щебетать, чирикать (о птицах); кудахтать (о курах), кукарекать (о петухах), крякать (об утках), гоготать (о гусях); мычать (о коровах, быках); блеять (об овцах, баранах, козах); ржать (о лошадях); мяукать (о кошках); скулить, повизгивать (о собаках*); выть (о волках); реветь (о тиграх, львах и т.п.); квакать (о лягушках); пищать (о мышах и т.п.); жужжать (о мухах и т.п.); стрекотать (о стрекозах и т.п.). Более того, есть глагол омонимичный глагол наку (совпадает даже тональное ударение), который значит «плакать» (о человеке).
(* для "лаять" есть отдельный глагол)

Интересная параллель.

В осетинском есть глагол уасын с похожим значением и использованием:
В. И. Абаев в Ист.-этим. словаре ос. языка писал(а):
wasyn: wast | wasun: wast 1. "свистеть", "играть (на свирели и т. п.); 2. о звуках, издаваемых самыми различными животными: "петь" (о птицах), "каркать", "мяукать", "ржать", "мычать", "блеять"; неприменимо к собаке (см. ræjyn), волку (см. nīwyn), оленю (см. ryxyn).
...
Уæрыччытæн сæ мадæлты æркæн, кæннод уасдзысты "приведи ягнятам их маток, иначе будут блеять" (из рассказов С. Гадиева)
Уасаг гæды мыст нæ ахсы. "(постоянно) мяукающая кошка не поймает мышь" (поговорка)
Ботасы хъыримаг галау куы уасыди. "Ружье Ботаса ревело, как бык" (из народной песни).

В цыганском (если верить этимологии Абаева) есть корень баш-, который означает "лаять, кричать, петь".

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 17:44 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 27, 2003 7:55 am
Сообщения: 1031
Откуда: Rusio, S-Peterburg
Leonido писал(а):
Но вопрос не в этом, а в том, что если есть цоб-цобэ (или, например, система команд для слонов), то должны быть предусмотрены (!) и их эсперантские эквиваленты. А за волами/слонами дело не станет. Если случится эсперантисту стать их менеджером, так он их и обучит. Ну и стрекало тоже никто не отменял. :)

Не... Я думаю для таких случаев никаких переводов "цоб-цобэ", или что там со слонами используют, не надо. Надо так и писать "cob-cobe" так-как это типичные междометья.

_________________
Ne veku beston en mi! (hamstreto)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 17:54 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Slavik писал(а):
В цыганском (если верить этимологии Абаева) есть корень баш-, который означает "лаять, кричать, петь".
Можно верить. А можно не верить. В словаре ловарьского диалекта цыганского языка показано следующее:
Цитата:
башол [башлас] лаять (о собаках)
А насчёт кричать и петь не сказано.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 18:04 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Samideano Slavik оказался автором 1000-го комментария на форуме "Консультации". Какие будут предложения?

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 18:11 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Leonido писал(а):
Samideano Slavik оказался автором 1000-го комментария на форуме "Консультации". Какие будут предложения?

Ну что ж...
Куплю себе шоколадку... :)

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 20:36 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
hamstro писал(а):
Не... Я думаю для таких случаев никаких переводов "цоб-цобэ", или что там со слонами используют, не надо. Надо так и писать "cob-cobe" так-как это типичные междометья.
Пожалуй. Если вы переводите или пишете на эсперанто роман из жизни чумаков, то можно и цоб-цобэ оставить. А если из жизни русских, то пусть они подзывают кошку "kis'-kis'". Но если из жизни грузин, то они уже обязаны подзывать кошку (по-грузински кошка - "цацха", если не соврал когда-то знакомый грузин) "cip'-cip'". Во всяком случае, разные народы не обязаны иметь одинаковые междометия. Мадьяры командуют волами так, а албанцы по-другому, а турки по-третьему. В Западной Бенгалии для слонов одни команды, а в Уттар-Прадеше совсем другие, возможно. Вот поэтому и в эсперанто должна быть своя система междометий для того, чтобы подзывать-прогонять-погонять животных. Иначе, если действие оригинального эсперанто-романа происходит в какой-нибудь абстрактной Анчурии или Зурбагане, а то и на другой планете, то придётся выдумывать не только имена, этнонимы и топонимы, но и междометия общения с животными, если в этом возникнет необходимость по ходу сюжета.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 21:34 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Slavik писал(а):
Уасаг гæды мыст нæ ахсы. "(постоянно) мяукающая кошка не поймает мышь" (поговорка)
Ботасы хъыримаг галау куы уасыди. "Ружье Ботаса ревело, как бык" (из народной песни).

Если гæды - кошка (кот), мыст - мышь, а куы - бык (корова), то я правильно увидел древние корни. Изображение

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн окт 27, 2003 22:59 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Leonido писал(а):
Slavik писал(а):
Уасаг г?ды мыст н? ахсы. "(постоянно) мяукающая кошка не поймает мышь" (поговорка)
Ботасы хъыримаг галау куы уасыди. "Ружье Ботаса ревело, как бык" (из народной песни).

Если гæды - кошка (кот), мыст - мышь, а куы - бык (корова), то я правильно увидел древние корни.

Ну большинство корней ты нашёл.

Куы это не более чем усилительная частица (вроде эсперантской ja), а "бык" там в уподобительном падеже выглядит как галау (в номинативе гал).
Абаев считает слово гал субстратным и проводит параллели с грузинским хари, лезгинским кьял и др.

Кстати, гæды не такое простое слово, как кажется...

Vaso Abajev en la 1957a jaro писал(а):
~ Слово широкого распространения, происхождение которого нельзя пока считать выясненным. Ареал его распространения охватывает европейские языки, семитические, кавказские, угро-финские, тюркские:
позднее латинское cattus, catta
итал. gatto, фр. chat
нем. Katze
литовск. kate
русск. кот
армянск. k'at'u
лакское citu, аварское keto, табасаранское gatu
кабардинское gedu, адыгейское gedu
турецкое kedi...

Такие дела...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт окт 28, 2003 9:46 am 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт мар 18, 2003 19:27 pm
Сообщения: 1842
Откуда: Hamburg (nun)
Slavik писал(а):
турецкое kedi...
Такие дела...

Strange, ke en la tatara estas tute aliaj vortoj: pesi kaj m&che.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт окт 28, 2003 11:45 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Slavik писал(а):
Кстати, гæды не такое простое слово, как кажется...
Vaso Abajev en la 1957a jaro писал(а):
~ Слово широкого распространения, происхождение которого нельзя пока считать выясненным. Ареал его распространения охватывает европейские языки, семитические, кавказские, угро-финские, тюркские:
позднее латинское cattus, catta
...нем. Katze
...лакское citu, аварское keto, табасаранское gatu
кабардинское gedu, адыгейское gedu
турецкое kedi...

Такие дела...
Ну так ясен пень - ностратическое слово.

Кстати, фамилия Кац не значит "кот", а является аббревиатурой от "каген (коген?)-цадек", что значит что-то почётное, но я забыл, что именно (но не kac'!).Изображение

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Последний раз редактировалось Leonido Вт окт 28, 2003 13:40 pm, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт окт 28, 2003 13:18 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт мар 18, 2003 19:27 pm
Сообщения: 1842
Откуда: Hamburg (nun)
Leonido писал(а):
Кстати, фамилия Кац не значит "кот", а является аббревиатурой от "каген (коген?)-цадек", что значит что-то почётное, но я забыл, что именно.Изображение

Estsas bona ŝerco pri la familinomo "Katzmann". Onidire, unu germana hebreo transloĝiĝis al Francio, kaj volis ŝanĝi sian famlinomon al tiu pli belsona. Por ke ne elekti ion tro foran de la originalo, li decidis traduki sian propran familinomon -- kaj tuj riveliĝis Dia intenco: "Katz" = "le chat" (legiĝas "ŝa"), "Mann" = "L'homme" (legiĝas "lom") -> Chatlhomme ("Ŝalom") :disputo:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт окт 28, 2003 14:57 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Slavik писал(а):
Куы это не более чем усилительная частица (вроде эсперантской ja), а "бык" там в уподобительном падеже выглядит как галау (в номинативе гал).
Абаев считает слово гал субстратным и проводит параллели с грузинским хари, лезгинским кьял и др.
Ну так это не так уж далеко от нашего индоевропейского *gov (ср. латышск. govs, славянорусск. говедо, немецк. Kueh, англ. cow ktp). Ещё одно ностратическое слово нашлось. Это говорит о древности приручения котов и КРС. Изображение

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 29, 2003 18:46 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 27, 2003 7:55 am
Сообщения: 1031
Откуда: Rusio, S-Peterburg
Alaŭdo писал(а):
"Ek!" - Пошла! Пошел!
"Haltu!" - Стой! Тпру!
"Fi!", "Fek!" - Фу! (собаке)

Revizoro писал(а):
Voĉo de la veturigisto. — Tpr...

_________________
Ne veku beston en mi! (hamstreto)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 29, 2003 21:54 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
hamstro писал(а):
Voĉo de la veturigisto. — Tpr...
Voĉo de rusa fiesperantigisto - Tprrrrr... :zam:

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Чт окт 30, 2003 5:58 am 
Не в сети
Akademiano
Akademiano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 29, 2003 20:47 pm
Сообщения: 1858
Откуда: Usono
Слово bleki происходит от немецкого слова blöken (bovobleki, ŝafobleki), которое родственно русскому слову блеять.

12. Interjekcioj estas ekkrioj, kiuj esprimas sentojn. Jen la listo de multaj interjekcioj: aĉ! (malkontento), a ha! (ekrimarko de io), aĥ! (forta miro aŭ bedaŭro), aj! (subita sufero aŭ tre viva ĝojo), ba! (nekredemo), baj... baj... (endormigo de infano), brr! (frostiĝo aŭ abomeno), ĉit! (silentigo), eh! (alvoko de atento; bedaŭro, riproĉo), e he! (ekkompreno), ej! (dubeto aŭ milda malaprobo), ek! (alvoko al komenco de ago), fi! (naŭzo aŭ mallaŭdo), for! (forpelo), fu! (laciĝo), ha! (ekmiro), ha ha! (kompreno, viva doloro, ironio, rido), ha lo! (telefona alvoko), he! (alvoko de atento aŭ ironia kontraŭdiro), hej! (kuraĝigo), hi hi (nerva aŭ knabina rido), hm! (dubo, pripensemo), ho! (viveco de sento), ho-la! (alvoko de atento), hop! (subita salto), hot! (antaŭenirigo de ĉevalo), hu! (ektimo aŭ tediĝo), huj! (subita sufero), hura! (tre viva ĝojo aŭ aprobo), huŝ! (fortimigo de besto), mm! (pripensemo, serĉo de konvena vorto), nu! (instigo al parolo, plifortigo de esprimivo, koncedo, konsento, surprizo), nu-nu! (miro aŭ dubo), o ho! (surprizo), oj! (bedaŭro aŭ subita sufero), o kej! ("en ordo", "bone"), pa, pa! (senzorgeco), stop! (haltigo), ts! (silentigo), ve! (bedaŭro, doloro).

Vojaĝo en Esperanto-lando

_________________
Международный язык эсперанто. Полный учебник:
http://lernolibro.ru/slovari/kolker


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Mi blekas kiel/kvazaŭ leonido
СообщениеДобавлено: Чт окт 30, 2003 16:57 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Boris Kolker писал(а):
... huŝ! (fortimigo de besto)...
Bone. Dankon.
Alvoko [eble, maltimiga] de besto = ? :?:

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. kvazaux + kondicionalo

maristo

3

2228

Вт июл 24, 2012 18:41 pm

Mevo Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Kvazaux-eraroj en "Vojagxo"

Boris Kolker

5

3776

Вс ноя 02, 2003 21:39 pm

Leonido Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Kiel traduki

P.Fisxo

4

2406

Ср янв 20, 2010 11:52 am

Sxak' Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. proponi kiel...

Ulmo

19

6046

Вс апр 22, 2007 1:32 am

Leonido Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group