Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Чт ноя 23, 2017 23:23 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Чт сен 28, 2017 9:50 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2016 18:22 pm
Сообщения: 24
Да смотри, не перепутай.


Мой вариант:
Zorgu, ne konfuzi do.



Вопрос о переводе русской конструкции "смотри", усиливающей следующий за ней глагол. В английском - это mind you, а как в Эсперанто?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Чт сен 28, 2017 10:42 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 21:08 pm
Сообщения: 1589
Откуда: Germanio
я бы написал atentu


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Чт сен 28, 2017 12:40 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2016 18:22 pm
Сообщения: 24
marato писал(а):
я бы написал atentu


Да, пожалуй так лучше, особенно в моем конкретном случае:

https://t.me/anekdotoj


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Сб сен 30, 2017 12:15 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 21:08 pm
Сообщения: 1589
Откуда: Germanio
mis писал(а):


En ĉi tiu grupo de esperantistoj ni tradukas, diskutas kaj publikigas niajN ŝatatajN anekdotójN. Baza lingvo de grupo estas Esperanto. Por diskuti eblas uzi naciajN lingvojN.
Babilejo lokiĝas en https://t.me/joinchat/FW8aOkDYicfĉAk_l8q5kw


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Ср ноя 01, 2017 14:54 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт мар 02, 2007 20:44 pm
Сообщения: 28
Откуда: Moskvo
Подскажите, как можно перевести фразу типа "под чьим-то взглядом"? Например: "он шел под взглядами людей."


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Ср ноя 01, 2017 16:48 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт окт 06, 2015 9:54 am
Сообщения: 128
можно и sub, можно и antaŭ, а можно li iris, penetranta de rigardoj de ĉirkaŭaj homoj


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Ср ноя 01, 2017 20:10 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2486
Откуда: Moskva
juve61 писал(а):
можно и sub, можно и antaŭ, а можно li iris, penetranta de rigardoj de ĉirkaŭaj homoj
Только всё-таки penetrata.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Чт ноя 02, 2017 16:30 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт окт 06, 2015 9:54 am
Сообщения: 128
Valentin_Melnikov писал(а):
juve61 писал(а):
можно и sub, можно и antaŭ, а можно li iris, penetranta de rigardoj de ĉirkaŭaj homoj
Только всё-таки penetrata.
угум-с ))


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Пт ноя 17, 2017 14:41 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт мар 02, 2007 20:44 pm
Сообщения: 28
Откуда: Moskvo
Благодарю всех за ответы! Прошу ответить и ещё на один вопрос. Как можно перевести выражение вида "он же Григорий, он же Жора, он же Гоша...."?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Пн ноя 20, 2017 23:01 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3568
Alianome ?.. Других идей нет :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: помогите с переводом 1
СообщениеДобавлено: Чт ноя 23, 2017 14:17 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб авг 25, 2007 22:44 pm
Сообщения: 71
Откуда: Russia, Perm
skirlet писал(а):
Alianome ?.. Других идей нет :)

vortaro.net ofertas "alinome".
Ankaŭ mi pensas ke oni povas uzi "ankaŭ konata kiel Nomo1, ankaŭ kiel Nomo2 ktp"

_________________
RN: Стас Бушуев


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Помогите с переводом

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

ИгорьМалик

31

7138

Пн сен 04, 2017 17:15 pm

Valentin_Melnikov Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. helpon! (помогите с переводом)

Глупый неуч

12

6972

Вс июн 29, 2003 1:26 am

Slavik Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите с переводом слова на эсперанто

Dimitris

3

3076

Чт июл 22, 2004 10:43 am

Нацыяналіст Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите с переводом университетских заданий (рус. --> эс

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3 ]

We@z00L

47

16803

Чт май 19, 2005 20:45 pm

Марина Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group