Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вт сен 17, 2019 1:41 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Rinocera Tamburo (nepublikigita traduko)
СообщениеДобавлено: Вт апр 08, 2003 16:10 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Novelo de Iraklij Kvirikadze "Rinocera Tamburo" en mia elrusigo (traduko) de la jaro 2001 (premio de Literatura konkurso "Saliko", 2002). Se vi preferas RTF-formaton, prenu ĝin. Estas bela romantika (kaj iom erotika) rakonto pri juna usona kartveldevena knabo, kiu volis iĝi fama verkisto.

Kelkaj pecetoj:
Цитата:
Alveno de parencoj el fora Kartvelio
Tage eksonoris porda sonorilo. Sur sojlo staris triopo. «Sinjorino Baziaŝvili?» Ili estis unuaj homoj en nia vivo, kiuj prononcis familinomon Baziaŝvili senerare, kaj ni, mi kaj panjo, tuj komprenis — estas niaj kaŭkaziaj geparencoj.
.......

Iosif kaj Flora
Iosif Baziaŝvili estis profesia luktisto. Cent kvardek kilogramoj da muskoloj, iom kovritaj de graseto, romana vizaĝ-profilo kaj larĝo de ŝultroj kaŭzis ravigon. La koro de Flora, mia kaŝa amatino, estis fordonita al tiu giganto.
Post apero de Iosif mi komencis senti deficiton de spaco kaj — kion mi sekretigu? — mi ege ĵaluzis.
Antaŭe Flora de temp’ al tempo leviĝis je la sesa matene, kiam mi solece matenmanĝis en kuirejo antaŭ foriro al lernejo. Ŝi sidadis kontraŭ mi, verŝis kafon por si. Butontruoj de ŝia ĥalato streĉiĝis malkovrante subitajn fragmentojn de elasta virina korpo. Nun tio ĉesis.

...........
Genrieta asertis, ke ploranta Iosif metis la «Maŭzer»-on en la buŝon kaj dirinte «Mi estas plena merdaĉ’» premis ellasilon. La profesia pafilo pafrifuzis.

...........
Mi eliris al balkono. Neĝis. Estis silente en la strato de Ĉasistoj. Van Gog sendis faksmesaĝon:
«Stultuĉjo, kial vi malvarmas sur balkon’? Mi refarbis min. Venu kaj rigardu».

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: Rinocera Tamburo (nepublikigita traduko)
СообщениеДобавлено: Вт сен 02, 2003 12:59 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Slavik писал(а):
Цитата:
vi malvarmas

Это надо понимать как "прохлаждаешься"? Поймут ли это правильно незнакомые с русским языком? Или, например, в Гренландии?

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Rinocera Tamburo (nepublikigita traduko)
СообщениеДобавлено: Вт сен 02, 2003 14:42 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Leonido писал(а):
Slavik писал(а):
vi malvarmas

Это надо понимать как "прохлаждаешься"? Поймут ли это правильно незнакомые с русским языком? Или, например, в Гренландии?

Не, надо понимать буквально: мёрзнешь (на балконе). :zam:

Vivu la nesuperebla klareco de Esperanto!

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Rinocera Tamburo (nepublikigita traduko)
СообщениеДобавлено: Вт сен 02, 2003 14:47 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт май 27, 2003 7:55 am
Сообщения: 1031
Откуда: Rusio, S-Peterburg
Leonido писал(а):
Slavik писал(а):
Цитата:
vi malvarmas

Это надо понимать как "прохлаждаешься"? Поймут ли это правильно незнакомые с русским языком? Или, например, в Гренландии?

Во-во! Как раз из-за этого Единый международный язык и невозможен! Нужен еще общепонятный контекст, общность культуры и традиций - а это все нереально.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 02, 2003 15:08 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт апр 29, 2003 23:50 pm
Сообщения: 526
Откуда: Чехия
Вот, если вырвать слово из контекста, то оно обозначает "охлаждать, остужать, делать холодным". Мёрзнуть, по идее, должно быть , malvarmiĝi

_________________
Dixi.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Rinocera Tamburo (nepublikigita traduko)
СообщениеДобавлено: Ср сен 17, 2003 14:18 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
hamstro писал(а):
Leonido писал(а):
Slavik писал(а):
Цитата:
vi malvarmas

Это надо понимать как "прохлаждаешься"? Поймут ли это правильно незнакомые с русским языком? Или, например, в Гренландии?

Во-во! Как раз из-за этого Единый международный язык и невозможен! Нужен еще общепонятный контекст, общность культуры и традиций - а это все нереально.


Из этого не следует, что международный язык невозможен. В таком случае и перевод с одного языка на другой был бы невозможен. Однако переводят.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср сен 17, 2003 15:03 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Вы тут о чём вообще, ребята? Была отдельная тема "Возможен ли..?" -- там и флеймите... Порежу всех, как связь нормальная будет... :evil:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group