Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн сен 16, 2019 9:05 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 37 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Pri "Nokta Patrolo"
СообщениеДобавлено: Чт ноя 03, 2005 17:45 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Цитата:
Вышедший на экраны позапрошлым летом фильм ‘’Ночной дозор’’ по одноименной книге Сергея Лукьяненко, без сомненья, имел большой успех в России. Права на прокат фильма были приобретены компанией '’20-й век Фокс‘’ (‘’Twenty’s Century Fox’’). На волне популярности фильма возрос интерес людей к творчеству одного из самых даровитых фантастов России, и вот уже в общественном транспорте у каждого третьего можно увидеть в руках книгу ‘’Ночной дозор’’.
В начале 2005 года издательством ‘’Импэто’’ широко известным в эсперанто-обществе, были приобретены права на перевод и издание книги на языке эсперанто.
Теперь полюбившиеся многим герои книги будут говорить и думать на международном языке, и жители разных стран смогут познакомиться с великим Гесером, Завулоном и Антоном Городецким.
Фрагменты книги на эсперанто будут также опубликованы на страницах сайта издательства http://www.impeto.rusio.ru,а приобрести ее можно будет весной, поскольку издательство ‘’Импэто’’ обещает выпустить ‘’Ночной дозор’’ во первой половине 2006 года.

Мария Анищенко


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: Nokta Patrolo
СообщениеДобавлено: Пт ноя 04, 2005 2:13 am 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
NiHao писал(а):
Цитата:
Вышедший на экраны позапрошлым летом фильм ‘’Ночной дозор’’ по одноименной книге Сергея Лукьяненко, без сомненья, имел большой успех в России. ...
Мария Анищенко

А источник?
И подвтерждаете ли вы эту информацию, НиХао?

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб ноя 05, 2005 16:23 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
НиХао подтверждает эту информацию...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб янв 07, 2006 16:14 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 27, 2005 12:48 pm
Сообщения: 145
Ĉu oni povas ankaŭ atendi "Tagan patrolon", "Krepuskan patrolon" kaj "Lastan patrolon"?

_________________
Ĉu estonto bezonas nin?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб янв 07, 2006 17:17 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Цитата:
Ĉu oni povas ankaŭ atendi "Tagan patrolon", "Krepuskan patrolon" kaj "Lastan patrolon"?


Dume la kontraktoj por tiuj libroj ne estas.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 28, 2007 21:54 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2003 18:05 pm
Сообщения: 1996
Откуда: Sankt-Peterburgo (Rusio)
Ho, mi hazarde trovis tiun libron ĉe paĝaro de Impeto.

Bone, mi tuj mendis ĝin.
Do, fakte, mi iam volis traduki tiun libron, sed manko da tempo mortigis tiun ideon.

Interalie, kial oni devis "aĉeti rajtojn pri eldono".
Antaŭ kelkaj jaroj mi demandis de Sergej Lukjanenko (aŭtoro de ĉi tiu libro) ĉu mi rajtas traduki liajn verkojn, kaj kiel mi povus ricevi rajtojn.

Sergej Lukjanenko, respondis al mi (certe ruslingve): "Esperanto estas bona lingvo. Do, mi ne estas kontraŭ tradukado de miaj ajnaj rakontoj kaj romanoj. Mi ne postulos iun monon."


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 28, 2007 21:56 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2003 18:05 pm
Сообщения: 1996
Откуда: Sankt-Peterburgo (Rusio)
Mi esperas, ke tradukintoj sendis almenaŭ unu ekzempleron al Sergej Lukjanenko mem.

Fakte, li kolektas tradukojn de siaj libroj.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 28, 2007 23:58 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Hemulo писал(а):
Fakte, li kolektas tradukojn de siaj libroj.

Mi mirus, se li tute fajfus pri la tradukoj. :)

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн янв 29, 2007 0:34 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2003 18:05 pm
Сообщения: 1996
Откуда: Sankt-Peterburgo (Rusio)
Slavik писал(а):
Hemulo писал(а):
Fakte, li kolektas tradukojn de siaj libroj.

Mi mirus, se li tute fajfus pri la tradukoj. :)


Estas kelkaj amuzaj mesaĝoj pri tradukitaj libroj:

pri diversaj tradukoj:
http://doctor-livsy.livejournal.com/144023.html
http://doctor-livsy.livejournal.com/134216.html

pri franca traduko:
http://doctor-livsy.livejournal.com/176193.html
http://doctor-livsy.livejournal.com/190087.html

pri ĉina traduko:
http://doctor-livsy.livejournal.com/189608.html

Estus bone vidi ĉe lia blogo ankaŭ foton de esperanta traduko, ĉu ne?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн янв 29, 2007 3:18 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Hemulo писал(а):

Estus bone vidi ĉe lia blogo ankaŭ foton de esperanta traduko, ĉu ne?


Jes, estus bone. Mi publikigus, sed tio povas esti traktata, kiel "memreklamo". Do, mi atendos, kiam iu alia tion faros. Fakte jam estis kelkaj mesaĝoj. Kaj en dozorny.ru oni pri esperanta versio skribis.

Parenteze, ni pretigas la duan parton:
http://impeto.ru/modules.php?name=News& ... cle&sid=38


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 13, 2007 22:49 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2003 18:05 pm
Сообщения: 1996
Откуда: Sankt-Peterburgo (Rusio)
Hemulo писал(а):
Ho, mi hazarde trovis tiun libron ĉe paĝaro de Impeto.

Bone, mi tuj mendis ĝin.


Hura! Mi finfine ricevis menditajn librojn :)
Nia poŝto, verŝajne, por transportado uzas testudojn.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт мар 29, 2007 23:05 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2003 18:05 pm
Сообщения: 1996
Откуда: Sankt-Peterburgo (Rusio)
Mi kun plezuro tralegis la libron, sed mi volus atentigi en pri kio...

Se iu havas unuan libron de "Nokta Patrolo" vidu ĉe 171 paĝo amuzan kaj ridindan mistradukon.

Tie estas priskribo de demoneca aspekto de Zavulon:
"Lia korpo ŝanĝiĝis , akirante klasikajn ecojn de demono: makbrila skvamo anstataŭ la haŭto, nekorekta formo de la kranio, plrikreskiĝinta per iu feltiĝinta felo anstataŭ la haroj, mallarĝaj okuloj kun vertikalaj pupiloj."

Kaj poste:
"Balanciĝis hipertrofita membro, de la kokcigo pendis mallonga disduiĝinta vosto."

Fakte, en tiu frazo oni parolis pri "hipertrofia peniso" sed ne pri "hipertrofia membro".

Laŭ mi, tio estas "klasika", mi eĉ diru "anekdota" mistraduko ;)
Tiel la traduko de "Nokta Patrolo" iĝas "klasika" kaj memorinda...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт мар 29, 2007 23:28 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2003 18:05 pm
Сообщения: 1996
Откуда: Sankt-Peterburgo (Rusio)
Krome, plue en paĝo 172 kie oni priskribas transformiĝo de Zavulon al giganta insekto:

"skvameroj kunkreskiĝis en la solidan karapacon, generorganoj kaj vosto entiriĝis, el la flankoj ekkreskis novaj membroj..."

Ĉi tie temis pri "члены" t.e. "brakoj", "gamboj" aŭ similaj korpopartoj.

Fakte, mi trovis tiun uzon de la vorto en Revo, sed al mi ĝi, tutegale, ŝajnas stranga.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт мар 30, 2007 16:12 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3066
Откуда: Ensko
Hemulo писал(а):
Krome, plue en paĝo 172 kie oni priskribas transformiĝo de Zavulon al giganta insekto:

"skvameroj kunkreskiĝis en la solidan karapacon, generorganoj kaj vosto entiriĝis, el la flankoj ekkreskis novaj membroj..."

Ĉi tie temis pri "члены" t.e. "brakoj", "gamboj" aŭ similaj korpopartoj.

Fakte, mi trovis tiun uzon de la vorto en Revo, sed al mi ĝi, tutegale, ŝajnas stranga.
KAj mi trovis tian signifon en PIV

Цитата:
membro 3 ĉiu movebla parto de la korpo escepte la kapo: la petola membro (lango); la seksa membro (peniso); estus pli bone por vi se unu el viaj membroj (te la okulo) pereus, ol se via tuta korpo estus ĵetita en gehenon(Z)

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт мар 30, 2007 16:27 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт мар 18, 2003 19:27 pm
Сообщения: 1842
Откуда: Hamburg (nun)
Hemulo писал(а):
Fakte, mi trovis tiun uzon de la vorto en Revo, sed al mi ĝi, tutegale, ŝajnas stranga.

Nu, kion oni povas aldoni al tio:

Lernu Esperanton, lernu diligente!!!

_________________
Iam Esperanto nepre venkos. Ĉu en la homaro aŭ en la animo de unuopa homo -- por mi ne gravas.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт мар 30, 2007 22:46 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2003 18:05 pm
Сообщения: 1996
Откуда: Sankt-Peterburgo (Rusio)
Alaŭdo писал(а):
Lernu Esperanton, lernu diligente!!!


Vi pravas, eble mi estas iom tro influita de Bokarev-vortaro, ĉar ne antaŭvidis, ke tiu vorto povas havi pli kompleksan signifon.

Do, bone, mi konsentas pri uzo de la vorto "membroj" en la dua kazo.
Mi ja menciis, ke mi trovis tiun signifon en Revo.
(tamen pli bone estus pricezigi ke temas pri korpomembroj, nu ne gravas.)

Tamen, pri unua kazo mi sentas min prava. Kaj tradukisto faris gravan eraron rekte laŭvorte tradukinte tiun vorton. Ĝuste tion mi nomis - "klasika mistraduko".

Se oni povas ĝuste kompreni en la rusa lingvo uzon de ĉi tiu vorto en singularo kiel mencio de seksa membro (te. peniso), do, ĉiukaze, en Esperanto tio ne okazos. Ne eblas kompreni vorton en ĉi tiu kunteksto.

PS: Mi neniel volas ataki aŭ ofendi tradukistojn, ĉar traduko de la libro estas bonega afero. Mi jam skribis ke mi tralegis ĝin kun granda plezuro kaj trovis interesajn tradukojn de malfacilaj vortoj (kiel "bestofantomo" por "оборотень" ktp).
Do mi volas diri grandan dankon por tradukistoj kaj helpantoj, sed menciita de mi mistraduko efektive estas ridinda, pardonu...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт мар 30, 2007 23:36 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Hemulo писал(а):
Se oni povas ĝuste kompreni en la rusa lingvo uzon de ĉi tiu vorto en singularo kiel mencio de seksa membro (te. peniso), do, ĉiukaze, en Esperanto tio ne okazos. Ne eblas kompreni vorton en ĉi tiu kunteksto.

Same kiel en la rusa oni ne povas kun 100%-a certeco diri, ke "tiu ĉi член estas sendube половой", ĉu ne?
Eble precizigo bonus, sed ĝi rompus la ritmon kaj farus la beletran tekston neĝustaloke medicineca.

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт апр 06, 2007 22:53 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2003 18:05 pm
Сообщения: 1996
Откуда: Sankt-Peterburgo (Rusio)
Tamen, kiam, fin-fine, aperos dua kaj tria partoj de la Nokta Patrolo ?
Ĉu eblas antaŭmendi?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс апр 08, 2007 1:09 am 
Не в сети
Spertega Movadano
Spertega Movadano

Зарегистрирован: Пт дек 23, 2005 0:04 am
Сообщения: 63
Откуда: Moskvo
Hemulo писал(а):
Tamen, kiam, fin-fine, aperos dua kaj tria partoj de la Nokta Patrolo ?
Ĉu eblas antaŭmendi?


La dua jam aperis. La tria, kiom mi scias, aperos fine de aprilo aŭ komence de majo. Pri la antaŭmendo demandu rekte al Ŝevcenko.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт апр 20, 2007 10:49 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Recenzo de Don Harlow pri la unua parto:

http://www.harlows.org/don/reviews/la_nokta_patrolo.php


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт апр 20, 2007 11:22 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2003 18:05 pm
Сообщения: 1996
Откуда: Sankt-Peterburgo (Rusio)
Garik писал(а):
Hemulo писал(а):
Tamen, kiam, fin-fine, aperos dua kaj tria partoj de la Nokta Patrolo ?
Ĉu eblas antaŭmendi?


La dua jam aperis. La tria, kiom mi scias, aperos fine de aprilo aŭ komence de majo. Pri la antaŭmendo demandu rekte al Ŝevcenko.


Если вторая книга уже появилась, можно ли её заказать через сайт Impeto, или надо специально куда-то ехать или кому-то звонить?

Я периодически захожу на сайт, но там заказать невозможно... :-(


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб апр 21, 2007 16:14 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Hemulo писал(а):

Если вторая книга уже появилась, можно ли её заказать через сайт Impeto, или надо специально куда-то ехать или кому-то звонить?

Я периодически захожу на сайт, но там заказать невозможно... :-(


Jam eblas:
http://www.book.impeto.ru/node/51


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 37 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. О "Либера фолио" / Pri "Libera Folio"

Kirill

7

5216

Ср май 17, 2006 21:46 pm

Slavik Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Раздаю аудиокнигу sonlibro "Дары волхвов" на торре

Dubliner

0

1951

Вт июн 02, 2009 13:11 pm

Dubliner Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Leonid Agutin estas estro de grupo "ESPERANTO"???

Alauxdo

1

4164

Пн ноя 29, 2004 15:46 pm

Maksimo как гость Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Насчет выселения клуба "Эсперо" (+ о клубах вообще

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

hamstro

35

19703

Ср апр 06, 2005 0:38 am

Марина Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group