Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вс авг 18, 2019 14:06 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 79 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 13:25 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб май 19, 2007 9:21 am
Сообщения: 377
leoniĉjo писал(а):
Можно ли фразу "Он начал идти рано утром и продолжал идти до вечера"
перевести так:
"Li ekiris frumatene kaj kontinuis iri ĝis vespero". ?

Можно и так, но возможно лучше
"Li ekiris frumatene kaj pluiris ĝis vespero."


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: О транзитивности глагола "eki"
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 14:30 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 23:03 pm
Сообщения: 521
Откуда: Пенза
Mevo писал(а):
Глагол eki - нетранзитивный. Пунктофино. Так и ПИВ думает. А я ещё в 2005 году, неоднократно содрогнувшись от "Ni ekas la koncerton" на Арконесе, специально уточнил у Илоны Кутни (член Академии эсперанто), что она считает по этому поводу. Она считает точно так же :).

Он абсолютно нетранзитивный? Если так, то если бы сказали: "Ĉiuj pretas kaj ĉio estas preta. Nu, ni ekas!" — это неправильно, правильно только "... Nu, ni komencas!" (подразумевается: "... la koncerton");
можно только "la koncerto ekas."?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 15:33 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 23:03 pm
Сообщения: 521
Откуда: Пенза
хотя... может быть...
может быть, "eki" — это значит перейти в состояние, связанное с тем, что "estas komencite", причём перейти в это состояние может и концерт, и участники концерта могут, — тогда в обоих случаях:
"Ni ekas!" и "La koncerto ekas!" —
"eki" одинаково нетранзитивный.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 17:07 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
Ŝak' писал(а):
Artem писал(а):
Я правильно понимаю, что в эо вообще нет непереходно-переходных глаголов по типу английского run (I run, I run a company)?

Смотря что значит по типу. Если я правильно понял тип английского run, то это значит, что у одного глагола 2 разных смысла 1 транзитивный другой нет так? Ну дак такое в эо есть точно:-)

Например?

Вот как бы это выглядело в случае с ek:
La koncerto ekas.
Ni ekas la koncerton.

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 17:31 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2593
Откуда: Moskva
Artem писал(а):
Ŝak' писал(а):
Если я правильно понял тип английского run, то это значит, что у одного глагола 2 разных смысла 1 транзитивный другой нет так? Ну дак такое в эо есть точно:-)
Например?

Вот как бы это выглядело в случае с ek:
La koncerto ekas.
Ni ekas la koncerton.
1я фраза воспринимается нормально, 2я - как ошибочная.

М.б. Шак имел в виду нечто другое?
Mi iras - очевидно нетранзитивно.
Однако же,
nur rekte, kuraĝe kaj ne flankiĝante
ni iru la vojon celitan!
:?:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 18:04 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3066
Откуда: Ensko
Artem писал(а):
Вот как бы это выглядело в случае с ek:
La koncerto ekas.
Ni ekas la koncerton.

В случае с run тут имеет место совершенно другой смысл глагола. Именоо поэтому я и сказал, что с совершенно другим смыслом такое имеет место быть

Artem писал(а):
Ŝak' писал(а):
Artem писал(а):
Я правильно понимаю, что в эо вообще нет непереходно-переходных глаголов по типу английского run (I run, I run a company)?

Смотря что значит по типу. Если я правильно понял тип английского run, то это значит, что у одного глагола 2 разных смысла 1 транзитивный другой нет так? Ну дак такое в эо есть точно:-)

Например?

Например цитирую словарь Кондратьева:

tak'i

1. vt см. ĝiri.4;
2. vn см. boardi.

bajonet|o штык; ~a штыковой; тех. байонетный; ~a junto байонет, байонетное соединение; ~i сомнит.

1. vt бить, ударить, (у)колоть штыком (= bajonetpiki);
2. vn орудовать штыком, драться на штыках, участвовать в штыковой атаке.

bek|o

1. vt клевать (о птицах, но не о рыбах!);
2. vn петь, чирикать, щебетать (о птицах).

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 19:47 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2593
Откуда: Moskva
Ŝak' писал(а):
bajonet|o штык; ~a штыковой; тех. байонетный; ~a junto байонет, байонетное соединение; ~i сомнит.

1. vt бить, ударить, (у)колоть штыком (= bajonetpiki);
2. vn орудовать штыком, драться на штыках, участвовать в штыковой атаке.
Подходящий пример. Оба варианта вполне понятны и употребимы.
Цитата:
bek|o

1. vt клевать (о птицах, но не о рыбах!);
2. vn петь, чирикать, щебетать (о птицах).
Никогда в жизни не сталкивался со 2-м вариантом. Он явно ошибочный. Есть глаголы ĉirpi, kviviti, kveri, rukuli...
А beki - это однозначно "клевать".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 22:28 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 23:03 pm
Сообщения: 521
Откуда: Пенза
palaman писал(а):
Матюшов писал(а):
Для этого есть zoz/i или просто um/i
У меня в словаре опять нет - не того, ни другого?

http://www.esperanto.mv.ru/KompLeks http://www.esperanto.mv.ru/KompLeks/Ĵ.html --> ĵoker•vort•o

Boris Kolker. Vojagxo en Esperanto-lando --> Louis Beaucaire. Zozo, la dek-sepa regulo de la Fundamento http://www.esperanto.mv.ru/Vojagxo/zozo.html

http://www.bertilow.com/pmeg/vortfarado ... oj/um.html --> Ordinara radiko


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 4:09 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
Ŝak' писал(а):
В случае с run тут имеет место совершенно другой смысл глагола. Именоо поэтому я и сказал, что с совершенно другим смыслом такое имеет место быть

Если это тот смысл, что приводил Валентин, то таки да: аккузатив, но аккузатив направления. Глагол же остаётся непереходным.

Ŝak' писал(а):
bajonet|o штык; ~a штыковой; тех. байонетный; ~a junto байонет, байонетное соединение; ~i сомнит.
1. vt бить, ударить, (у)колоть штыком (= bajonetpiki);
2. vn орудовать штыком, драться на штыках, участвовать в штыковой атаке.

Правильно я понимаю, что тут скорее об эллипсе имеет смысл говорить? Ну, там, mi manĝis (ion) - глагол по смыслу остаётся переходным даже в случае отсутствия прямого дополнения.

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 6:31 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3066
Откуда: Ensko
Artem писал(а):
Правильно я понимаю, что тут скорее об эллипсе имеет смысл говорить? Ну, там, mi manĝis (ion) - глагол по смыслу остаётся переходным даже в случае отсутствия прямого дополнения.
Не очень понял, при чем тут разные кривые 2го порядка, но вот более красивые примеры:

bat|i

1. vt бить, ударять, колотить (что-л., кого-л., во что-л.); ~i sian bruston, ...
...
3. vn тех. стучать (шуметь из-за сопрокосновения составных частей в результате неисправности); la motoro ~as мотор стучит;


el'vetur|i

1. vn выехать; ~i el la urbo vespere выехать из города вечером;
2. vt изъездить (испортить ездой); ~i vojon изъездить дорогу;

falĉ|i

1. vt косить, скашивать (траву, хлеба и т.п.; тж. перен.); жать (хлеба); ~i fojnon косить сено; la epidemio ~is homojn эпидемия косила людей;
2. vn загребать ногой;

foli|o лист
~i
1. vn лиственеть, покрываться листвой, покрываться листьями, пускать (или давать) листья;
2. vt см. ~umi;
~um'i vt

1. листать, перелистывать (книгу, тетрадь и т.п.);
2. инф. пролистывать;

fum|o
~i
1. vn дымиться; куриться; дымить; коптить (испускать дым);
2. курить (табак, опиум, трубку, папиросу и т.п., но не ладан!);

Ну и кроме того вышеупомянутое taki

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 9:10 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб май 19, 2007 9:21 am
Сообщения: 377
В последнем случае, lmmo, смешение смыслов аналочное eki:
Ebriulo fumis{vt} cigaredon en la lito, ekdormis kaj *fumis{vn}.
В смысле непереходного глагола, по крайней мере здесь нужно fumiĝis.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 14:47 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 23:03 pm
Сообщения: 521
Откуда: Пенза
А как правильно перевести на эсперанто:

«Он вдруг принялся выбрасывать находившиеся там предметы в окно — нашёл куда бросать! — и повыбрасывал всё.» ?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 17:56 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
Ŝak' писал(а):
bat|i
1. vt бить, ударять, колотить (что-л., кого-л., во что-л.); ~i sian bruston, ...
...
3. vn тех. стучать (шуметь из-за сопрокосновения составных частей в результате неисправности); la motoro ~as мотор стучит;

Ага, вот это и есть тот самый run.
Mi batas motoron.
Motoro batas.

Я же говорил о таком сочетании:
Mi manĝas panon.
Mi manĝas.
(да, формально прямое дополнение отсутствует, но подразумевается тем не менее).

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 19:27 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2593
Откуда: Moskva
Шак, это что, в словаре Кондратьева СТОЛЬКО ОШИБОК?!
Чудовищно.
И никто до сих пор ему ничего не сказал?

Никто (кроме русскоязычных этерных коменцантов) не скажет "motoro batas". Только - frapas. Про beki я уже вчера отметил.

А foliumi ты к чему привёл? Он чётко транзитивный, "листать/перелистывать" и никаких других значений нет.

falĉ|i vn загребать ногой - это кто такое придумал? Ссылку на употребление в литературе! (а не в безграмотных инет-форумах).

Слово taki мне за 27 лет ни разу не встречалось ни в речи, ни в книгах.

М-да, пришёл бы Кондратьев сдавать экзамен в ĈALK - выгнали бы с неудом...

Единственный в э-о глагол с "плавающей" транзитивностью из-за разного смысла - это fumi, о чём еще во времена Заменгофа писали.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 19:37 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3066
Откуда: Ensko
Valentin_Melnikov писал(а):
Никто (кроме русскоязычных этерных коменцантов) не скажет "motoro batas". Только - frapas.
ho mia kor' ne batu maltrankvile :-)))

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 19:55 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3066
Откуда: Ensko
Valentin_Melnikov писал(а):
Шак, это что, в словаре Кондратьева СТОЛЬКО ОШИБОК?!
Сомневаюсь^-) Цитату дяди Зо я уже привел
Valentin_Melnikov писал(а):

А foliumi ты к чему привёл? Он чётко транзитивный, "листать/перелистывать" и никаких других значений нет.
Читайте внимательно к чему привел. Там написано
Valentin_Melnikov писал(а):
falĉ|i vn загребать ногой - это кто такое придумал? Ссылку на употребление в литературе! (а не в безграмотных инет-форумах).
В ПИВ гляньте там все есть.

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 23:34 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 11:39 am
Сообщения: 185
Ŝak' писал(а):
Valentin_Melnikov писал(а):
Íèêòî (êðîìå ðóññêîÿçû÷íûõ ýòåðíûõ êîìåíöàíòîâ) íå ñêàæåò "motoro batas". Òîëüêî - frapas.

ho mia kor' ne batu maltrankvile :-)))

Òàê îí æå è áûë ðóññêîÿçû÷íûì êîìåíöàíòîì.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 19, 2009 14:00 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2593
Откуда: Moskva
Ŝak' писал(а):
Valentin_Melnikov писал(а):
Шак, это что, в словаре Кондратьева СТОЛЬКО ОШИБОК?!
Сомневаюсь^-) Цитату дяди Зо я уже привел

Если я приведу цитату, например, из Сумарокова или Тредиаковского, в подтверждение, что СЕЙЧАС по-русски надо говорить именно так - это прокатит за аргумент?
Кто-нибудь сейчас говорит "elrigardi" в смысле "aspekti"?
Цитата:
Valentin_Melnikov писал(а):
А foliumi ты к чему привёл? Он чётко транзитивный, "листать/перелистывать" и никаких других значений нет.
Читайте внимательно к чему привел. Там написано
Прочёл. Я не знаю переходного глагола "folii" в значении "foliumi".
Цитата:
Valentin_Melnikov писал(а):
falĉ|i vn загребать ногой - это кто такое придумал? Ссылку на употребление в литературе! (а не в безграмотных инет-форумах).
В ПИВ гляньте там все есть.
Я сказал - в литературе. Художественной.
В ПИВе (новом) масса ахинеи и бредовых фантазий, он намного хуже старого. Реально так никто не говорит и не пишет.

Добавлю, что вышеприведённое словечко "taki" (предположим, что оно реально существует, хотя повторю - за 27 лет не встречал) просто неверно обработано. Два значения - не оттенки смысла, а совершенно разные слова. Это - омонимы. Их надо метить римскими цифрами и описывать в отдельных словарных статьях.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 19, 2009 14:15 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3066
Откуда: Ensko
Valentin_Melnikov писал(а):
Ŝak' писал(а):
Valentin_Melnikov писал(а):
Шак, это что, в словаре Кондратьева СТОЛЬКО ОШИБОК?!
Сомневаюсь^-) Цитату дяди Зо я уже привел

Если я приведу цитату, например, из Сумарокова или Тредиаковского, в подтверждение, что СЕЙЧАС по-русски надо говорить именно так - это прокатит за аргумент?
Вот только не надо подменять понятия! Вы утверждали, что так НЕЛЬЗЯ говорить Отрицание этого, что так говорить можно а не нужно. То есть если приведете цитату кого-нибудь такой же степени давности признаю, что так говорить можно
Valentin_Melnikov писал(а):
Кто-нибудь сейчас говорит "elrigardi" в смысле "aspekti"?
И кстати elrigardi есть во всех словарях. Кстати калька с нескольких языков, так что думаю можно найти такого, кто так говорит и уж тем более просто обязательно выключение этого слова в эсперанто-национальный словарь, что и сделали и Бокарев и Кондратьев так же как Кондартьев поступил со всеми остальными словами такими как motoro batas

Valentin_Melnikov писал(а):
Прочёл. Я не знаю переходного глагола "folii" в значении "foliumi".
Уверен, что и тут вопрос не к Кондартьеву а к ПИВ
Valentin_Melnikov писал(а):

Цитата:
Valentin_Melnikov писал(а):
falĉ|i vn загребать ногой - это кто такое придумал? Ссылку на употребление в литературе! (а не в безграмотных инет-форумах).
В ПИВ гляньте там все есть.
Я сказал - в литературе. Художественной.
В ПИВе (новом) масса ахинеи и бредовых фантазий, он намного хуже старого. Реально так никто не говорит и не пишет.

Ну есть фантазии смешные даже, за которые готов уколоть и Кондратьева типа за то, что kaserolo это только с одной ручкой, а если с 2мя то marmito но тут кто поручится, что такого значения нет? Бо переноснвый смысл весьма и весьма подходящий, что нельзя не признать.
Valentin_Melnikov писал(а):
Добавлю, что вышеприведённое словечко "taki" (предположим, что оно реально существует, хотя повторю - за 27 лет не встречал) просто неверно обработано. Два значения - не оттенки смысла, а совершенно разные слова. Это - омонимы. Их надо метить римскими цифрами и описывать в отдельных словарных статьях.

Оба этих слова близкие по смыслу морские термины. Вы хорошо морские термины вообще знаете? Тк они весьма близкие по смыслу, то омонимами их назвать сложно

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 19, 2009 18:20 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio

Зарегистрирован: Ср янв 10, 2007 17:45 pm
Сообщения: 232
Берём (N)PIV и читаем:

beki2 (ntr) kanti: se birdo tro ~as, la katon ĝi vekas (Z). (В ReVo определение немного другое, но это дела не меняет).
bati II3 (ntr) fari nenormalan bruan skuon: la motoro ~as.
falĉi3 (abs) paŝi, movante duonronde unu kruron: ĉevalo, kiu ~as.
folii2 (tr) ~umi: prenas Biblion kaj ~as (Z).

Поскольку все эти формы зафиксированы в достаточно солидном словаре, отразить их в моём словаре, претендующем на полноту и детальность, было просто необходимо. Сам я ничего не выдумывал. В капитальном словаре надо приводить даже устаревшие и малоупотребительные формы, а говорить так действительно никто не заставляет. Вот русско-эсперантский словарь - дело другое. Там не будет ни beki в значении "петь" , ни folii в значении "листать". Пришёл бы кое-кто ко мне cдавать экзамен по лексикографии эсперанто, тоже выгнал бы нафиг.
P.S. Начёт kaserolo. Моё определение соответствует не только определению в (N)PIV, но и картинке в Bildvortaro.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 19, 2009 21:09 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2593
Откуда: Moskva
Ŝak' писал(а):
Valentin_Melnikov писал(а):
Кто-нибудь сейчас говорит "elrigardi" в смысле "aspekti"?
И кстати elrigardi есть во всех словарях. Кстати калька с нескольких языков, так что думаю можно найти такого, кто так говорит и уж тем более просто обязательно выключение этого слова в эсперанто-национальный словарь, что и сделали и Бокарев и Кондратьев так же как Кондартьев поступил со всеми остальными словами такими как motoro batas
Пометы устар. и evit. (или как оно там обозначено, причём обе вместе) - везде есть?
Цитата:
Valentin_Melnikov писал(а):
Добавлю, что вышеприведённое словечко "taki" (предположим, что оно реально существует, хотя повторю - за 27 лет не встречал) просто неверно обработано. Два значения - не оттенки смысла, а совершенно разные слова. Это - омонимы. Их надо метить римскими цифрами и описывать в отдельных словарных статьях.

Оба этих слова близкие по смыслу морские термины. Вы хорошо морские термины вообще знаете? Тк они весьма близкие по смыслу, то омонимами их назвать сложно
Я знаю ĝiri только как финансовый термин.
А в морском деле все термины должны быть предельно чёткими, иначе в критической ситуации не избежать катастрофы.

Очень хотелось бы послушать мнение Юрия Финкеля.

Борис Кондратьев писал(а):
Пришёл бы кое-кто ко мне cдавать экзамен по лексикографии эсперанто, тоже выгнал бы нафиг.
На всякий случай, я преподавательский экзамен сдавал еще в 1991 г. Колкеру и Ароловичу. У меня последний аттестат старого образца, №26. Уже несколько лет принимаю экзамены в ĈALK. Несколько сот публикаций, включая десяток книг, чего-то да стоят. Я знаю реальный язык эсперанто, а не его теоретическое описание с точки зрения одной школы.
Прошу пардону, не хотел меряться, но вынуждаете.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 19, 2009 22:13 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср ноя 23, 2005 13:49 pm
Сообщения: 847
Откуда: Uljanovsko
Valentin_Melnikov писал(а):
Очень хотелось бы послушать мнение Юрия Финкеля.

...начальника транспортного цеха ;)

Что касается bati, то я считаю, что "koro batas" ("kora batado" и т.п.) - всё-таки нормальный употребительный вариант. В данном случае действительно bati - и переходный и непереходный глагол. Впрочем, можно ведь трактовать его непереходный вариант просто как опускание прямого дополнения (т.е. "сердце бьёт (грудную клетку)", например).

Сам факт существования переходно-непереходных глаголов подтверждается хотя бы тем, что в PV для таких глаголов была введена специальная помета "x" (в дополнение к "vt" и "vn"). В PIV, насколько я знаю, авторы постарались разделить переходное и непереходное значения (и правильно).

Что касается taki - я его тоже никогда не встречал и думаю, что это явное излишество.

Вывод: переходно-непереходные глаголы в эсперанто встречаются, хотя и редко. В большинстве случаев эту двойственность можно трактовать как опускание прямого дополнения. Но не всегда (fumi). Вообще, между переходным и непереходным глаголами нет непроходимой стены.

Процитирую по теме предисловие к новому PIV:
Michel Duc Goninaz писал(а):
Se oni zorge legas la difinojn de duŝ/i, masturb/i, bol/isitu/i kaj la donitajn ekzemplojn, oni senerare uzos la respektivajn verbojn - fojfoje uzatajn malĝuste - sen la lambastono de la dueca kategoriigo "transitiveco/netransitiveco", kiu estas nur unu el la konsekvencoj de iliaj signifoj. Inverse, la informoj pri (ne)transitiveco tute ne garantias ĝustan uzadon de la verboj: kiel la informo, ke anstataŭi kaj anstataŭigi estas ambaŭ transitivaj, povas helpi por ilia ĝusta uzado? [...] Mi tamen konservis la menciojn (tr) kaj (ntr) pro respekto al la intencoj de Waringhien kaj pro tio, ke multaj uzantoj kutimiĝis al ili. Sed oni uzu ilin prudente kaj sendogme. Oni sciu, ke la mencio (tr) tre ofte signifas, ke la traktata verbo povas havi komplementon signitan per -n. Tio ne ekskluzivas aliajn eblojn, indikitajn en la ekzemploj aŭ eksplicite menciitajn. La mencio (ntr) prezentas principe devigan karakteron: boli, ĉesisitui neniam povas ricevi sufikson de la serio -it, -at, -ot, kio estas la plej certa kriterio de netransitiveco. [...] Laŭ la ekzemplo de Zamenhof, kiu uzis tirani transitive, la transitiva uzo de megeri fare de W. Auld, unuavide aŭdaca, estas pravigebla; ies, sed eble ne ĉies, lingva sento povas akcepti la esprimojn apostati sian partion, diktatori landonŝofori kamionon, dum transitiva uzo de kabei, sklavitrampi ŝajnas neebla. Preferinde estas studi tiujn nuancojn, ol atendi de leksikografo la konstruon de netrapasebla muro inter kategorioj.

_________________
Jurij Finkel
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti!


Последний раз редактировалось ur Пт ноя 20, 2009 8:33 am, всего редактировалось 3 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 79 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Виды эсперантского глагола

Mevo

16

17201

Пт апр 26, 2019 11:12 am

Valentin_Melnikov Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group