Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн сен 16, 2019 3:18 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 151 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 18:33 pm 
Не в сети
silentigito
silentigito

Зарегистрирован: Ср дек 28, 2005 16:38 pm
Сообщения: 378
palaman писал(а):
Я полагаю, тот факт, что на Эсперанто переведено множество лучших произведений мировой литературы, причем переведены хорошо - этот факт доказывает, что Эсперанто как язык ничем не хуже тех языков, на которых были написаны подлинники.
Пардоньте, меня пропаганда не интересует уже давно. Сыты-с...

Цитата:
Mi persone spertas dume nur interesegon pri homoj.

Вы как жучок внутри трубки, свернутой восьмеркой, бежите вперед без передыху и думаете, что продвигаетесь всё глубже в мир... Выйти за ее пределы вам не судьба. К слову, любая живая поездка за пределы постоянного места жительства дает куда больше, чем нудное перестукивание в сети. Неудивительно, что вы "nun forgesis antaŭan mian intencon" - ничего более не остается.

Цитата:
Простите за эту маленькую проверку на вшивость.
Пхе. Я вам куплю чупа-чупс...

Цитата:
А у Вас есть Скайп?

У меня есть скайп, сипнет, jabber, QQ, ICQ и во всех этих приложениях эсперантисты занимают мизерную часть контактов.
Разве что в QQ, но это специфическая аудитория.

Цитата:
Понимаете, мне неинтересны места, где у меня нет друзей. Люди для меня важнее, чем места.
Ну так и скажите, что вам для того, чтобы пользоваться эсперанто нужен специальный отдельный мир :))))) Что же еще говорить о жизне- и конкурентоспособности эсперанто в нашем бренном?

Цитата:
Не понял. Почему неубедительный? Потому что я - один?
И поэтому тоже.

Цитата:
Такие вещи трудно предсказывать заранее. Если поверить Вам,будто клинопись - такая важная штука.
Угу. Она дала мировой истории и культуре намного больше эсперанто.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 18:35 pm 
Не в сети
silentigito
silentigito

Зарегистрирован: Ср дек 28, 2005 16:38 pm
Сообщения: 378
palaman писал(а):
У меня, человека, сидящего на мобильной связи (вот эти слова я посылаю Вам через башенку мобильно связи) есть такое ощущение, что очень скоро ВСЕ НА СВЕТЕ будет постоянно подключено к инету.
It depends


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Машинный перевод на эсперанто
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 19:17 pm 
Не в сети
Akademiano
Akademiano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 29, 2003 20:47 pm
Сообщения: 1858
Откуда: Usono
Машинный перевод вошел в мир эсперанто в 1963 году, когда я выступил с докладом об алгоритме машинного перевода с русского языка на эсперанто на 48-ом Всемирном конгрессе эсперантистов в Софии, в рамках Международного летнего университета. Моя разработка основывалась на морфологическом анализе русского языка - автор Игорь Мельчук, пионер машинного перевода. В свое время этот выдающийся специалист был выкинут из СССР за защиту писателей Даниэля и Синявского. В настоящее время он живет и работает в Торонто. Моя разработка отражала тогдашнее состояние машинного перевода и сегодня не имеет практической ценности, прежде всего вследствие бурного развития вычислительной техники. Но сама моя идея остается актуальной: создавать машинный перевод с национальных языков на эсперанто, что должно давать лучшее качество чем машинный перевод с национальных языков на национальные языки.

В апреле 2010 года я заметил существование почти никому неизвестной программы Wikitrans, которую создал между дел молодой датский лингвист Eckhard Bick и стал применять ее для машинного перевода на эсперанто статей из английской википедии. Я посмотрел несколько переведенных статей и был поражен достаточно приемлемым качеством машинного перевода. Я отыскал электронный адрес этого скромного автора, и мы обменялись письмами. После этого я широко известил мир эсперантистов об этой программе. В результате она стала применяться в поиске в эсперантской википедии. Теперь на ваш запрос в эсперантской википедии мы можете получить ответ: Ищите статью на эту тему в WikiTrans (машинный перевод англоязычной википедии): Serĉu la artikolon ... en WikiTrans (maŝintraduko de la anglalingva Vikipedio). Зайдите сюда:
http://epo.wikitrans.net/
и ищите. Надеюсь, что почти 3 миллиона (!!!) статей английской википедии (то есть вся английская википедия) в машинном переводе на эсперанто - это достаточно для нахождения любой информации. Повторяю: качество вполне приемлемое. Проверьте сами. И качество будет улучшаться. И это сделал ОДИН человек, между дел, за ОЧЕНЬ короткое время!

А вот что может сделать каждый, владеющий эсперанто на приличном уровне: на основе эсперантского машинного перевода статьи из английской википедии сделать статью для эсперантской википедии - не обязательно такой же величины. Этим вы сделаете ПОЛЕЗНОЕ для эсперанто дело.

А вот и сама программа Gramtrans:
http://gramtrans.com/
Переводите на здоровье! И сообщите в этот форум ваши впечатления о качестве перевода.

_________________
Международный язык эсперанто. Полный учебник:
http://lernolibro.ru/slovari/kolker


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 19:28 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
Итак, машинный перевод - союзник Эсперанто!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 19:49 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
Цитата:
А вот что может сделать каждый, владеющий эсперанто на приличном уровне: на основе эсперантского машинного перевода статьи из английской википедии сделать статью для эсперантской википедии - не обязательно такой же величины.
Этим вы сделаете ПОЛЕЗНОЕ для эсперанто дело.


Тексты на английском под машинный перевод лучше брать отсюда:
Simple English Wikipedia
http://simple.wikipedia.org/wiki/Main_Page
ИМХО

Вот в этом одна из фишек.
Эсперанто как любой национальный язык позволяет передать одну и ту же мысль многими разными предложениями.
А текущие эсперантисты вероятнее всего читают современные журналы на эсперанто и им легче переводить текущие, часто встречаемые шаблонные фразы.

Профессиональный переводчик в курсе текущих шаблонов в построении фраз, машина - нет.

Следовательно, начинающий эсперантист после журналов вроде "Monato" может испытать как повышенные трудности перевода, так и обыкновенный эстетический шок при встрече с машинным переводом на эсперанто.

Кривые и не аккуратные тексты на любом языке читать не приятно.
Из русских текстов образцом считаю тексты Беляева "Человек - амфибия", "Голова профессора Доуля".
Хотя сейчас мало так пишут и говорят.
Но это просто потому, что плохо русским владеют.
И лень литературных редакторов играет большую роль.
Лишь бы сюжет был модным и интересным, продали книгу по-быстрому, срубили денег, а то что язык текста кривой... ну это не наша проблема... пускай школа упирается над этим.
А потом то, что продаётся массово становится, как бы критерием нормативного современного русского языка.
И в какой-то степени хвост начинает вилять собакой...

Всё таки у рыночной экономики есть свои недостатки... :shock:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 19:59 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
А что насчет моей идеи "Эсперанто - язык интерлингвистического программирования", mpeg?
Вы заметили её?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 20:06 pm 
Не в сети
silentigito
silentigito

Зарегистрирован: Ср дек 28, 2005 16:38 pm
Сообщения: 378
palaman писал(а):
Итак, машинный перевод - союзник Эсперанто!
:herbo:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 20:17 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3766
Цитата:
А также против принудительного изучения истории — кроме истории страны проживания?


Ох и любите же вы, батенька, передёргивать...
Если бы изучали только историю страны проживания + в обязательном порядке только историю Англии (или только Штатов, или неважно какой другой, но одной конкретной страны) - я да, была бы против. Но раз историю изучают по периодам, регионам и странам - тогда всё нормально.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Машинный перевод на эсперанто
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 21:58 pm 
Не в сети
silentigito
silentigito

Зарегистрирован: Ср дек 28, 2005 16:38 pm
Сообщения: 378
Цитата:
сделать статью для эсперантской википедии

Хехе... как раз сегодня попытался всего лишь добавить ссылку, причем, вполне годную. Черта с два - потерли. Мда... я со всей своей ехидностью не думал, что дело зашло настолько далеко... мда, ребята... Ну что же... а-ля гэр ком а ля гэр...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн май 09, 2011 22:40 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
palaman писал(а):
объявим Эсперанто языком интерлингвистического програмирования[/size] - люди станут учить его именно как язык програмирования

Чушь. Говорю вам это как программист. Люди учат не тот язык программирования, который интересен или лучше других, а тот, за программирование на котором платят.

_________________
Estas mi fundamentisto.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2011 8:32 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн май 04, 2009 9:56 am
Сообщения: 2123
Откуда: Esperantio
А все таки:
есть ли на сегодняшний момент автоматический переводчик с русского на Э и наоборот (по типу Prompt)?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2011 8:54 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
palaman писал(а):
А что насчет моей идеи "Эсперанто - язык интерлингвистического программирования", mpeg?
Вы заметили её?

Я заметил :) только сути не понял.

Это вроде маленькой маркетинговой хитрости построенной на том, что самые оплачиваемые на сегодня специалисты - это программисты, а следовательно всё что с ними связано вызывает повышенный интерес у публики?
Вроде как словосочетание "интерлингвистическое программирование" должно приковывать внимание и люди где-то наткнувшиеся на него, начинают спешно забивать в поисковик слово "эсперанто", после чего выуживают грамматику, прочитывают за 30 минут оную, впечатляются и принимаются за освоение базового курса Эсперанто?

Ну я затрудняюсь ответить что-то определённое, так как никогда не работал маркетологом.
Разве только Котлеровское "Основы маркетинга" листал, но не более...

С моей точки зрения основная сложность для распространения эсперанто на сегодня - это то, что до потенциальной аудитории морально готовой начать изучать эсперанто сведения о данном языке не доходят потому что большинство информационных фильтров общества очень чётко помещает информацию о данной идее в категорию "спам".

То есть, эсперанто вне Интернета не может конкурировать с национальными языками.
Его просто на ринг не выпускают не только на бой за звание чемпиона, но и на простые разогревочные бои в четвертьфинале.

Книг по грамматике эсперанто нет в книжных магазинах (Арбат и прочие исключения не в счёт).
Коммерческих предложений по помощи в изучении языка нет в тех же разделах бумажных газет, где размещаются платные объявления преподавателей английского языка.
Нет слово "эсперанто" на растяжках у шоссейных дорог.
Нет комнат в бывших Дворцах пионеров, как у шахматистов для детей.
Вы можете легко организовать бесплатные посиделки в библиотеке, договорившись с заведующей.
Вам - теплое место для встреч, ей - возможная премия за организацию вне библиотечной работы.
Но вы не можете преодолеть информационные фильтры!
Информационные фильтры можно преодолеть если заплатить за рекламу. Денег мало. Отдача от рекламы в обществе где средний класс, который потенциально имеет возможность учить эсперанто, исчез в 90-х и не имеет на сегодня тенденций к увеличению мягко говоря малорентабельная.

То есть шанс получить нового эсперантиста сегодня возможно только из группы пользователей Рунетом.
А пользователи Рунета желающие изучать языки програмирования очень быстро смогут разобраться что пропедевтика пропедевтике рознь.

Вряд ли они не наткнуться на Бейсик и другие языки используемые в образовательных целях.
Можно бы было игнорировать этот факт, если можно было бы провести агрессивную рекламную компанию.
Но!
У эсперанто сообщества нет денег на агрессивную рекламную компанию.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2011 9:12 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
Bujhm писал(а):
А все таки:
есть ли на сегодняшний момент автоматический переводчик с русского на Э и наоборот (по типу Prompt)?


Думаю, что нет :D
Его пытались делать многие... и я в том числе... :zam:
Но чего-то достойного, чего-то такого что было бы не стыдно показать вне узкого круга старых знакомых, по-моему, нет.

В первую очередь для начинающих интересен эсперанто-русский переводчик.
Большинство читать любят больше, чем - писать. ИМХО. :biero:

Я сейчас свободное время предпочитаю тратить на вычитку эсперанто-русского словаря на 3000 слов:
http://dict.klava.org/
Я слова новые учу, а заодно ошибки помогаю находить... интуиция помогает и знание русского :zam:
Кстати, этот ресурс на сайте REU - сайте рекламировали.
Мне нравиться интерфейс и функционал, который создал программист данного ресурса. Самое лучшее из того что видел. ИМХО.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2011 11:05 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
den писал(а):
palaman писал(а):
объявим Эсперанто языком интерлингвистического програмирования[/size] - люди станут учить его именно как язык програмирования

Чушь. Говорю вам это как программист. Люди учат не тот язык программирования, который интересен или лучше других, а тот, за программирование на котором платят.
Идея заключается в следующим.
Заказчик дает мне текст на русском. Я перевожу его на Эсперанто, а потом, нажимая на кнопочку, получаю качественный перевод на любой (литературный) язык мира. Заказчик платит мне деньги. Я именуюсь "специалист по интерлингвистическому программированию".
В том случае, когда заказчику нужно перевести его текст на целый ряд языков (например, он делает международный сайт), он платит мне одному вместо того, чтобы платить десяти специалистам по десяти национальным языкам.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2011 11:17 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
mpeg писал(а):
palaman писал(а):
А что насчет моей идеи "Эсперанто - язык интерлингвистического программирования", mpeg?
Вы заметили её?
Я заметил :) только сути не понял.
Это вроде маленькой маркетинговой хитрости построенной на том, что самые оплачиваемые на сегодня специалисты - это программисты, а следовательно всё что с ними связано вызывает повышенный интерес у публики?
Нет, я рассуждаю о возможности создания ХОРОШЕГО автоматического переводчика с Эсперанто НА национальные языки.
Переводя русский текст на Эсперанто, я проделываю незаметную, но очень важную работу: я делаю структуру предложения прозрачной, удобной для дальнейшей обработки компьютером.

Предпосылка заключается в том, что если автоматически переводить не с национального языка на национальный, а с Эсперанто на национальный, то качество перевода должно быть гораздо выше. Так как грамматика (да и семантика) прозрачнее.

Эсперанто здесь выступает в своей естественной роли языка-посредника. Однако НИ от заказчика, НИ от потребителя НЕ требуется знание языка Эсперанто. Его знает "программист" (который реально может даже не разбираться в программировании, а просто знает Эсперанто и умеет пользоваться транслятором).
"Программисту" за это платят. Эсперанто дает надежный кусок хлеба с маслом. Народ начинает учить Эсперанто.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2011 13:53 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
Цитата:
Нет, я рассуждаю о возможности создания ХОРОШЕГО автоматического переводчика с Эсперанто НА национальные языки.

Пример с
http://tatoeba.org/rus/home
Здесь создаются базы для будущего более совершенного автоматического переводчика.
Вы предлагали переводить словосочетания, авторы данного ресурса предлагают переводить предложения. Пока - наиболее часто встречающиеся в речи и текстах.

Пока они миллион предложений перевели, вот ближе к десяти когда приблизиться, тогда можно будет перевод по аналогии с помощью их базы сделать приоритетным. А те биллионы предложений, которые не будут похожи на высокочастотные уже будут переводится дедовским способом ПРОМТ-а по словам и словосочетаниям.
Это будет следующим этапом развития автоматических переводчиков.

Однако машина по качеству перевода не сравнится с человеком.
А это очень важно!
Единственный удел машины быстро найти источник информации который потом надо отдать для перевода профессионалу.

Я вам опишу реальную ситуацию...
Мне надо было отрегулировать привод открытия дверей лифта Белорусского производства.
Я взял паспорт устройства и прочитал инструкцию.
Нефига не понял. Обратился к инженерам завода дать видеоролик с озвучкой на тему: "Как регулировать привод дверей?"
Они пообещали скоро выложить его в Рунет и ... одних уволили, другие пришли да ещё не в курсе где чего... короче как всегда...
Впрочим у OTIS-ов, финнов и др. культурных европейцев ситуация с паспортами то же не намного лучше.

Пришлось просто разобрать/собрать несколько раз этот привод на лифту пока тот стоял из-за сгоревшего эл.двигателя, читая по-шагово предложение за предложением инструкцию по монтажу.
Периодически бегать на аналогичные другие лифты дабы посмотреть как там чего отрегулировано.
В результате этого удалось кое-как достигнуть достаточно безотказной и безопасной работы дверного механизма.
Важно! Конструкция привода настолько навороченная, что не позволяет ни сделать съемку регулировки многих элементов, ни присвоить всем деталям оригинальные имена.
Только с помощью текста создатель такого механизма может пытаться передать информацию опытному монтажнику в другом городе - как его монтировать правильно или хотя бы по максимуму сократить затраты на последующие телефонные переговоры.

Текст был написан чересчур лаконично, не достаточно полно.
Если бы я плохо знал язык на котором была написана инструкция, то даже бы не пытался разобраться с ней ни сам, ни с помощью автоматического переводчика.

Переводчик как скрипач не может быть посредственностью!
Хороший переводчик, но не лучший - никому не нужен.
Для развлечения есть родной язык и его возможности, перевод же для дела требует лучшего из лучших переводчиков. ИМХО.
Автоматический переводчик всегда будет уступать профессионалу: его единственный козыри - дешевизна и скорость.


Роль языка-посредника Эсперанто я считаю напрасным ожиданием.
Эсперанто человеческий, а не машинный язык, со всеми его достоинствами и недостатками(за исключением отсутствия исключений, что сильно снижает нагрузку на память).

Если Вы через него переводите текст с одного национального языка на другой, то текст от этого лучше не станет.
Вероятнее всего не прямой перевод будет более худшего качества, так как проблем многозначности слов в Эсперанто присутствует.
А предлоги? А отсутствующие в национальном языке слова?
Например: слово 8группы kanzono переводится словарями как "шансон" (франц. chanson — песня)
http://eoru.ru/serĉo/kanzono
А если взять PIV то толкование у слова такое, что аналогичного на 90-95% -ов слова в русском языке по-моему нет.
А без хорошей словарной базы автоматический переводчик как без рук.
Это любой человек из контекста может значения слова вытаскивать, машина - нет и не научиться никогда.

С моей точки зрения качественно переводить текст с одного национального языка лучше сразу на другой национальный язык.
Использовать эсперанто как посредника имеет смысл если один из языков является вымирающим, но по каким-то причинам имеет хороший словарь своих слов на эсперанто. ИМХО.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт май 10, 2011 16:22 pm 
Не в сети
silentigito
silentigito

Зарегистрирован: Ср дек 28, 2005 16:38 pm
Сообщения: 378
palaman писал(а):
Заказчик дает мне текст на русском. Я перевожу его на Эсперанто, а потом, нажимая на кнопочку, получаю качественный перевод на любой (литературный) язык мира. Заказчик платит мне деньги. Я именуюсь "специалист по интерлингвистическому программированию".


Первый:
- А вот бы накупить китайских часов по дешевке, на машине времени махнуть в прошлое лет на 20, там их загнать по высоким ценам и накупить на полученные деньги доллары по 60 копеек!
Второй:
- Или лучше изобрести такую машину, как ксерокс , только для предметов, а потом взять кусок золота и ксерить его, ксерить!
Третий (главный):
- Так, господа министры..... Еще будут предложения по оздоровлению экономики?

Цитата:
он платит мне одному
а ларчик просто открывался...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2011 0:35 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
den писал(а):
Люди учат не тот язык программирования, который интересен или лучше других, а тот, за программирование на котором платят.

Ну что опять за чёрно-белый телевизор?
"Линуксоиды" откуда берутся, не подскажете?

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2011 13:49 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
Ŝak' писал(а):
Если верить этому тесту, http://reverent.org/ru/machine_translat ... tonov.html , то машинный перевод уже как минимум иногда вполне приемлем.
83% - из 12 ответов только 2 ошибочных. Так что работать и работать ещё машинникам.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2011 14:09 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 29, 2003 10:14 am
Сообщения: 2881
Откуда: с бугра
palaman писал(а):
Заказчик дает мне текст на русском. Я перевожу его на Эсперанто, а потом, нажимая на кнопочку, получаю качественный перевод на любой (литературный) язык мира.
Получить именно качественный перевод на какой-либо литературный язык мира можно только с помощью ещё одного "Я", кнопочка на это неспособна.

_________________
Я старый солдат и не знаю слов любви...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2011 19:13 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
Leonido писал(а):
palaman писал(а):
Заказчик дает мне текст на русском. Я перевожу его на Эсперанто, а потом, нажимая на кнопочку, получаю качественный перевод на любой (литературный) язык мира.
Получить именно качественный перевод на какой-либо литературный язык мира можно только с помощью ещё одного "Я", кнопочка на это неспособна.


Основной вопрос ветки всё же: "Автоматические переводчики есть враги или союзники в деле увеличения количества эсперантистов?"

1. Враги.
Потому что мешают потенциальному эсперантисту осознать необходимость прохождения базового курса обучения Эсперанто.

2. Друзья.
Так как помогают писать статьи для эсперантской Википедии.

3. Ни друзья и не враги.
Автоматические переводчики принципиально ситуацию с переводом не решают и решить не могут.
Поэтому стратегически вне зависимости от степени успеха авт.переводчиков для лиц, желающих общаться с иностранцами, торговать с ними, читать их форумы и литературу - не меняется ничего.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 11, 2011 19:54 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3766
Враги - не более, что прочие теории "простого международного общения", как-то: глобиш, пассивное понимание, сверхспособные африканца (которые запросто говорят на десятках языков - значит, все так могут) и т.д. и т.п.

Друзья - не более, чем прочие "костыли" для работы с текстами.

То есть ни то, ни другое :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 151 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Упоминание эсперанто на сайте, эсперанто в Киргизии

Доценко Дмитрий

0

4549

Вт дек 15, 2009 7:30 am

Доценко Дмитрий Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Эсперанто против империализма, революционеры за эсперанто.

Qakin

0

3680

Чт июл 31, 2014 15:58 pm

Qakin Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Эсперанто-википедию захватывают враги Эсперанто!

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

P.Fisxo

40

20727

Чт фев 18, 2010 23:55 pm

marato Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Эсперанто на Рен ТВ

Hemulo

2

4231

Вс сен 23, 2007 13:53 pm

NiHao Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group