Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вс сен 22, 2019 0:48 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 33 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Вс фев 05, 2006 2:43 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Сообщаю с небольшой задержкой:
Изображение
Русско-эсперантский словарь. Rusa-esperanta vortaro / 2-е изд. испр. и доп. Сост. А.Б. Шевченко. - М.: Импэто, 2006. 272 с. ISBN 5-7161-0136-4

Словарь содержит около 16 000 слов русского языка и более 35 000 значений этих слов на языке эсперанто. Включает наиболее употребительную лексику современного русского языка, а также термины из разных областей знаний. С целью познакомить читателей с историей русской лексикографии языка эсперанто в начале издания помещен краткий очерк. Для широкого круга читателей, интересующихся языком эсперанто.

В Москве можно достать в клубе "Лев Толстой", в Libroservo у М. Чертилова.
Можно заказать по почте info @ rusio.ru


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 05, 2006 2:46 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
В магазинах будет?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 05, 2006 2:50 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Wolliger Mensch писал(а):
В магазинах будет?

Два дня назад отгрузили оптовой организации. Специально это дело не отслеживаю, но в Библио-глобус и Молодую Гвардию обычно завозят.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 05, 2006 2:54 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
NiHao писал(а):
Wolliger Mensch писал(а):
В магазинах будет?

Два дня назад отгрузили оптовой организации. Специально это дело не отслеживаю, но в Библио-глобус и Молодую Гвардию обычно завозят.

Ясно, спасибо.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн фев 06, 2006 12:13 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
А какие отличия от первого издания?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 0:17 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Цитата:
А какие отличия от первого издания?


Содержание:
Более 2000 дополнений и исправлений.
На 500 слов больше.

Полиграфия:
Цветная обложка.
Более качественная бумага.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 0:42 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
NiHao писал(а):
Более 2000 дополнений и исправлений.
На 500 слов больше.

Серьёзно, есть смысл купить. Надеюсь, что цена не сильно увеличилась. ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 0:57 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Цена: 80 рублей, как у эсперанто-русского.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 1:11 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Всё понял, спасибо. При случае приобрету в libroservo у Чертилова.
А когда второе издание эсперанто-русского, с аналогичным количеством исправлений и дополнений? :zam:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 1:22 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Vaga Noktulo писал(а):
Всё понял, спасибо. При случае приобрету в libroservo у Чертилова.
А когда второе издание эсперанто-русского, с аналогичным количеством исправлений и дополнений? :zam:


Возможно, уже в этом году. Это зависит от активности покупателей в обычных российских магазинах.
Основной упор "Импэто" делает сейчас на серии русско-эсперантских словарей, т.к. их меньше.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 1:27 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
NiHao писал(а):
Основной упор "Импэто" делает сейчас на серии русско-эсперантских словарей, т.к. их меньше.

1) Серии??? Имеются в виду допечатки тиража, или будут другие словари? Типа "Большого" или специализированных?
2) Почему меньше? Вроде как оба бокарёвских вполне доступны.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 3:15 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Vaga Noktulo писал(а):
NiHao писал(а):
Основной упор "Импэто" делает сейчас на серии русско-эсперантских словарей, т.к. их меньше.

1) Серии??? Имеются в виду допечатки тиража, или будут другие словари? Типа "Большого" или специализированных?
2) Почему меньше? Вроде как оба бокарёвских вполне доступны.


1) Пока имеется в виду постоянное расширение и дополнение русско-эсперантского словаря "Импэто". Возможно и впоследствии его существенное увеличение. Тематические р-э и э-р пока не планировались, но есть проекты создания небольших тематических э-э словарей.

2) Спрос на русско-эсперантские словари сейчас больше, а предложение - не очень большое. Я имею в виду книжные магазины, в которых ни бокаревского, ни каких-либо других словарей нет.
Еще, вроде как обещают Кондратьева сделать (хоть даже на диске или в интернете), а это именно э-р словарь, а не р-э.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 15:05 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
NiHao писал(а):
Еще, вроде как обещают Кондратьева сделать (хоть даже на диске или в интернете), а это именно э-р словарь, а не р-э.
Его можно снабдить системой поиска, например, как это сделано в продукте "Мультилекс", где в иностранно-русских словарях можно найти все вхождения интересующего пользователя русского слова и даже группы слов.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 17:26 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Всё-таки создание русско-иностранного словаря - процесс особый. Не всегда можно взять иностранно-русский словарь вывернуть наизнанку. У Щербы это хорошо описано в ставшим классическим предисловии ко второму изданию русско-французского словаря.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 21:09 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 28, 2003 13:48 pm
Сообщения: 1022
Откуда: Moskvo
Я уже являюсь обладателем словаря 2 часа :)
Словарь мне нравится.
Первое, что не понравилось: эсперантослова даны слитно без отметки составных частей. Мне это здорово помогает (успел привыкнуть в eVortaro), когда виден состав слова.
Например:
хрящ kartilago -- мне меньше нравится, чем если было бы ясно написано kartilag|o. Я невольно напрягаюсь встретив незнакомое слово, стараясь всё понять, не сложное ли оно...
Поэтому, preter|pas|i в словаре для меня предпочтительнее, чем preterpasi. Словарями ведь массово пользуются люди только начавшие изучать язык. Заменгоф изначально предлагал использовать разделения сложных слов черточками для таких случаев. Подобные обозначания значительно помогают, акцентируют внимание не на конечном результате механистически, а на принципах слоообразования, помогают обращать внимание на то, как получились эти слова, запоминать незнакомые ещё корни, учиться создавать сложные слова самому при необходимости...


Последний раз редактировалось Maksimo Вт фев 07, 2006 22:22 pm, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 22:18 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Vaga Noktulo писал(а):
Всё-таки создание русско-иностранного словаря - процесс особый. Не всегда можно взять иностранно-русский словарь вывернуть наизнанку.
Разумеется. Но за неимением.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт фев 07, 2006 23:10 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 10, 2003 2:17 am
Сообщения: 276
Откуда: Moskvo
Leonido писал(а):
Vaga Noktulo писал(а):
Всё-таки создание русско-иностранного словаря - процесс особый. Не всегда можно взять иностранно-русский словарь вывернуть наизнанку.
Разумеется. Но за неимением.


Я, например, никогда не составлял словари, но как мне кажется, можно "перевернуть" словарь, допустим э-р, в р-э. Полученный продукт можно использовать только как вспомогательный скелет нового словаря, иначе получится лажа.

P.S.: Я думаю, что замечания Maksimo стоит учесть в случае усовершенствования словаря.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 08, 2006 0:41 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 28, 2003 13:48 pm
Сообщения: 1022
Откуда: Moskvo
Что ещё понравилось в словаре:
Блестящий и оказавшийся очень интересным для меня 12-и страничный очерк Елены Шевченко "Из истории русской лексикографии языка эсперанто".
У меня тут мелькнула мысль... :roll: а может автор/издательи опубликуют его в сети (здесь, или ещё в каком-нибудь :) ресурсе оставив и тут ссылку) пусть фрагментарно, или какую-либо часть его (части)? Или, быть может, даже ... полностью?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 08, 2006 2:56 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Maksimo писал(а):
Что ещё понравилось в словаре:
Блестящий и оказавшийся очень интересным для меня 12-и страничный очерк Елены Шевченко "Из истории русской лексикографии языка эсперанто".
У меня тут мелькнула мысль... :roll: а может автор/издательи опубликуют его в сети (здесь, или ещё в каком-нибудь :) ресурсе оставив и тут ссылку) пусть фрагментарно, или какую-либо часть его (части)? Или, быть может, даже ... полностью?

Да, и словарь полностью тоже пусть опубликуют в сети. :biero: :zam:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 08, 2006 4:32 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
Wolliger Mensch писал(а):
Да, и словарь полностью тоже пусть опубликуют в сети.

А им тоже кушать хочется. :P
Потом, сравни с ценой тех же французских словарей. Или португальских. Взяли и засадили на новое издание португальско-русского словаря (перепечатка издания 1967 года!!!!!!!!!!) аж 1100 рубликов. В сетевых магазнах меньше 900 и то не опускается. Сволочи. Хорошо, что я за 3 рубля в своё время в букинисте купил второе издание 1972 года. :zam:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 08, 2006 4:41 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Чт окт 06, 2005 17:17 pm
Сообщения: 1768
Откуда: Moskvo - Parizo
NiHao писал(а):
Я, например, никогда не составлял словари, но как мне кажется, можно "перевернуть" словарь, допустим э-р, в р-э.

Даже не как скелет, а ещё меньше. В своё время, ещё в конце 19 века, г-н Николай Петрович Макаров так вывернул и малость подправил свой французско-русский словарь, сделав русско-французский. Если первый - вполне рабочий, с поправкой на лексику, относящуюся скорее к эпохе Бальзака (это я к тому, что нет там слова "сайт"), то второй - дерьмо полное.
Разумеется, теперь их оба опубликовали в твёрдом переплёте и с предисловием какого-то хмыря, который "авторитетно объявил" оба словаря гениальными.. Вестимо, продавать-то их надо. ;)


Последний раз редактировалось Vaga Noktulo Ср фев 08, 2006 4:44 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 08, 2006 4:43 am 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
NiHao писал(а):
Leonido писал(а):
Vaga Noktulo писал(а):
Всё-таки создание русско-иностранного словаря - процесс особый. Не всегда можно взять иностранно-русский словарь вывернуть наизнанку.
Разумеется. Но за неимением.

Я, например, никогда не составлял словари, но как мне кажется, можно "перевернуть" словарь, допустим э-р, в р-э. Полученный продукт можно использовать только как вспомогательный скелет нового словаря, иначе получится лажа.

По науке такие словари должны составляться отдельно и независимо. Конечно, некоторое переиспользование (иллюстративного, например) материала возможно.

На практике словари-обратки часто выручают. Я и сам скоро выложу один такой на http://ironau.ru (осетинско-русский с возможностью поиска по русским переводам, как в eVortaro).

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 33 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Второе издание "Герды"

NiHao

2

3029

Пт май 14, 2004 17:47 pm

NiHao Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Словарь Бокарева на мобильнике

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3 ]

KhodeN

64

38478

Пт янв 08, 2010 12:18 pm

AG Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Русско-эсперантский словарь

Vaga Noktulo

18

6751

Пн дек 05, 2005 14:12 pm

Wolliger Mensch Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. MobiPocket, словарь эсперанто и эсперантские книги

Kravejs

18

8479

Вт сен 01, 2009 12:24 pm

Kravejs Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group