Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Ср дек 11, 2019 2:36 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 17 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Виды эсперантского глагола
СообщениеДобавлено: Чт мар 18, 2004 20:40 pm 
Не в сети
Akademiano
Akademiano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн сен 22, 2003 21:49 pm
Сообщения: 953
Откуда: Ukrainio, Krimeo
О видах глагола в эсперанто.
Глагольная система в эсперанто - запущеней некуда! :) Однако и здесь можно найти систему. Главная сложность в том, что не для всех видов глагола имеются единственные и неповторимые средства. Как мы увидим чуть позже, порой для выражения вида используются средства, имеющие свой определённый смысл в словообразовании. С видами глагола не следует смешивать сложные глагольные времена (перфект, имперфект и предикт) - они тоже в какой-то степени могут передавать длительность/завершённость действия, но это не главная их функция: они указывают на соотнесённость разных действий и событий между собой, тогда как чисто вид глагола указывает на завершённость/незавершённость и т.д. действия самого по себе.

PAG выделяет аж 5 видов глагола в эсперанто: начальный (inkoativo), моментный (momentaneo), длительный (несовершенный, durativo), повторительный (iterativo) и совершенный (perfektivo). PAG довольно долго толкует, как неправы те, кто считает виды глагола славянскими "хвостами" в эсперанто; показывает, что категория вида глагола так или иначе присутствует в большинстве европейских языков и т.д. Заканчивается вступление интересным sciigo. Оказывается, что Заменгоф не развил однозначную видовую систему в эсперанто для того, чтобы не распугать европейцев, в чьих языках эта система также не выражена отдельной системой. Именно поэтому выражение различных видов глагола в эспранто несколько нерегулярно и кое-где однозначно не задано.

1. Начальный вид.
Способы выражения этого вида:

a) Наиболее общий - префикс ek- (eksoni, ekdormi, ekbruligi, ekvidi, ekscii ktp).

b) Иногда - суффиксом -iĝ- (c непереходными глаголами!): sidiĝi, stariĝi, indigniĝi, kuŝiĝi, putriĝi, koleriĝi и т.д. Однако с переходными глаголами суффикс -iĝ- означет не вид глагола, а уже его залог (медиал). Поэтому ruliĝi не равнозначно ekruli. В этом правиле есть несколько исключений: особый случай представляет глагол koni: собственно медиал этого глагола выражается через -iĝ- (koniĝas majstro per sia laboro), собственно начальный вид - через ek (valoron de objekto oni ekkonas post difekto), однако в смысле "завязать отношения" используется только причастная форма konatiĝi.

Замечания: 1) Теоретически для подчёркивания желаемости, востребованности действия можно использовать побудительный залог с возвратным местоимением (li sidigis sin, decidigi sin), однако особой нужды в этом нет.
2) Если суффикс -iĝ- выражает средний вид, то значение начального вида он полностью теряет. Поэтому можно наряду с ruliĝi (катиться) говорить ekruliĝi (покатиться).


2. Моментный вид.
PAG заверяет, что "моментный вид является самым дряхлым из всех видов, так как в западно-европейских языках ему ничто не соответствует". Этот вид выражается приставкой ek- (которая, таким образом имеет два значения, см. выше), однако PAG уточняет, что в целом моментный вид обозначается больше контекстом, чем какими-то морфологическими средствами. Например в "ekbrilis fulmoj" моментальность действия в большей степени поясняется слыслом слова fulmo, чем приставкой ek-. А в выражении "ekbrilis la suno" суффикс ek- вовсе не означает моментный вид, а только лишь начальный (солнце не "взблестнуло", а "заблестело", т.е. начало блестеть).


3. Несовершенный (длительный) вид.
Основной способ его выражения - суффикс -ad-. Здесь не важно, то ли само действие было длительным, то ли оно состояло из множества однократных элементов. Сторонним (не основным!) способом выражения этого вида PAG считает несовершенные сложные глагольные времена (estis finiĝanta la tago). Чтобы подчеркнуть, что длительное действие состоит из отдельных элементов, длительный залог можно комбинировать с начальным (ofte ŝi ekmemoradis, kiel kore ŝi lin kisis), но только не с глаголами однократного действия, которые и так содержат в себе идею однократности (не ekperdadis, а perdadis).

В начальные времена под влиянием славянских авторов длительный вид использовался гораздо чаще. Сейчас чаще полагаются на контекст (наречия вроде ofte, plurfoje, ĉiam, multe и т.д. сами по себе задают длительный вид).


4. Повторительный вид.
Суть вида - выразить, что действие сделано ещё раз. Выражается приставкой re-. Если нужно выразить многократное повторение, то нужно использовать наречие (например, ĉiam rediri la saman litanion) или повторить префикс re-: re kaj rediri.


5. Совершенный вид.
Отдельных средств выражения совершенного вида в эсперанто нет.

Согласно PAG'у столь часто используемый способ выражения совершенного вида, как использование перфектных времён можно использовать лишь в исключительных случаях, так как "эти формы выражают лишь завершённость действия по отношению к какой-либо временной точке, тогда как совершенный вид служит для выражения законченности действия самого по себе без соотнесения с другими действиями или моментами времени". И шо ж тогда делать?

Самый старый способ образования перфектива - использования суффикса el- (имитация модели немецкого и латинского языка). Ni vane elportis tiujn terurajn ofendojn; Eltrinki glason per unu tiro.

Однако этот способ применим не всегда, так как часто префикс el- меняет смысл слова. Например следующие слова elskribi, elmeti, eldoni совершенно не равны совершенному виду глаголов skribi, meti и doni. Поэтому для выражения совершенного вида используются и другие префиксы:

tra-: tralegi, tralabori libron, trafrostiĝi, tramanĝi bankedon. Замечание: tra- имеет смысл "от одной оконечности до другой", поэтому он означает не абы какой совершенный вид, а то, что действие касается чего-либо во всём его продолжении. Поэтому то, что подвергается действию с tra- должно уже существовать заранее. Traskribi можно folion, но не leteron. Tralabori можно лишь что-то уже готовое, созданное. В общем, и tra-, из-за того, что он привносит определённый сторонний смысл, не может считаться общим средством выражения перфектива.

sat-: satmanĝi, sattrinki, satrigardi, satludi и т.д. У этого префикса ещё более узкий смысл ("субъективная насыщенность/пресыщенность"), поэтому нельзя, например, сказать satkonstrui domon в смысле "полностью построить".

fin-: finkanti, finlabori, finverki и т.д. PAG почему-то не очень приветствует этот суффикс (как по мне - вполне неплохой), отмечая, что он достаточно тяжёл для того, чтобы быть глагольным префиксом и т.д. и т.п., однако никаких запретов на его использование не накладывает.

tut-: tutlerni, tutaĉeti. Tut-, согласно PAG'у, ещё хуже, чем fin-.

Далее следуют замечания, где авторы PAG'а сожалеют, что, дескать, нету в эсперанто отдельного ясного средства для выражения перфектива. Ещё отмечается (это важно!), что, в принципе, почти все префиксы переводят глагол в совершенный вид. Ещё говорится, что несколько спасает положение тот факт, что имеется группа глаголов ("результата без длительности" - смотри ниже), у которые сами по себе выражают идею совершённости, поэтому не нуждаются в отдельных средствах для выражения перфектива.

Ещё говорится, что Калочай пытался для выражения совершенного вида ввести в обиход сначала префикс per-, а потом ĝis. Однако, ему обломилось - массы его не поняли. Кроме того в 1968 появилась статья господина T. Nakamura, который защищал и отстаивал fin- для выражения перфектива. Статья была настолько ёмкой, что Вариньен признаёт, что теперь он "испытывает меньше неприязни к префиксу fin-". Так что перечитайте всё с начала до замечаний.


6. Ĉesa aspekto (???)
В последнем замечании PAG говорит, что идея о действии, которое прекращается вне зависимости от того, завершилось оно или нет, выражается не чистым перфективом, а через т.н. ĉesa aspekto (значит, шесть видов?!) - с помощью глагола ĉesi. Ĉesi soni, ĉesi skribi.


И ещё. Для того чтобы ловчее манипулировать видами глаголов и причастиями, нужно знать, что все глаголы в эсперанто делятся на 4 группы:

1. Большинство глаголов означает какое-либо действие, которое тянется некотторое время и оставляет после себя какой-либо результат ("глаголы продолжительности с результатом"). Причастия настоящего времени у этих глаголов означают длительность, продолжительность (что близко к несовершенному виду), а причастия прошедшего времени - результат (совершенный вид). La letero estas skribata (письмо пишется - несовершенный вид), la letero estas skribita (письмо написано - совершенный вид).

2. Существуют глаголы, выражающие лишь только действие без какого-либо заметного результата ("глаголы продолжительности без результата"), например, koni, favori, festi, luli, memori, posedi, postuli, ŝati, timi, toleri, vidi и т.д. Эти глаголы не могут означать результат, поэтому их причастия прошедшего времени означают не результат, а только лишь прекращение действия. aminta не равнозначно "полюбивший", а значит "уже не любящий". В сложных временах причастия прошедшего времени от этих глаголов не употребляются. Нельзя сказать li estas vidinta (для "он видел"), а только лишь li estis vidanta. Для выражения предшествования у таких глаголов нужно использовать наречия или как-то разворачивать фразу. Li ne estis plu amata de ŝi (нельзя сказать li estis amita).

3. Есть глаголы, выражающие действие, чья продолжительность настолько коротка, что мы обпращаем внимание больше на результат, чем на само действие ("глаголы результата без продолжительности"). Например, если мы что-то perdas, само это действие мы констатриуем лишь тогда, когда обнаруживаем его результат - чего-то нет. Таковы глаголы akiri, donaci, kapti, rimarki, savi, trovi и т.д. У таких глаголов прошеднее время означает автоматически совершенный вид (то есть, никакие специальные средства для его выражения уже не нужны - смотри первую часть). Mi perdis la ŝlosilon (а не mi estas perdinta la ŝlosilon, mi finperdis, mi elperdis и т.д.). Настоящее же время у этих глаголов выражает длительный аспект. Forgesanta - забывающий. Forgesinta - уже забывший (а не забывавший!).

К этой группе относятся все глаголы с ek-, да и вообще практически все глаголы с префиксами.

4. Есть также и "смешанные глаголы". Это глаголы, у которых один смысл больше "результативный", а другой - больше "длительный". Например, okupi: 1) preni en posedon (=rezulto); 2) havi en la posedo (=daŭro). У таких глаголов можно примерно одинаково использовать и прошедшее (для подчёркивания результата), и настоящее время (для подчёркивания длительности) для причастий. Однако чаще используется прошедшее время. Например: la urbo estas okupata (враги только-только начали захватывать город), la urbo estas okupita (город уже захвачен). Однако редко когда Вам придётся использовать первую фразу. Касаясь выражения "я занят" можно говорить и mi estas okupata, однако почти везде вы найдёте mi estas okupita.

Ффу. Всё. Надеюсь, чего-нибудь у вас прояснилось.

_________________
Mia blogo (ĉefe ruse, sed foje ankaŭ Esperante): http://mevamevo.livejournal.com


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт мар 19, 2004 7:35 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт ноя 18, 2003 17:17 pm
Сообщения: 920
Откуда: Rusio
Не в тему, но читая сообщения Мево, вспоминаются стихи:
Был этот мир туманной мглой окутан.
"Да будет свет" и появился Ньютон.
Но Сатана недолго ждал реванша.
Пришел Эйнштейн и стало все как раньше!

_________________
Omne nimium nocet.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт мар 23, 2004 14:30 pm 
Не в сети
Akademiano
Akademiano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн сен 22, 2003 21:49 pm
Сообщения: 953
Откуда: Ukrainio, Krimeo
Ulmo писал(а):
Не в тему, но читая сообщения Мево, вспоминаются стихи:
Был этот мир туманной мглой окутан.
"Да будет свет" и появился Ньютон.
Но Сатана недолго ждал реванша.
Пришел Эйнштейн и стало все как раньше!


Открытия Эйнштена, кроме того, что внесли смуту в устоявшуюся на те времена научную парадигму, значительно расширили возможности к дальнейшму познанию. И установили в свою очередь новую парадигму. То же и здесь. Наивно полагать, что эсперанто и сейчас можно описать 16-ю правилами и небольшим Fundamenta Ekzercaro. PAG является переосмыслением нового опыта и новым его выражением.

Пользуясь случаем, сразу поясню для более-менее начинающих, что для того, чтобы хорошо говорить на эсперанто, не обязательно прочитывать подобные книги целиком и полностью. Как и свой родной язык, эсперанто можно изучить просто в непосредственном его использовании (результат будет тем лучше, чем лучше в языковом плане будет Ваше окружение). Но с другой стороны иногда бывает проще в некоторых вопросах воспользоваться синтетическим опытом наших предшественников, представленным в том числе и в PAG'е. А что до того, что "Ах, как всё сложно", то уж извините - эсперанто полноценный, богатый язык. Он просто по определению не может не иметь сложностей.

_________________
Mia blogo (ĉefe ruse, sed foje ankaŭ Esperante): http://mevamevo.livejournal.com


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Виды эсперантского глагола
СообщениеДобавлено: Пт сен 18, 2009 21:48 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
Mevo писал(а):
Надеюсь, чего-нибудь у вас прояснилось.

А как отличать, какого типа тот или иной глагол?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 20, 2009 2:36 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
А зачем отличать? Я вон много лет читаю и говорю на эсперанто, а вот только сейчас ek-прочитал те ужасы, которые fin-описал Мево. Оказывается, всё гораздо сложней, чем я думал! Теперь вот не знаю как с этим жить... :(

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 20, 2009 9:17 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 23:03 pm
Сообщения: 521
Откуда: Пенза
Ursego писал(а):
А зачем отличать? Я вон много лет читаю и говорю на эсперанто, а вот только сейчас ek-прочитал те ужасы, которые fin-описал Мево. Оказывается, всё гораздо сложней, чем я думал! Теперь вот не знаю как с этим жить... :(

"La forumano skribis jenon" — это безразлично как перевести: "написал" или "писал" (независимо от перевода, это в реальности означает "написал").
Но вместо "я печатал документ" ошибочно понять "я напечатал документ" — это уже существенно (а никто и не хотел обманывать).
Не виды или как их обозвать важны. Важен показатель того, идёт ли речь о результативности (доведённости до конца).
Подразумавается ли это, не всегда очевидно [ и об этом я спрашиваю в той теме http://www.e-novosti.info/forumo/viewto ... ght=#75816 ].

Не всегда делающий работу становится сделавшим её.
У Б.Н.Абрамова есть такая интерпретация того, что добрыми намерениями выложена дорога в ад — это то, что осталось одними намерениями.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 20, 2009 16:34 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
Ursego писал(а):
А зачем отличать?
Согласен, что можно пользоваться языком и без этого.
Но у меня особый случай: одна из целей моих занятий Эсперанто в том, чтобы на примере этого языка понять, что такое язык вообще. Русского мне оказалось недостаточно, так как нужен взгляд со стороны. А помимо Эсперанто все остальные языки
1) либо заведомо неизучабельны (английский)
2) либо заведомо неестественны (токи пона)
Ибо вот, английский я изучаю уже не один десяток лет, а воз и ныне там: я не могу полноценно думать по-английски (и едва ли когда-нибудь научусь), мне не хватает знания пяти тысяч нюансов. А когда я начинаю думать на токипоне, я скоро теряю третье измерение - ну, не хватает мне категорий токипоны. И потому если я хочу понять роль языка в мышлении (а я хочу именно этого), пока не вижу иного выхода, кроме Эсперанто. Но познать этот язык мне надо не интутивно, гипнотически - что горяздо проще, конечно - а именно рационально, умом. Мне нужно понять, как оно работает. Иначе во многом теряется для меня смысл изучения. Просто говорить-то я могу и по русски...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 20, 2009 22:17 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
Эсперанто может помочь, но вряд ли ответит на все ваши вопросы. Читайте теорлингвистику.

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Виды эсперантского глагола
СообщениеДобавлено: Вс сен 27, 2009 0:05 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 23:03 pm
Сообщения: 521
Откуда: Пенза
Mevo писал(а):
<...> Ещё говорится, что Калочай пытался для выражения совершенного вида ввести в обиход сначала префикс per-, а потом ĝis. Однако, ему обломилось - массы его не поняли. Кроме того в 1968 появилась статья господина T. Nakamura, который защищал и отстаивал fin- для выражения перфектива. Статья была настолько ёмкой, что Вариньен признаёт, что теперь он "испытывает меньше неприязни к префиксу fin-". <...>

Сейчас догадался я (не знаю, угадал ли), с чего это, как это — per- был предлагаем на эту роль, ну причём тут per-.
Например, perskribi, к примеру, leteron — это значит krei leteron per skribado de ĝi, per la ago skribi.
А вот, например, diri ion — это значит esprimi ion per la ago paroli.
Логично.

При помощи per- создаётся совсем другой глагол (однокоренной, родственный).

Всякое действие perskribi реализуется с помощью действия skribi, но не всякое действие skribi реализует действие perskribi.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Виды эсперантского глагола
СообщениеДобавлено: Вс сен 27, 2009 7:47 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
leoniĉjo писал(а):
При помощи per- создаётся совсем другой глагол (однокоренной, родственный).
Всякое действие perskribi реализуется с помощью действия skribi, но не всякое действие skribi реализует действие perskribi.

Красиво!
Artem писал(а):
Эсперанто может помочь, но вряд ли ответит на все ваши вопросы. Читайте теорлингвистику.
Дайте ссылку на самую лучшую книгу в Сети, Артем! На Ваш вкус.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 27, 2009 22:34 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
Учитывая то, что вы не профессиональный лингвист, Тестельца и Плунгяна не предлагаю. В своё время мне понравилась вот эта книга:
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/esper/index.php
Стиль изложения у Есперсена, как по мне, просто блестящий. Да, с высоты современной лингвистики отдельные вещи выглядят явно устаревшими, но если сие понравится, дальше разбираться никто же не запрещает. :)

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс май 16, 2010 16:56 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
Признаюсь сразу: это сообщение помещено с единственной целью: чтобы эта замечательная заметка Мево продолжала оставаться на первой странице раздела "Консультации".

Артему: nu, jen mi sufiĉe ekkonis Esperanton por krei propran opinion pri la temo, do mi provu tralegi la libron de Esperson...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс май 16, 2010 17:06 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3067
Откуда: Ensko
Ок. Просто закрепил тему.

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт авг 31, 2010 6:18 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
palaman писал(а):
Ursego писал(а):
А зачем отличать?
Согласен, что можно пользоваться языком и без этого.
Но у меня особый случай: одна из целей моих занятий Эсперанто в том, чтобы на примере этого языка понять, что такое язык вообще. Русского мне оказалось недостаточно, так как нужен взгляд со стороны. ... Но познать этот язык мне надо не интуитивно, гипнотически - что гораздо проще, конечно - а именно рационально, умом. Мне нужно понять, как оно работает. Иначе во многом теряется для меня смысл изучения. Просто говорить-то я могу и по-русски...


По-моему у глаголов системы нет, не смотря на многочисленные попытки эту систему найти.

То есть, язык стремится каждому существительному создать свой персональный глагол. Например устойчивые словосочетания:
- лампочку вворачивают
- шуруп ввинчивают
- гайку закручивают
и везде речь идёт о придание поступательного перемещения телу с помощью вращения.

Все попытки найти систему в глаголах укладываются либо в создание классификации на основе смысла, либо в создание классификации на основе формы типаВид (лингвистика) .
В последнем случае совершенно непонятно: "Что практически можно извлечь из знания подобной классификации?" ИМХО.
Например: я пока при попытке ответить на вопрос: «Ставить окончание винительного падежа на следующее за глаголом-сказуемым существительное или нет?» основываюсь на практическом смысле глагола, а не на его виде, наклонении, переходности и т.п..
Понятие о практическом смысле глагола у меня в основном интуитивное, хотя и почти совпадающее с таким лингвистическим понятием, как Лексическое Значение

Просто дать ещё одну классификацию возможной системы глаголов без объяснения: "Как с помощью этой системы прочитавший сможет решить реально стоящие языковые проблемы?" тоже самое, что создать ещё один вид психологии.
Например: Юридическую психологию можно использовать для нужд следователей. А зачем нужны тонны литературы по феноменологической, экзистенциальной, когнитивной психологии? Там много наукоподобных слов.
Но стоят ли они быть прочитаны кем-то кроме автора, хотя бы один раз? :roll:

Из попыток классификаций глаголов на основе смысла лучше всего на сегодня вот эта книга:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3571187/
"Большой толковый словарь русских глаголов"( Издательство: АСТ-Пресс Книга, 2008 г.
Твердый переплет, 576 стр. ISBN 978-5-462-00615-9)

Приведу наскоро здесь свернутую классификацию этого словаря:

I. Действие и деятельность
1.1. Движение
1.2. Перемещение объекта
1.3. Помещение
1.4. Физическое воздействие на объект
1.5. Созидательная деятельность.
1.6. Интеллектуальная деятельность
1.7. Речевая деятельность
1.8. Социальная деятельность
1.9. Физиологическое действие
1.10. Звучание

II. Бытие, состояние, качество
2.1. Бытие
2.2. Качественное состояние

III. Отношение
3.1. Взаимоотношение
3.2. Владение
3.3. Межличностные отношения
3.4. Социальные отношения
:roll:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Виды эсперантского глагола
СообщениеДобавлено: Чт май 05, 2016 14:30 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 21:08 pm
Сообщения: 1710
Откуда: Germanio
http://miresperanto.com/esperantologio/zisman.htm

Есть спорные утверждения, даже ошибки, но в общем разумно предложение ввести префикс le- для выражения совершенного вида. Вот концовка статьи:

Видимо, действительно, целесообразно применять ghis- в качестве квазипрефикса, когда он используется по своему прямому значению - при указании границы в пространстве, времени или меры, которой достигает действие. Но даже в этих случаях ghis- не всегда эффективен.

Например: Бригада не смонтировала машину, а демонтировала ее (21) - La brigado ne ghismuntis masinon, sed ghismuntis gin (22). Тем более ghis- не подходит в следующих случаях: Корабль тонул, но не утонул (23) - Shipo dronis, sed ne ghisdronis (24); Охотники стреляли в волка, но не застрелили его (25) - Chasistoj pafis lupon, sed ne ghispafis ghin (26), здесь ne ghispafis означает, что волка 'не достали пули' (в русской фразе такого утверждения нет, из нее следует, что волк остался живым: то ли он ушел раненный, то ли охотники промахнулись и не попали в него, то ли пули его не достали, в переводе же передан только последний вариант); Девочки собирали грибы, но мало собрали (27) - Knabinoj kolektis fungojn, sed malmulte ghiskolektis (28), здесь ghiskolektis можно истолковать как 'немного дособрали' (это подошло бы, если бы грибы ранее были собраны и девочки немного дособрали, - здесь квазипрефикс ghis- передает совсем иной смысл); Пластмассу нагрели для ее размягчения, но она не размягчилась (29) - Plaston oni varmigis роr moligi ghin, sed ghi ne ghismoligis (30), здесь ne ghismolighis можно понять как 'не дошла до состояния размягчения', предполагая, что такое состояние возможно. Между тем из русской фразы этого не следует.

Таким образом, предложение К. Калочая об использовании префикса ghis- может найти ограниченное применение, а именно в тех случаях, когда в русском (или другом славянском) слове имеется префикс до-. В остальных случаях применение ghis- в качестве терминативного префикса приводит к двусмысленности либо к искажению смысла. Значение завершенности, приданное этому корню К. Калочаем, не прививается и потому, что во всех сомнительных случаях (а их много) ghis- сохраняет свое словарное, привычное значение. Заметим, что это относится к любому корню эсперанто, и поэтому ни один не годится как средство выражения совершенного вида.

Прежде чем перейти к рассмотрению возможного решения данной проблемы, приведем высказывание М. Мамужича: «Заменгоф не хотел сразу в самом начальном периоде фиксировать все правила грамматики и решить все языковые проблемы, так как он предвидел - очень мудро, - что их решит многолетнее использование эсперанто. Но это не означает, что такие проблемы и правила не существуют» [Mamuzic, с. 1]. К таким вопросам, решаемым многолетним использованием языка, относятся «неофициальные» (не утвержденные Академией эсперанто) суффиксы -iv, -iz-, esk- и др. (Некоторые новые суффиксы Академия сделала официальными, например суффикс end-.)

Принимая в принципе предложение К. Калочая (см. выше), мы хотели бы выдвинуть иное решение данной проблемы, а именно принять в качестве префикса для выражения совершенного вида новый префикс lе- (пока как неофициальный, подобно суффиксам, указанным выше). В этом случае устранятся все неясности: (1, 2, 3) Petro dum unu minuto, solvis la taskon, sed ne lesolvis gin.; (4, 5) Fajrobrigadano kuraghe sin jhetis en fajron kaj, kvankam li lebrulvundis sin, savis la infanon; (6) Mi lefaris: (7) Ghin oni lelavis; (10, 11, 12, 13) Li lekonstruis por si vilaon; (14, 15) En Rusio lekreighis la objektivaj... Rusio leestighis centro; (16, 17, 18) Ili postkuris lin kaj lekaptis lin; (19, 20) Li kuris post li distancon de sep tagoj kaj lekuratingis lin sur monto Gilead; (21, 22) La brigado tie lemuntis mashinon, sed ghismuntis gin; (23, 24) Shipo dronis, sed ne ledronis; (25, 26) Chasistoj pafis lupon, sed ne lepafis ghin; (27, 28) Knabinoj kolektis fungojn, sed malmulte lekolektis; (29, 30) Plaston oni varmigis por moligi ghin, sed ghi ne lemoligis.

Таким образом, предлагаемый префикс наряду с использованием проверенных долголетней практикой некоторых псевдопрефиксов позволяет с достаточной полнотой решить проблему выражения категории вида в эсперанто.

Следует отметить, что применять новый префикс в текстах художественной литературы и в устной речи было бы излишней точностью. Но новый префикс будет вполне уместен в научно-технических, политических, юридических, экономических и исторических текстах.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Виды эсперантского глагола
СообщениеДобавлено: Чт апр 25, 2019 20:37 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Mevo писал(а):
О видах глагола в эсперанто.

Строго говоря, никаких видов в эсперанто нет.
Но меня волнует проблема, почему у меня только кнопка "цитата", а ответить нормально, ничего не цитируя, возможности нет.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Виды эсперантского глагола
СообщениеДобавлено: Пт апр 26, 2019 11:12 am 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2605
Откуда: Moskva
Под последним сообщением слева кнопки "новая тема" и "ответить". У вас их нет??


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 17 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Виды переводов (до-, пословный и литературный)

juve

0

18236

Пт дек 17, 2004 11:19 am

juve Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. О транзитивности глагола "eki"

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3, 4 ]

Ulmo

78

21151

Чт ноя 26, 2009 22:51 pm

palaman Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group