Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн сен 16, 2019 9:48 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 51 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 9:22 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн ноя 24, 2003 5:00 am
Сообщения: 810
Откуда: Moskvo
Было бы хорошо провести круглый стол или дискусию на тему "Проблемы книгоиздания на эсперанто". Издание книг - это одна из основных областей нашей деятельности и здесь присутствуют очевидные проблемы, которые стоит обсудить. Желательно, чтобы здесь приняли участие Александр Корженков и Галина Горецкая, как люди с наибольшим опытом в этом вопросе. Я могу обозначить три направления, на которые стоит обратить внимание:

Первое и, вероятно, самое важное - это проблема рынка. Возможны ли какие-либо оценки количества продаваемых книг на эсперанто (есть только статистика книжной службы УЭА, но она не охватывает всю торговлю), потенциальной емкости рынка (т.е, сколько книг эсперантисты в принципе могут приобретать) и условий, при которых они будут приобретать больше книг?

Второе - вопросы рекламы и распространения. В условиях рассеяности покупателей проблема доставки книг является очень важной. Возможно ли для этого использование инернет-магазинов, как Озон или Амазон?

Третье - вопрос об ассортименте. Сейчас ассортимент издаваемых на эсперанто книг вряд ли можно счесть удовлетворительным (и в этом, вероятно, одна из причин, по которой эсперантисты не склонны покупать много). Налицо некоторая "всеядность", когда издаются откровенно слабые книги, только потому что они написаны или переведены на эсперанто. Нет систематической работы по обеспечению читателей реально качественной литературой, прежде всего переводами. В результате, несмотря на то что презентация национальных литератур на эсперанто обычно считается одим из преимуществ его культуры, например, русская литература девятнадцатого и двадцатого веков представлена на нем крайне выборочно.

Надеюсь, что обсуждение удастся.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 13:43 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс окт 01, 2006 20:26 pm
Сообщения: 705
Откуда: Дублин
Моё видение этой проблемы, если вкратце, таково.

1. Недоступность по-большому счёту даже того что есть. Сейчас мне, как водится, начнут возражать, что всегда можно «позвонить Марьиване-Петрувасилечу сказать хочу... и тебе всё привезут, перешлют и т.п.». Для меня доступность — это пойти в ближайший книжный магазин и купить, полистав предварительно, понравившийся томик. В Ирландии для примера нет даже «либросервы», купить что-то можно только в интернете.
2. Переходим к интернет магазинам. Привет Андрею Григоревскому. Почему-то сразу хочется поругать его детище UEA магазин. Уже неоднократно обсуждали, а воз и ныне там. Претензии собственно к UEA, а не к программисту. Нужны картинки и меня как покупателя мало интересует почему их до сих пор нет или почти нет. К тому же узнать есть картинка и рецензии можно только кликнув на «pli detalaj informoj, opinioj, recenzoj». Что не есть бонэ. Я не могу прокликать сотни ссылок в недежде что там есть то что мне надо.

Пусть UEA посадит кого-то со сканером и пока тот не выдаст обложки всех продаваемых, хотя бы имеющихся на складе книг, не выпускать :) В идеале должны быть лицевая и задняя обложки, оглавление, аннотации и т.п.

В обязательном порядке нужны выходные детали: кем и когда изданна, количество страниц и так далее (у UEA они есть, но у FES не для всех книг).
3. Теперь самое интересное. Чего не хватает на всех э-о сайтах (какие я видел). Нет помощи в выборе книги. Как последний пример, правда, не про интернет. Приехал наш президент (ирл. ассоц. э-о) с UK. Я у него спрашиваю: «Книжки купил какие-нибудь? Что там было?» «Я бы купил, но не знаю что интересное, а наобум не хочу. Купил одну ...».

Подразумевается, что я сам знаю чего я хочу, введу поисковые слова, найду и сделаю заказ. Секундочку, а если я понятия не имею что я хочу, что стоит читать, а что нет.

Нужны списки рекомендованных книг. Сейчас кроме списка William Auld’a ничего нет. А нужна возможность читателям создавать такие списки. Может мой вкус подобен вкусу Васи Пупкина и что он читает мне интереснее чем Олд.

Нужны списки бесселеров по годам, по авторам, по жанрам и так далее. Вообщем как говорил один юзабилити специалист «если вы любите amazon.com так сильно, почему вы на нём не женитесь?» (мой перевод с анг.). Не грех перенимать многие хорошие идеи оттуда.

Вообще интересно как создался/ётся UEA сайт. Кто принимает дизайнерские решения, как они воплощаются, кто и как тестирует и т.п. Мог бы в принципе сделать более подробный анализ сайта, но если для принимающих решения это неинтересно, то и начинать не буду.

Странно почему UEA до сих пор не сделало свои филиалы на ebay и amazon. Там ведь можно с нуля на их базе сделать магазин — продавай – не хочу!

4. Что касается того что печатают. Мне кажется не нужно переводить литературу 19-ого века, покрайней мере не в первую очередь. Лучше уж перевести какой-нибудь нашумевший бестселлер текущего года, что-то вроде «Код Да Винчи», того же Пелевина, Акунина и так далее.


Последний раз редактировалось Dubliner Вс сен 09, 2007 20:10 pm, всего редактировалось 5 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 15:41 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн ноя 24, 2003 5:00 am
Сообщения: 810
Откуда: Moskvo
Dubliner писал(а):
Моё видение этой проблемы, если вкратце таково.

Согласен, хотя, думаю, не стоит все шишки валить на службу УЭА. В конце концов, сейчас издательства могут торговать книгами через интернет напрямую, как, например, это устроено на сайте Импэто. В таких условиях книжная служба становится излишим звеном.

Цитата:
4. Что касается того что печатают. Мне кажется не нужно переводить литературу 19-ого века, покрайней мере не в первую очередь. Лучше уж перевести какой-нибудь нашумевший бестселлер текущего года, что-то вроде «Код Да Винчи», того же Пелевина, Акунина и так далее.

Как раз бестселлеры, по моему мнению, переводить особого смысла не имеет. В художественном плане это не шедевры, обычно наоборот, а то, что они раскручены - в каждой стране есть свои раскрученные вещи, неизвестные в других. Не будем же мы по этому критерию еще и Донцову издавать на эсперанто - она ведь у нас самый продаваемый автор?

Как раз к вопросу о рынке: одна из самых больших проблем здесь - трудность выбора; поэтому люди и не покупают книг, что не хотят выбрасывать деньги на ветер. Один из возможных механизмов для ее решения - это репутация издательства, чтобы покупатели, беря книгу определенного издательства и определенной серии, были уверены, что они не потратят деньги впустую. И здесь одну из главных ролей играет качество издаваемой литературы. Классика на то и классика, что она прошла испытание временем.

Кстати, с января переходят в общественное достояние произведения всех отечественных авторов, умерших до 1943 года. Так что есть из чего выбирать, даже если на первое время ограничиться этим, чтобы не возиться с авторскими правами. Если бы я был издателем, я бы начал с собрания сочинений Александра Грина - это мог бы быть хитовейший автор, если его подать правильно.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 16:34 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс окт 01, 2006 20:26 pm
Сообщения: 705
Откуда: Дублин
Грин — прекрасно, надеюсь, что появится. Донцова и т.п. тоже, кстати, не такой уж и плохой вариант. Если они будут продаваться, то почему бы и нет. Не всем же Бердяева читать хочется. Кстати, зарабатывая на такой "литературе", издательство тогда смогло бы выпускать, что-то и некоммерческое, для души.

Про магазины. Импэто как раз хороший пример как примерно должен работать инет магазин. Тоже самое давно должен сделать УЭА — не изобретать велосипед, а приспособить готовый движок магазина.

К сожалению, есть у Импэто магазина и огромный недостаток, практически перечеркивающий всю их деятельность. Книги высылаются только наложенным платежом. То есть опять это только Россия и всё. А остальным как быть? Задача Импето и любого другого э-о магазина сделаться прозрачными и доступными для зарубежья прежде всего. Надо учиться принимать к оплате кредитные карточки, PayPal, WebMoney и так далее и тому подобное.

Меня очень удивляет, что э-о сообщество не достаточно активно применяет последние фишки в технологиях и бизнесе, всё как будто тянется от бородатых, покрытых плесенью, заменхофских времен.

P.S. Пожалуй скоро сам на своей шкуре :) опробую продажи через ebay и amazon


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 18:27 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Dubliner писал(а):
Надо учиться принимать к оплате кредитные карточки, PayPal, WebMoney и так далее и тому подобное.

...

P.S. Пожалуй скоро сам на своей шкуре :) опробую продажи через ebay и amazon

Видимо, это самый правильный подход — если тебе легко с чем-то разобраться, разберись. Надо понимать, что многие эсперанто-издательства — это малый семейный бизнес. Там попросту нет ресурсов, чтобы осваивать что-то новое. Если тебе хочется пользоваться этим новым, ты можешь предложить его издательствам в разжёванном виде (и, наверное, претендовать потом на какие-то бонусы за свои усилия).

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 19:30 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Dubliner писал(а):
Пусть UEA посадит кого-то со сканером и пока тот не выдаст обложки всех продаваемых, хотя бы имеющихся на складе, книг не выпускать :) В идеале должны быть лицевая и задняя обложки, оглавление, аннотации и т.п.



Подразумевается, что я сам знаю чего я хочу, введу поисковые слова, найду и сделаю заказ. Секундочку, а если я понятия не имею что я хочу, что стоит читать, а что нет.


Боятся, что если выложить картинки и аннотации, то покупать вообще перестанут. :oops: :lol:

_________________
У Льва Гумилева спрашивали: вы себя к интеллигенции относите? Гумилев взлетал в кресле и кричал: «Да боже упаси, вашу мать. Я не интеллигент, у меня профессия есть!».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 19:50 pm 
Не в сети
Akademiano
Akademiano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 29, 2003 20:47 pm
Сообщения: 1858
Откуда: Usono
Dubliner писал(а):

Пусть UEA посадит кого-то со сканером и пока тот не выдаст обложки всех продаваемых, хотя бы имеющихся на складе, книг не выпускать :) В идеале должны быть лицевая и задняя обложки, оглавление, аннотации и т.п.

В обязательном порядке нужны выходные детали: кем и когда изданна, количество страниц и так далее (у UEA они есть, но у FES не для всех книг).


Многие обложки можно посмотреть здесь:
http://www.geocities.jp/akvoju/vel/legu/index.html
Simizu Yuko, координатор японского перевода "Vojaĝo en Esperanto-lando", проделала огромную работу:
http://www.geocities.jp/akvoju/vel/index.html

_________________
Международный язык эсперанто. Полный учебник:
http://lernolibro.ru/slovari/kolker


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 20:52 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн ноя 24, 2003 5:00 am
Сообщения: 810
Откуда: Moskvo
Wolliger Mensch писал(а):
Dubliner писал(а):
Пусть UEA посадит кого-то со сканером и пока тот не выдаст обложки всех продаваемых, хотя бы имеющихся на складе, книг не выпускать :) В идеале должны быть лицевая и задняя обложки, оглавление, аннотации и т.п.



Подразумевается, что я сам знаю чего я хочу, введу поисковые слова, найду и сделаю заказ. Секундочку, а если я понятия не имею что я хочу, что стоит читать, а что нет.


Боятся, что если выложить картинки и аннотации, то покупать вообще перестанут. :oops: :lol:


Вот именно. В чем и проблема...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 20:58 pm 
Не в сети
Spertega Movadano
Spertega Movadano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 26, 2005 19:25 pm
Сообщения: 213
Откуда: Ŝumerlja, Ĉuvaŝio
Dubliner писал(а):
Переходим к интернет магазинам. Привет Андрею Григоревскому. Почему-то сразу хочется поругать его детище UEA магазин.


Спасибо, что на этот раз только ругаешь, а убивать не собираешься :-).

Dubliner писал(а):
Вообще интересно как создался/ётся UEA сайт. Кто принимает дизайнерские решения, как они воплощаются, кто и как тестирует и т.п.


Честно говоря, с 2004 года никто им по-настоящему не занимается. Я только поддерживаю ранние наработки и делаю мелкие исправления - на UEA.ORG и на Esperanto.net.

До этого была команда: Dirk Bindmann (Германия) - дизайн, и я - всё остальное. В то время я был членом правления УЭА, ответственным за informado, и в т.ч. retejoj. Еще был нидерландец, разработавший предыдущий вариант reta Katalogo.

Я очень долго упрашивал этого нидерландца обновить каталог. Он около года обещал и не находил времени. В конце концов я сам изучил SQL и PHP и сделал этот каталог самостоятельно.

К слову, это очень характерно для того как работает УЭА. Если тебе что-то не нравится в его работе, единственный реальный способ это изменить - впрячься самому.

Каталог образца 2003 для того времени был достаточно передовым - и абсолютно точно лучшим из эсперантских. К примеру, только в нем было (и, кажется, есть) ежедневное обновление содержания.

Для 2007 года он, конечно, устарел. Особенно по юзабилити. Полностью согласен. Но, т.к. для меня он сейчас далеко не первый приоритет, не знаю, найду ли время сделать что-то глобальное. Всё свободное от зарабатывания денег время съедает текучка по РоСЭ :-(.

И субтитрами некогда заниматься, и DVD, и учебными эсперанто-рассылками (а там у меня 6 тыс. подписчиков было)... А уж очные эсперанто-курсы я пять лет не вел :-(

Всего!
Андрей


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 09, 2007 21:22 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3766
Цитата:
Странно почему UEA до сих пор не сделало свои филиалы на ebay и amazon. Там ведь можно с нуля на их базе сделать магазин — продавай – не хочу!


Именно. Я тут как-то предлагала местным продавать на них + Priceminister, но идея как-то не прошла, хотя меня и попросили выложить для пробы пару книжек (то есть я просто ввела номера в базу данных). А то каталог Esperanto-France, это с УЭА ни в какое сравнение не идет - имеющиеся товары в pdf, платить только чеком, и никогда не известно, какие товары действительно в наличии, а какие уже нет...

Цитата:
Надо учиться принимать к оплате кредитные карточки, PayPal, WebMoney и так далее и тому подобное


Вебманя таки неудобная... PayPal, карта (через Assist, например) для из-за границы удобнее.

Картинки, аннотации - тоже хорошо. Хотя бы знать приблизительно, об чем книга.

Цитата:
P.S. Пожалуй скоро сам на своей шкуре улыбочка опробую продажи через ebay и amazon


Интэрэсно :) Буду посмотреть :D


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 1:05 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 27, 2005 12:48 pm
Сообщения: 145
Kirill писал(а):
Цитата:
4. Что касается того что печатают. Мне кажется не нужно переводить литературу 19-ого века, покрайней мере не в первую очередь. Лучше уж перевести какой-нибудь нашумевший бестселлер текущего года, что-то вроде «Код Да Винчи», того же Пелевина, Акунина и так далее.

Как раз бестселлеры, по моему мнению, переводить особого смысла не имеет. В художественном плане это не шедевры, обычно наоборот, а то, что они раскручены - в каждой стране есть свои раскрученные вещи, неизвестные в других. Не будем же мы по этому критерию еще и Донцову издавать на эсперанто - она ведь у нас самый продаваемый автор?

Как раз к вопросу о рынке: одна из самых больших проблем здесь - трудность выбора; поэтому люди и не покупают книг, что не хотят выбрасывать деньги на ветер. Один из возможных механизмов для ее решения - это репутация издательства, чтобы покупатели, беря книгу определенного издательства и определенной серии, были уверены, что они не потратят деньги впустую. И здесь одну из главных ролей играет качество издаваемой литературы. Классика на то и классика, что она прошла испытание временем.


Классику нет особого смысла переводить по той простой причине, что произведения известных авторов уже переведены на основные мировые языки, изданы и прочитаны заинтересованной публикой. Если какому-то иностранному любителю литературы захочется ознакомиться с творчеством, скажем, Булгакова, то вероятнее всего ему в первую очередь придет в голову поискать издания на родном языке. Есть, конечно, некоторое количество эсперантистов, говорящих на каком-то редком языке, на который наших классиков никто не переводил: сильно сомневаюсь, что того же Булгакова издавали на амхарском. Однако, думаю, что эти случаи достаточно редки и неинтересны с чисто коммерческой точки зрения. Как я понимаю, мы ведь пытаемся выяснить, какие книги будут тепло встречены читателями и их издание будет успешным в коммерческом отношении? Ĉu jes?

По поводу Донцовой. Сам я не читал, но хочу высказаться :): у этой авторессы содержание очень сильно заточено на российского обывателя и для зарубежных читателей ее книги будут попросту непонятны, а значит неинтересны. Вот, скажем, Бушков, во всяком случае некоторые его фантастические произведения, мог бы быть интересен.

_________________
Ĉu estonto bezonas nin?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 2:03 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс окт 01, 2006 20:26 pm
Сообщения: 705
Откуда: Дублин
Nomado писал(а):
Классику нет особого смысла переводить по той простой причине, что произведения известных авторов уже переведены на основные мировые языки, изданы и прочитаны заинтересованной публикой.

Согласен. У меня примерно такое же отношение к этому. Тот же Акунин лежит на английском в каждом крупном дублинском магазине. Так к размышлению...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 4:45 am 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Nomado писал(а):
Kirill писал(а):
Цитата:
Мне кажется не нужно переводить литературу 19-ого века, покрайней мере не в первую очередь. Лучше уж перевести какой-нибудь нашумевший бестселлер текущего года, что-то вроде «Код Да Винчи», того же Пелевина, Акунина и так далее.

...Классика на то и классика, что она прошла испытание временем.

Классику нет особого смысла переводить по той простой причине, что произведения известных авторов уже переведены на основные мировые языки, изданы и прочитаны заинтересованной публикой. Если какому-то иностранному любителю литературы захочется ознакомиться с творчеством, скажем, Булгакова, то вероятнее всего ему в первую очередь придет в голову поискать издания на родном языке.

Как человек, немного представляющий «типичного эсперантиста» (парадоксальный термин А. С. Мельникова, означающий активного производителя и потребителя эсперантской культуры, каковых в эсперанто-мире меньшинство), могу заметить, что среди реальных покупателей книг на эсперанто есть значительное число таких, кто свято верит, что перевод на эсперанто всегда точнее и ближе к духу языка оригинала. Есть люди, которые предпочтут почитать Булгакова на эсперанто, а не на своём родном. Единственный раз, когда я, например, сколько-нибудь большой кусок Кэрролловской «Алисы» прочитал, это был именно эсперантский перевод, а не оригинал или русский перевод.

Основная проблема современного эсперантского книжного рынка — в его размерах и в способах распространения продукции. Очевидно, что если бы рынок был ёмче и если бы книги распространялись быстрее и удобнее, то и предложение не заставило бы себя ждать.

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 10:20 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс окт 01, 2006 20:26 pm
Сообщения: 705
Откуда: Дублин
Кстати, о движках.

Андрей, оцените вот бесплатные движки под магазин.

Примеры магазинов http://shops.oscommerce.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 11:55 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3766
Что касается классики, я не думаю, что ее в принципе надо исключить. Мне бы хотелось, например, Лопе де Вега увидеть на эсперанто (но это типа личное желание :) ) Опять-таки насчет близости перевода - я не скажу за всю Одессу, то есть за все языки, но недавно, делая субтитры к "12 стульям" на двух языках, заметила, что на эсперанто оно все же точнее переводится, чем на французский :)

Донцова - читала я ее. Конечно, много деталей русской реальности, но не только, многое понятно зарубежному читателю, а небольшой налет "экзотики" вовсе не мешает. Фантастики бы побольше... и детективов вообще... для отдыха самое то. Мне думается, что люди, самоотверженно читающие классику для изучения языка, не в большинстве (но, возможно, я ошибаюсь).

Проблема, думается, это международные платежи. В России из-за этого трудно стало покупать - вроде способов оплаты много, но очень для зарубежников неудобные.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 11:57 am 
Не в сети
Spertega Movadano
Spertega Movadano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 26, 2005 19:25 pm
Сообщения: 213
Откуда: Ŝumerlja, Ĉuvaŝio
Dubliner писал(а):
Кстати, о движках.

Андрей, оцените вот бесплатные движки под магазин.

Примеры магазинов http://shops.oscommerce.com/


Спасибо, я в курсе, что их много. Некоторые я смотрел несколько лет назад и сейчас иногда посматриваю.

Увы, в них нет некоторых функций, нужных в нашем случае. И прикрутить очень сложно. (В основном это касается работы с базами данных).

Да и вообще, насколько я понимаю, у тебя претензии не к движку, а к внешнему виду. Тебе надо как можно больше информации за меньшее количество кликов.

А каталог УЭА, напоминаю, делался в 2003 году, когда еще масса народу, по-крайней мере в нашей стране, да и многие европейцы, сидели на дайал-апе. Отсюда и такой минимализм в дизайне.

Сейчас такая экономия уже почти никому не нужна, минимализм выглядит архаично. Надо картинки побольше и поярче, побольше сопроводительной информации.

В принципе, это косметические изменения. Менять движок для этого смысла нет. Особенно, если сначала этот новый надо наполовину переписать.

Как закончу нынешний проект (для lernu.net), так сразу и возьмусь.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 12:34 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср ноя 23, 2005 13:49 pm
Сообщения: 847
Откуда: Uljanovsko
Kirill писал(а):
Если бы я был издателем, я бы начал с собрания сочинений Александра Грина - это мог бы быть хитовейший автор, если его подать правильно.

Кстати говоря, я давно подумываю взяться за перевод Грина, после того как "разделаюсь" с Ефремовым (где-то через годик). Только вот судя по тому, что издатели совершенно не заинтересовались моими переводами Ефремова, думаю, что и с Грином будет то же самое. Так что я лучше в интернет это буду выкладывать, как и делал до сих пор :)

_________________
Jurij Finkel
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 13:58 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 11:16 am
Сообщения: 521
Откуда: ŜĈkĤLando (Королёв)
Ребята ( никто не против, что я так обращаюсь?) давайте не цепляться к конкретным авторам. Донцова была взята, как пример типичного автора типичной литературы для типичного читателя. Вопрос стоит более обще - ЧТО ПЕРЕВОДИТЬ?

Есть ещё один вопрос - СТОИТли ПЕРЕВОДИТЬ?
И ключевой вопрос - А ЕСТЬ, ЧТО ПЕЧАТАТЬ?

На Эо практически нет читабельных книг - только эсперантология, но это оччень на любителя. Много поэзии, но это тоже на любителя. Остаются только переводы. И в этом месте возникают главные споры. Я бы с удовольствием почитал на Эо научно-популярные труды Азимова, но думаю это комерчески бесперспективно. Я с удовольствием читаю классику на Эо (кстати Булгакова я могу читать только на Эо - скучный и "бедный" автор) и готов почитать и Шекспира и Тургенева и Флобера именно на Эо. Но я понимаю, что большую часть российских эсперантистов перекормили классикой в школе. Однако именно классику можно с уверенностью продавать. Современные авторы - это очень сложный вопрос. Например Брауна на Эо я наверняка куплю, но ждать буду Маятник Фуко (конечно безрезультатно). А вот Маринину точно не куплю.

Может имеет смысл провести серию опросов на эту тему?

_________________
Кто хочет, но не делает - тот плодит чуму.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 14:40 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2596
Откуда: Moskva
P.Fiŝo писал(а):
На Эо практически нет читабельных книг - только эсперантология, но это оччень на любителя.
Благодарю, я от души посмеялся. Впрочем, от тебя я ждал чего-то подобного.
Ты хотя бы C.Rossetti "Kredu min sinjorino!" читал? А S.Szathmári "Vojaĝo al Kazohinio"?
А у Немере что читал? А у Шварца? А вообще хоть что-то из оригинальной эсп.-литературы, прозы?
Цитата:
Много поэзии, но это тоже на любителя.
К счастью, таких любителей достаточно много.
Цитата:
Но я понимаю, что большую часть российских эсперантистов перекормили классикой в школе.
Да, но умные люди всё-таки через несколько лет после окончания школы заново самостоятельно открывают для себя классику.
Цитата:
Однако именно классику можно с уверенностью продавать.
Да. Собственно, на этом и специализируется издательство "Sezonoj".
Цитата:
Может имеет смысл провести серию опросов на эту тему?
Возможно.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 15:00 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 11:16 am
Сообщения: 521
Откуда: ŜĈkĤLando (Королёв)
Valentin_Melnikov писал(а):
Ты хотя бы C.Rossetti "Kredu min sinjorino!" читал? А S.Szathmári "Vojaĝo al Kazohinio"?
А у Немере что читал? А у Шварца? А вообще хоть что-то из оригинальной эсп.-литературы, прозы?


Читал, читал. Мне очень нравиться Kredu... Немере - совсем не нравиться. НО, Валентин, вопрос не в отдельных произведениях (кстати, когда был написан Kredu..., может это новинка какая :viking:), вопрос в отсутствии современных и интересных произведениях.

Валентин, мне кажется в данной ситуации не нужно доказывать, что другие не читают. Тут наверное нужно предлогать. Предложи авторов и их произведения.

_________________
Кто хочет, но не делает - тот плодит чуму.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 17:18 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2596
Откуда: Moskva
P.Fiŝo писал(а):
Валентин, мне кажется в данной ситуации не нужно доказывать, что другие не читают. Тут наверное нужно предлогать. Предложи авторов и их произведения.
Вопрос некорректно поставлен.
Вот тебя спросят - что ты рекомендуешь читать на русском языке. Новое и оригинальное, при этом имеющее литературную ценность. И что скажешь?
Люди-то все разные...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 10, 2007 17:30 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Какая-то зацикленность на художественной литературе.

А как на фронте научной и образовательной литературы?

Есть на эсперанто «учебник HTML для кретинов»?

_________________
У Льва Гумилева спрашивали: вы себя к интеллигенции относите? Гумилев взлетал в кресле и кричал: «Да боже упаси, вашу мать. Я не интеллигент, у меня профессия есть!».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 51 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Эсперанто против империализма, революционеры за эсперанто.

Qakin

0

3680

Чт июл 31, 2014 15:58 pm

Qakin Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Упоминание эсперанто на сайте, эсперанто в Киргизии

Доценко Дмитрий

0

4549

Вт дек 15, 2009 7:30 am

Доценко Дмитрий Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Эсперанто-википедию захватывают враги Эсперанто!

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

P.Fisxo

40

20727

Чт фев 18, 2010 23:55 pm

marato Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Эсперанто на Рен ТВ

Hemulo

2

4231

Вс сен 23, 2007 13:53 pm

NiHao Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group