Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вт фев 25, 2020 13:00 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Сб окт 12, 2019 12:29 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб окт 12, 2019 12:16 pm
Сообщения: 4
Это же сообщение я написал на лерну.нет, но хотелось бы получить консультации и от эсперантистов этого форума:

У меня возник вопрос ко второму уроку курса "La teorio Nakamura".

Второй урок заканчивается фразой: Mi venas el la jaro 2012. Русский перевод этой фразы гласит: Я прибыл из 2012 года. Но это прошедшее время, в таком случае глагол на эсперанто должен оканчиваться на -is (Mi venis el la jaro 2012). Мне кажется, нужно либо на русский переводить "Я прихожу из 2012 года", либо (что на мой взгляд предпочтительнее) на эсперанто писать Mi venIS el la jaro 2012.

Или в данном случае есть какие-то неизвестные мне особенности эсперанто, из-за которых нужно ставить глагол именно в настоящем времени?

P. S. Ещё есть вопрос к названию курса. Разве между словами "теория" и "Накамура" не должен стоять предлог de? Мне кажется, что корректнее было бы написать La teorio de Nakamura.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

СообщениеДобавлено: Вс окт 13, 2019 18:07 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2618
Откуда: Moskva
В принципе вы правы, но в каждом языке есть определённые традиции построения фраз.

На эсперанто в обоих случаях можно сказать и так и так.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн окт 14, 2019 13:41 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 134
Saluton, Igor.
Я бы не рекомендовал осваивать эсперанто, используя данный курс. Дело в том, что сама повесть написана британским автором с явной тенденцией к стилистике английского языка, и добровольные переводчики (в числе которых был и я) переводили её для Lernu уже на свои родные языки. Насколько помню, текст местами был довольно-таки нескладным, и кроме того попадались явные неточности. К примеру, слово "foje" использовалось в значении "иногда", местоимение "ĝi" употреблялось по отношению к человеку. Модераторы сайта призывали, правда, высказывать замечания и предложения по улучшению оригинального текста, но лично я не отважился это сделать.
Так что, на мой взгляд, лучше, наверное, осваивать эсперанто по самоучителям российских авторов, которые имеются в интернете, а "Теорию Накамуры", если будет желание, использовать уже потом для легкого чтения и аудирования.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт окт 15, 2019 11:52 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб окт 12, 2019 12:16 pm
Сообщения: 4
Игорь Соколов писал(а):
Saluton, Igor.
Я бы не рекомендовал осваивать эсперанто, используя данный курс. Дело в том, что сама повесть написана британским автором с явной тенденцией к стилистике английского языка, и добровольные переводчики (в числе которых был и я) переводили её для Lernu уже на свои родные языки. Насколько помню, текст местами был довольно-таки нескладным, и кроме того попадались явные неточности. К примеру, слово "foje" использовалось в значении "иногда", местоимение "ĝi" употреблялось по отношению к человеку. Модераторы сайта призывали, правда, высказывать замечания и предложения по улучшению оригинального текста, но лично я не отважился это сделать.
Так что, на мой взгляд, лучше, наверное, осваивать эсперанто по самоучителям российских авторов, которые имеются в интернете, а "Теорию Накамуры", если будет желание, использовать уже потом для легкого чтения и аудирования.


Спасибо за совет. Думаю, этот курс действительно не идеален (хотя мои познания в эсперанто недостаточны, чтобы судить об этом). Мне уже приходилось листать учебник Б. Г. Колкера, и это помогает не потеряться среди "англицизмов" этого курса.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Фильм "Д'Артаньян и три мушкетера" - вопрос

skirlet

10

4260

Пн май 25, 2009 18:52 pm

skirlet Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Еще вопрос - "Буревестник"

skirlet

10

4098

Пн июл 16, 2007 0:17 am

Leonido Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Chu "mano" estas parto de "brako"?

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

Nikolaj Mihajlenko

40

13041

Сб янв 05, 2008 17:14 pm

Leonido Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Kial "cendo", sed ne "centono"?

Марина

19

8230

Сб май 07, 2005 15:13 pm

Leonido Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group