Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вс авг 18, 2019 0:16 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа


News News de Tradukado

Plan de Tradukado » Форум : Tradukado

Esperantigo de literaturo, plej unue ruslingva. La projekto komenciĝis de tradukado de porinfanaj libretoj, sed ne nepre sin limigas je tiaj. Praktiku vian lingvon ĉi tie, en nia tradukista metiejo!

 [ Тем: 168 На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 17

Сообщение
 Заголовок сообщения: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Ср июн 05, 2019 14:52 pm 
Привет, товарищи!
Saluton, kamaradoj!
Я тоже решила запустить новую тему.
Ankaŭ mi decidis lanĉi novan temon.
Кто присоединится к ней, тот молодец.
Kiu aliĝos ĝin, tiu estos bravulo.
==========
Афоризмы об английском языке:
Aforismoj pri la angla lingvo:

Английский - простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.
La angla estas simpla, sed tre malfacila lingvo. Ĝi konsistas el nuraj fremdaj vortoj, kiuj aldone estas malĝuste ...

Lire la suite : Афоризмы | Просмотры : 583 | Ответы : 12

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: К. Мелихан: Сравнительная анатомия человека
СообщениеДобавлено: Пн май 13, 2019 14:29 pm 
Saluton, kamaradoj. Jen estas ankoraŭ unu mia tradukaĵo.
==========
Константин Мелихан
Konstantin Meliĥan
Сравнительная анатомия человека
Kompara anatamio de homo

Анатомия - это наука о том, что у человека внутpи и что у него снаpужи.
La anatomio estas la scienco pri tio, kion homo havas interne kaj kion li havas ekstere.
Пеpвый вопpос анатомии — как появляются дети?
La unua demando de la anatomio — kiel kreiĝas infanoj?
Согласно учебнику анатомии, детей находят в капусте. ...

Lire la suite : К. Мелихан: Сравнительная анатомия человека | Просмотры : 417 | Ответы : 0

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Александр Иванов. Не писал стихов и не пиши
СообщениеДобавлено: Пн апр 29, 2019 16:19 pm 
Побаловался тут малость
Оригинал быстро прочитать можно тут http://www.orator.ru/stihi_ivanov_ne_pisal_stihov.html
медленно прослушать в авторском исполнении тут https://www.youtube.com/watch?v=vqVCqAA3pG8

Versojn vi ne verkis kaj ne verku
Lasu hejmon, sidu sur la benko
Kaj ne hastu veni al la tablo
Jxetu la krajonojn al diablo

Bridu vin, ne hastu, kvietigxu,
Pri almenaux io okupigxu
Se la muzo kauxzas tian jukon,
Kusxu, forte gratu vian nukon

Faru supon, ...

Lire la suite : Александр Иванов. Не писал стихов и не пиши | Просмотры : 888 | Ответы : 16

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: А. Чехов: Письмо к учёному соседу
СообщениеДобавлено: Чт апр 18, 2019 21:35 pm 
Saluton, kamaradoj.
Jen estas ankoraŭ unu mia tradukaĵo.
==========
Антон Чехов
Anton Ĉeĥov
Письмо к учёному соседу
Letero al klera najbaro

Село Блины-Съедены
Vilaĝo Krespoj-Manĝitaj
Дорогой Соседушка.
Максим… (забыл как по батюшке, извените великодушно!)
Kara Najbaro.
Maksimo... (mi forgesis kiel vi patronomas, pardonu grandanime!)
Извените и простите меня старого старикашку и нелепую душу человеческую за то, что осмеливаюсь Вас беспокоить своим жалким письменным лепетом.
Pardonu kaj indulgu min, maljunan olduleton kaj absurdan animon homan, pro ...

Lire la suite : А. Чехов: Письмо к учёному соседу | Просмотры : 855 | Ответы : 16

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Анекдоты
СообщениеДобавлено: Чт мар 07, 2019 19:14 pm 
Анекдотическая тема уже имеется в рубрике "Юмор", но поскольку та рубрика недоступна для незарегистрированных посетителей, я решил позволить себе капельку волюнтаризма и инициировать ту же тему в рубрике "Tradukado".
Aliĝu, kamaradoj!

==========

Начальник заходит в рабочее помещение:
La estro eniras la metejon:
- Я же сказал во время работы не курить!
- Mi ja diris, ke neniu fumu dum laboro!
Один из сотрудников сплёвывает на пол:
Unu laborulo kraĉas sur la plankon:
- А кто ...

Lire la suite : Анекдоты | Просмотры : 3629 | Ответы : 72

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Вс мар 03, 2019 15:59 pm 
Saluton, kamaradoj.
Jen estas ankoraŭ unu mia tradukaĵo.

Параллельные тексты
(русский-эсперанто)
Paralelaj tekstoj
(ruse-esperante)

Константин Мелихан
Konstantin Meliĥan
Заслуженная оценка
Meritita poento

Класс замер.
La klaso iĝis senmova.

Изабелла Михайловна склонилась над журналом и, наконец, произнесла:
Izabela Miĥajlovna kliniĝis super la klaslibro kaj finfine prononcis familinomon:

— Рогов.
— Rogov.

Все облегченно вздохнули и захлопнули учебники.
Ĉiuj senpeziĝe elspiris kaj ĵetfermis siajn lernolibrojn.

А Рогов вышел к доске, почесался и почему-то сказал:
Kaj Rogov proksimiĝis ...

Lire la suite : К. Мелихан: Заслуженная оценка | Просмотры : 993 | Ответы : 9

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Э. Лимонов: Веселый и могучий русский секс
СообщениеДобавлено: Пн фев 18, 2019 16:25 pm 
Saluton, kamaradoj.
Jen estas ankoraŭ unu mia tradukaĵo.

Параллельные тексты
(русский-эсперанто)
Paralelaj tekstoj
(ruse-esperante)

Эдуард Лимонов
Eduard Limonov
Весёлый и могучий русский секс
Gaja kaj potenca rusa seksumado

Телефон продолжал упрямо неистовствовать, посему я отлепился от Наташи и взял трубку: — Йес!
La telefono obstine furiozis plu, tial mi degluiĝis de Nataŝa kaj prenis la aŭdilon: — Jes!

— Ай эм сорри, могу я спик ту мыстэр Лимоноф?
— I am sorry, ĉu mi povas ...

Lire la suite : Э. Лимонов: Веселый и могучий русский секс | Просмотры : 966 | Ответы : 9

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: М. Зощенко: Мещанство
СообщениеДобавлено: Вс фев 03, 2019 22:17 pm 
Saluton, kamaradoj.
Jen estas ankoraŭ unu mia tradukaĵo.

Михаил Зощенко
Miĥaelo Zoŝĉenko
Мещанство
Filistreco

О мещанстве Иван Петрович имел особое мнение.
Pri filistreco Ivano Petroviĉ havis specialan opinion.

Он крайне резко и зло отзывался об этой накипи нэпа.
Li ekstreme akre kaj malice parolis pri tiu ŝaŭmo de Nova Ekonomia Politiko.

Не любил он этой житейской плесени.
Li malŝatis tiun socian ŝimon.

— Для меня, — говорил Иван Петрович,— нету ничего хуже, как это мещанство.
— ...

Lire la suite : М. Зощенко: Мещанство | Просмотры : 999 | Ответы : 3

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Э. Лимонов: Юбилей дяди Изи
СообщениеДобавлено: Пт дек 14, 2018 19:44 pm 
Saluton, kamaradoj.
Jen estas ankoraŭ unu mia tradukaĵo.

Параллельные тексты
(русский-эсперанто)
Paralelaj tekstoj
(ruse-esperante)

Эдуард Лимонов
Eduard Limonov
Юбилей дяди Изи
Jubileo de onklo Izjo

Теперь я знаю, как они становятся Мейерами Ланскими или Лемке-бухгалтерами.
Nun mi scias, kiel oni fariĝas "Mejeroj Lanskij" aŭ "Lemke-librotenistoj".

Я увидел своими глазами.
Mi vidis tion propraokule.

Я присутствовал на одном из эпизодов "Крестного отца", проигранном передо мною жизнью.
Mi kvazaŭ ĉeestis unu el epizodoj de la filmo "Baptopatro", ...

Lire la suite : Э. Лимонов: Юбилей дяди Изи | Просмотры : 1925 | Ответы : 7

Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: М. Зощенко: Лимонад
СообщениеДобавлено: Пт сен 14, 2018 12:57 pm 
Saluton, kamaradoj.
Jen estas ankoraŭ unu mia tradukaĵo.
==========
Параллельные тексты
(русский-эсперанто)
Paralelaj tekstoj
(ruse-esperante)
==========
Михаил Зощенко
Miĥaelo Zoŝĉenko
Лимонад
Limonado

Я, конечно, человек непьющий. Ежели другой раз и выпью, то мало — так, приличия ради или славную компанию поддержать.
Mi, fakte, estas homo nedrinkema. Se mi fojfoje drinkas iun brandon, mi enprenas malmulte da ĝi — nur por esti konvena aŭ por partopreni bonan kompanion.

Больше как две бутылки мне враз нипочем не ...

Lire la suite : М. Зощенко: Лимонад | Просмотры : 1915 | Ответы : 4

Вернуться к началу
 [ Тем: 168 На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 17


10 derniers sujets actifs


Tradukado

Нет новых сообщений Анекдоты
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Афоризмы
Перейти к последнему сообщению

НЕ эсперанто / NE Esperanto

Нет новых сообщений Церковнославянский язык
Перейти к последнему сообщению

Эсперанто в мире / E-o en la mondo

Нет новых сообщений Почему эсперанто не распространился и как это изменить
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Зачем Вам эсперанто? Как Вы его выучили?
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Названия фирм или продукции на эсперанто
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Monda premiero de opero en Esperanto en ĉeha Nacia Teatro
Перейти к последнему сообщению

Projektoj

Нет новых сообщений Esperanto900
Перейти к последнему сообщению
Нет новых сообщений Словарь Неявных Этимологических Соответствий
Перейти к последнему сообщению

Консультации / Konsultejo

Нет новых сообщений Кроссворды на эсперанто
Перейти к последнему сообщению

Вход

Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  

Статистика

Статистика

Всего сообщений: 101888 | Тем: 5858 | Пользователей: 3240



News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group