Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн сен 16, 2019 3:27 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 145 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб ноя 17, 2012 0:59 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт июн 16, 2009 18:18 pm
Сообщения: 224
Откуда: Ukrainio
Цитата:
Просто английский - трудный язык.

Всё познаётся в сравнении. Из Англии этот язык распространился по многим странам. Следовательно, хотя бы поэтому не такой уж он и трудный.

Цитата:
Мне английский никогда не нравился, даже в детстве.

Может быть, здесь корень проблемы? Я тоже не в восторге от звуков английской речи (ну разве что кроме сценического произношения), но не позволяю себе допускать, чтобы язык не нравился. Делу его изучения это помеха.

Цитата:
Это уже другая проблема - некачественно выполненного перевода.

Нет, это проблема выпуска некачественного даже не перевода, а продукта в целом, в свет, да ещё и за деньги. К языку эта проблема вообще имеет двадцать пятое отношение. Это ближе к чему-то там по поводу глупости.

Цитата:
Вах, маладэц!

Сходил по вашей ссылке, ничего не понял. Что я должен был там увидеть?

На всякий случай добавлю, что называть кофемолку по-украински "кавниця" -- это всё равно, что называть её же по-русски "кофейница". Только вот по-русски изготовитель чувствует разницу между синонимами, а по-украински почему-то нет. Он считает меня совсем неграмотным варваром? Или таким способом отучает меня от украинского языка?

_________________
Ты это подумал, а я только сказал.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб ноя 17, 2012 3:20 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3766
Цитата:
Из Англии этот язык распространился по многим странам. Следовательно, хотя бы поэтому не такой уж он и трудный.

Во-первых, не распространился, а распространили. В большинстве случаев силой. Во-вторых, даже в Индии, где он один из официальных языков, им владеют не более 3 процентов населения, а на примитивном уровне любой язык покатит. А в-третьих, одно просто не следует из другого.

Цитата:
Может быть, здесь корень проблемы?

Какой проблемы? Он мне не нужен и не нравится, значит, не улучшаю. Вот если кому-то нужен и не нравится, это сложнее.

Цитата:
Сходил по вашей ссылке, ничего не понял. Что я должен был там увидеть?

Дык - качественные переводы.

Цитата:
Он считает меня совсем неграмотным варваром?

Да он сам не понимает.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб ноя 17, 2012 17:49 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт июн 16, 2009 18:18 pm
Сообщения: 224
Откуда: Ukrainio
Цитата:
Во-первых, не распространился, а распространили. В большинстве случаев силой. Во-вторых, даже в Индии, где он один из официальных языков, им владеют не более 3 процентов населения, а на примитивном уровне любой язык покатит. А в-третьих, одно просто не следует из другого.

Ну и в четвёртых, в первую очередь на каком языке любая страна и народ стремятся п(р)одать свои прелести? И ничего, в основном получается вроде. Хотя соглашусь с вами, что для этого глубоко язык знать не надо, хоть трудный инглиш, хоть лёгкий эсперанто.

Если инглиш и труден для некоторых человеков, то для машины его обрабатывать -- сущее удовольствие. Словоизменения почти что нет, слова короткие, на всех компах клавы под инглиш заточены...

Цитата:
Он мне не нужен и не нравится, значит, не улучшаю.

Следовательно, ваши слова о том, что английский труден, можно серьёзно не воспринимать?

Цитата:
Да он сам не понимает.

Допустим. Но если его никто перед публикацией не проверил, не одёрнул и не поправил, значит, надпись на таком языке никому не нужна. Тогда зачем она? Ведь она денег стоит. Не лучше ли тогда действительно сэкономить и обойтись оригиналом?

_________________
Ты это подумал, а я только сказал.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб ноя 17, 2012 21:06 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
vizitanto писал(а):
Если инглиш и труден для некоторых человеков, то для машины его обрабатывать -- сущее удовольствие.


Для машины «удовольствие» обрабатывать логлан. Но никак не английский, который для машины ничем не отличается от финского, пулар-фульфульде, юкагирского, китайского и всех прочих человеческих языков.

vizitanto писал(а):
Словоизменения почти что нет, слова короткие, на


Недостаточность словоизменения компенсируется неведомой синтетическим языкам развитостью фразовой морфологии и фразовой лексики. Для машинного описания проще, как раз, цельная словоформа с чётко очерченными границами, чем размазанное по предложению фразовое слово. Впрочем, если вам достаточно уровня «моя твоя понимай» — тогда английский проще, да.

vizitanto писал(а):
…всех компах клавы под инглиш заточены...


Да, безусловно, компьютеру приятнее, что его клавиатура расчитана на английский язык. ;)

_________________
У Льва Гумилева спрашивали: вы себя к интеллигенции относите? Гумилев взлетал в кресле и кричал: «Да боже упаси, вашу мать. Я не интеллигент, у меня профессия есть!».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб ноя 17, 2012 23:50 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3766
Цитата:
Ну и в четвёртых, в первую очередь на каком языке любая страна и народ стремятся п(р)одать свои прелести?

Ну и зря. Дрянь получается. Вон, "Астерикса у викингов" в России явно перевели с английского, и очень многое потерялось. Во Франции перевели с английского одного русского фантаста - муть. И примеров таких масса. Даже при прямом переводе кое-что теряется, что уж говорить о подобной методике...

Цитата:
Следовательно, ваши слова о том, что английский труден, можно серьёзно не воспринимать?

Моя не понимай, пошто вы делай такой вывод. На изучение английского я какое-то время потратила, чтобы не быть полным нулём, и уровень у меня аховый, но мне достаточно. Испанский три раза учить начинала, он мне нравится, но мотивации не хватает :) Зато тексты на нём понимаю гораздо лучше.
Цитата:
Но если его никто перед публикацией не проверил, не одёрнул и не поправил, значит, надпись на таком языке никому не нужна.

Неужто вам незнакомо такое явление, как халатность?.. Дело не в том, что не нужно - наоборот, нужно. Но сделано плохо. К тому же часто переводы делают сами китайцы с помощью автоматических переводчиков...

Цитата:
Да, безусловно, компьютеру приятнее, что его клавиатура расчитана на английский язык.

Чиста канкретна балдеет :lol:
Если серьёзно, то не люди подстраиваются под компы, а компы под людей. 20 лет назад мне пришлось заплатить нехилую сумму за программу, которая позволяла всего-навсего печатать по-русски аж тремя шрифтами :zam: А теперь это предусмотрено без доп. оплаты.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс ноя 18, 2012 22:40 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт июн 16, 2009 18:18 pm
Сообщения: 224
Откуда: Ukrainio
Цитата:
Для машины «удовольствие» обрабатывать логлан. Но никак не английский, который для машины ничем не отличается от финского, пулар-фульфульде, юкагирского, китайского и всех прочих человеческих языков.

Здесь я просто поверю вам на слово, потому что ни с логланом, ни с машинной обработкой разных языков не знаком. Я только предположил.

Цитата:
Да, безусловно, компьютеру приятнее, что его клавиатура расчитана на английский язык.

Да не, не компьютеру. Человеку. Оно, конечно, понятно, что русские знаки препинания можно на нажатие одной клавиши в удобных местах повесить, но много ли русских таким занимается? Чего уж там про другие алфавиты говорить. А то по умолчанию, в сравнении с инглишем оно злит иногда-с. А злиться по таким пустякам, да если ещё регулярно -- так оно для здоровья вредно.


Цитата:
Ну и зря. Дрянь получается. Вон, "Астерикса у викингов" в России явно перевели с английского, и очень многое потерялось. Во Франции перевели с английского одного русского фантаста - муть. И примеров таких масса. Даже при прямом переводе кое-что теряется, что уж говорить о подобной методике...

Но ведь пипл хавает. Чего ещё надо?

Цитата:
Моя не понимай, пошто вы делай такой вывод. На изучение английского я какое-то время потратила, чтобы не быть полным нулём, и уровень у меня аховый, но мне достаточно. Испанский три раза учить начинала, он мне нравится, но мотивации не хватает Зато тексты на нём понимаю гораздо лучше.

Английский трудно учится в начале, испанский -- так сказать, с середины. А если вы тот и тот язык учить только начали, тогда понятно, почему инглиш вы считаете трудным. Ну и знание французского пониманию эспаньоля таки способствует.

Цитата:
Неужто вам незнакомо такое явление, как халатность?.. Дело не в том, что не нужно - наоборот, нужно. Но сделано плохо. К тому же часто переводы делают сами китайцы с помощью автоматических переводчиков...

Дались вам китайцы... Мне знакомо и такое явление, как халатность, и то, как китайцы делают переводы. Их перевод не спутаешь ни с чем, это раз, и на любой язык они переводят одинаково хорошо (или одинаково плохо) -- это два. Автоматикой они практически не пользуются. Это три.

Халатность -- это когда один раз случайно, а потом исправили. Но когда это уже система, поневоле задумаешься. Почему по-английски нормально, по-немецки нормально, даже по-русски -- и то нормально, а по-украински или там по-белорусски -- ну всегда какой-то косяк?

Цитата:
Если серьёзно, то не люди подстраиваются под компы, а компы под людей. 20 лет назад мне пришлось заплатить нехилую сумму за программу, которая позволяла всего-навсего печатать по-русски аж тремя шрифтами А теперь это предусмотрено без доп. оплаты.

Во-во. Лет 20 назад я сам вынужден был рисовать русские буковки в шрифтовом дизайнере и назначать им латинские клавиши. А всё из-за того, что он, комп, собака, не рассчитан на другой язык, кроме английского. А было бы по-другому, кучу времени бы сэкономил. За то время, пока я эти буковки себе рисовал, заокеанские друзья-то вперёд нехило ушли небось, а?

Да что там говорить, над словом ударение нормально поставить -- и то в русской раскладке до сих пор не предусмотрено.

_________________
Ты это подумал, а я только сказал.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн ноя 19, 2012 13:04 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
Да, наши ударения - это мрак совершенно беспросветный....


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн ноя 19, 2012 16:55 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
vizitanto писал(а):
Цитата:
Просто английский - трудный язык.

Всё познаётся в сравнении. Из Англии этот язык распространился по многим странам. Следовательно, хотя бы поэтому не такой уж он и трудный.

по вашей логике, лет 600 назад небыло языка легче, чем латынь... а потом она стала трудной, а легкими стали голландский и немецкий. Которые, в свою очередь вдруг стали трудными, и им на смену пришел ставший легким французский...

а по нормальной логике международным становится язык народа, который в данный момент осуществляет политическую экспансию в мире, так сказать, держит мазу


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн ноя 19, 2012 16:59 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
Wolliger Mensch писал(а):
vizitanto писал(а):
Если инглиш и труден для некоторых человеков, то для машины его обрабатывать -- сущее удовольствие.


Для машины «удовольствие» обрабатывать логлан. Но никак не английский, который для машины ничем не отличается от финского, пулар-фульфульде, юкагирского, китайского и всех прочих человеческих языков.

vizitanto писал(а):
Здесь я просто поверю вам на слово, потому что ни с логланом, ни с машинной обработкой разных языков не знаком. Я только предположил.
если вы не знакомы с вопросом, то почему ваше предположение выражается как истина в последней инстанции?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн ноя 19, 2012 17:03 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
vizitanto писал(а):
Цитата:
Ну и зря. Дрянь получается. Вон, "Астерикса у викингов" в России явно перевели с английского, и очень многое потерялось. Во Франции перевели с английского одного русского фантаста - муть. И примеров таких масса. Даже при прямом переводе кое-что теряется, что уж говорить о подобной методике...

Но ведь пипл хавает. Чего ещё надо?
вполне возможно, что пипл схавает комикс по "Братьям Карамазовым".
Так, что же, мы должны уравнивать убогий фельетон в картинках с гениальным романом, только лишь потому что существуют дебилы, которые не способны воспринимать художественную литературу?

Ориентироваться на хавающий пипл могут лишь очень ограниченные или нечистоплотные люди.

Мол, кому нужен ваш Бах, когда татушек слушают большее количество "пиплов", чем Баха??
Не надо подменять оценики художественности искусства оценками прибылности бизнеса. Бизнес интересен только его убогим владельцам


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн ноя 19, 2012 17:07 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
vizitanto писал(а):
Если инглиш и труден для некоторых человеков, то для машины его обрабатывать -- сущее удовольствие. Словоизменения почти что нет, слова короткие, на всех компах клавы под инглиш заточены...

а вас не смущает тот факт, что не существует английского алфавита, а существует ЛАТИНСКИЙ? просто с несколько исковерканными англичанами названиями буковок.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн ноя 19, 2012 21:38 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3766
Цитата:
Да не, не компьютеру. Человеку.

И в чём тут приятность?..

Цитата:
Но ведь пипл хавает.

Конечно. Начальство предпочитает непросвещённый пипл, он послушнее.

Цитата:
Английский трудно учится в начале, испанский -- так сказать, с середины. А если вы тот и тот язык учить только начали, тогда понятно, почему инглиш вы считаете трудным.

Да не только. И в аглицком перешла далеко за середину. К тому же многие говорят, что французский труднее английского, а он мне всегда легче казался, при любом уровне. И вообще: эти мантры о лёгкости английского - обнаковенная реклама.

Цитата:
Дались вам китайцы...

Енто не мнение, а констатация факта. Щас чтобы найти то, что не произведено в Китае, надо постараться. И переводы они делают разные, в соответствии с требованиями заказчика: если он построже, то и ребята постараются :)

Цитата:
Но когда это уже система, поневоле задумаешься.

Дык халатность бывает систематической, если плевать на потребителя и по рукам никто не даёт.

Цитата:
А всё из-за того, что он, комп, собака, не рассчитан на другой язык, кроме английского.

Ась?..

Цитата:
Да что там говорить, над словом ударение нормально поставить -- и то в русской раскладке до сих пор не предусмотрено.

А это опять наплевательство на потребителя. Пипл и так схавает...

Цитата:
Так, что же, мы должны уравнивать убогий фельетон в картинках с гениальным романом, только лишь потому что существуют дебилы, которые не способны воспринимать художественную литературу?

Что интересно: при систематическом воздействии художественной литературы количество дебилов уменьшается. Но - см. выше.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 20, 2012 3:25 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт июн 16, 2009 18:18 pm
Сообщения: 224
Откуда: Ukrainio
Разговор заходит в никуда.

Я говорил, что:

1. Английский не так уж труден. Многие люди его смогли нормально выучить и с успехом применяют. Факт? Факт. Каким образом это сделано - уже не важно. О результате спорить бесполезно, он перед глазами.

2. Компьютер объективно более приспособлен для английского пользователя. Клавиатуры английские, сообщения ядра системы - английские. Логи, конфиги - английские. Каких бы программ потом сверху не понаписывали. Русского ударения, опять же, до сих пор нормально поставить нельзя. Факт? Насколько я знаю, факт. Ну, в крайнем случае Юрганов меня поправит.

3. Если что-то систематически выпускается в свет с ошибками, значит, правильный вариант этого чего-то никому нафиг не нужен. Какие могут быть возражения?

Ну что, по третьему кругу пойдём, или действительно ну его нафиг? А то лично я уже подустал от неконструктива.

_________________
Ты это подумал, а я только сказал.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 20, 2012 7:27 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
1. Водка не так уж вредна. Многие люди её пьют, и при этом нормально живут. Это реальность и спорить с этим бессмысленно.

2. Торговая сеть, пищевая промышленность и вся инфраструктура страны настроена на производство и продажу водки.

3. Хотя люди порой дохнут от водки, но никто ничего не меняет. Значит, и менять менять не нужно - иначе давно уже что-то предприняли бы.

Вывод: бороться с пьянством - неконструктивно.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 20, 2012 12:11 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3766
1. Понятия "многие", "не так уж" и "смогли нормально выучить" растяжимы.

2. Мне до лампады, что используется во внутренностях компа. Мне интересно, что на выходе, и на оном имеется масса языков, чем дальше, тем больше. А сделать технически возможную нормальную клавиатуру мешает та же халатность.

3. А что можно сделать, если нужно, но не продают? Купишь то, что есть, и будешь выкручиваться.

Цитата:
А то лично я уже подустал от неконструктива.

Дак, насколько я поняла, мы просто беседуем. В какую сторону надо направлять конструктив?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 20, 2012 16:48 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
да охота всякую туфту писать... ударения нельзя поставить... было бы желаение...
даже титлы можно с буквами, для церковнославняских... а не то что ударения.
Специальная программа для этого нужна. думаю, что и для ударений найти можно.
Поставить, конечно проблематично.
ибо буква имеет определенную высоту, и пространство НАД буквой не предназначено для символов.
Можно пойти одним путем. нарисовать букв с ударениями, заменить ими различные ненужные, и вызывать их с клавиатуры.
а можно пойти иным путем - организацией дополнительного межстрочного и межбуквенного пространства. Это гораздо сложнее, и требует написания программы.

попозже найду статью на эту тему. Написал автор программы для церковнославянских текстов. Очень интересная статья. Программу ставил, баловался


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 21, 2012 13:45 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
jurganov писал(а):
Поставить, конечно проблематично.
ибо буква имеет определенную высоту, и пространство НАД буквой не предназначено для символов.

Вǒт ӧнӧ кáк.

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 21, 2012 14:01 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
Artem писал(а):
jurganov писал(а):
Поставить, конечно проблематично.
ибо буква имеет определенную высоту, и пространство НАД буквой не предназначено для символов.

Вǒт ӧнӧ кáк.
а почиать то что я написал - граммотности не хватает.
Ты сипользовал готовые шрифты с диакритическими знаками. я как раз говорил, что можно такие шрифты нарисовать, заменив буквами с диакритическими знаками символы,. которые имеются в таблице символов.

как раз такие буквы и вылезают при неправильной кирллической кодировке


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 21, 2012 14:03 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
я обещал статью про шрифты. вот она
http://www.irmologion.ru/developer/fontdev2.html

а это весь комлекс статей http://www.irmologion.ru/developer.html#atop


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2012 10:17 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб май 19, 2007 9:21 am
Сообщения: 377
Artem писал(а):
Вǒт ӧнӧ кáк.

Тут не кириллические буквы, а латиница. Всё равно, что вместо а писать a. Ну с ударением над а, е, о, у - ещё так можно поступить, а как будете ставить ударение над и, ы, э, ю, я (а особо - над И, Ы, Э, Ю, Я) ? Таких символов в unicode нет, а делать свои шрифты, как предлагает Юрганов - тоже кустарщина. Встречал в печатных книгах где знак ударения находится внутри заглавной Ю.
А правильно, чтобы unicode были сделаны дополнения, указанные тут:
http://www.irmologion.ru/developer/fontdev4.html


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2012 12:30 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
Матюшов писал(а):
Artem писал(а):
Вǒт ӧнӧ кáк.

Тут не кириллические буквы, а латиница. Всё равно, что вместо а писать a. Ну с ударением над а, е, о, у - ещё так можно поступить, а как будете ставить ударение над и, ы, э, ю, я (а особо - над И, Ы, Э, Ю, Я) ? Таких символов в unicode нет, а делать свои шрифты, как предлагает Юрганов - тоже кустарщина. Встречал в печатных книгах где знак ударения находится внутри заглавной Ю.
А правильно, чтобы unicode были сделаны дополнения, указанные тут:
http://www.irmologion.ru/developer/fontdev4.html
это не кустарщина, если сделать не кустарно.
я говорил, что есть два пути
Вот человек сделал плагин Ирмологий, и отлично сделал.

вы видимо статью то не прочитали...
там и говорится, что полнолигатурынй метод очень неправильный подход. слишком много буковок надо будет в таблицу кодировки вводить. с ударением, без ударения. с титлами, без титл..

на главной странице сайта читаем
Цитата:
Да, церковно-славянких шрифтов сегодня создается много. Достаточно, чтобы начать какое-то упорядочение в этой области. К сожалению, дизайнеры, разрабатывая новый шрифт, совсем не заботятся о какой-то совместимости с уже существующими наработками своих коллег. Тексты, набранные одним церковно-славянским шрифтом, оказываются совершенно нечитаемыми при смене шрифта на другой. Именно поэтому сначала необходимо заложить некоторую основу по унификации кодировок. В разделе "Единая кодировка" сделаны некоторые попытки в этом направлении.

В вопросе унификации шрифтов имеется множество проблем. Прежде всего, это более сложное, нежели в русском или европейских языках, письмо самого церковно-славянского языка и неприспособленность операционных систем к таковым его особенностям. В "Церковно-славянском письме" дан краткий обзор самого письма, а в "Разработке шрифтов" -- приемов реализации этого письма в современных кодировочно-шрифтовых системах. Идеальных решений, способных удовлетворить все запросы и пожелания, здесь пока нет.

Следующим узким местом является операционная система. Рассчитанная на письмо не сложнее диакритики европейских языков, она даже при самых хороших кодировках и шрифтах оказывается не приспособленной к языку церковно-славянскому. Вследствие этого часть инструментария для работы с церковно-славянскими текстами приходится создавать самому. Набор, редактирование, проверка орфографии, конвертеры текстов от соседей... Если шрифтовых дел мастера создают кодировки лишь под себя, каждому из них приходится снабжать их своим, отдельным инструментарием. В случае унифицированной кодировки имеется возможность объединить усилия, прекратить дублирование работ и сосредоточиться на более качественной проработке программного обеспечения. Раздел "Программы" содержит мои наработки в этой области.

Наконец, сами шрифты. Я переделал к унифицированной кодировке старый 13-шрифтовой Irmologion, и добавил к нему несколько известных шрифтов. Все помещено в разделе "Шрифты".

Итак, пользователям будут полезны разделы "Программы" и "Шрифты", разработчикам -- все остальные.

далее

далее, уже в статье. Лучше читать прямо на сайте, там внятно иллюстрировано
Цитата:
Древний Церковно-Славянский. Здесь точно оценить количество всех возможных комбинаций сложнее, поэтому я буду давать оценку сверху. 60-70 букв строчного регистра, 60 -- заглавного. Чуть больше десятка акцидентных надстрочников, и... реально десятка два, но теоретически -- все 6-7 десятков букво-титл. Все надстрочники могут встречаться, вообще говоря, над всеми буквами. Итого: (60+60)*(10+20)=3600, (70+60)*(10+70)=10400. Короче, от 4 до 10 тысяч. Это, повторю, оценка сверху, ибо точную оценку я дать не готов, для этого мне нужно больше информации.
...Идея хорошая, но в полной мере и в самом общем случае реализуема только переделкой растеризатора, либо написанием специализированного текстового процессора с нуля.




Цитата:
Метод накладных надстрочников нулевой ширины. Этот метод почти не требует переделки системы, обходясь лишь средствами шрифтов.

Основные символы создаются как обычно. Отличие состоит в устройстве символов накладных надстрочников. Каждый такой символ имеет в идеале нулевую логическую ширину (правая граница символа совпадает с левой), а рисунок самого надстрочника сильно смещен влево (для правосторонних надстрочников), или вправо (для левосторонних), или расположен по центру для центральных. Рассмотрим, к примеру, правосторонний надстрочник. Мы набираем основной символ, за ним надстрочник. При этом рисунок надстрочника оказывается над набранным перед этим основным символом (за счет сильного смещения влево), а курсор не меняет своего положения (за счет нулевой ширины), так что следующий символ появляется после надстрочника там же, где он должен был бы быть без него.


Цитата:
Накладные надстрочники по методу кернинга. Это вариация предыдущего метода. Основные символы не имеют никаких особенностей, а у накладных надстрочников оставляется вполне нормальная ширина и рисунок не смещается сильно за границы. Вместо этого задействуется механизм кернинг-пар.


это рассматривается сама проблема. а далее методы реализации. а на выходе сам плагин, где вы в Ворде можете писать тексты на церковно-славянском со сложными титлами над словами и ударениями и придыханиями

если это кустарщина, то же тогда профессионализм??


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2012 15:15 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
Матюшов писал(а):
Тут не кириллические буквы, а латиница. Всё равно, что вместо а писать a.

Ну строго говоря, есть много кириллических алфавитов, в которых диакритика всё же присутствует.

Матюшов писал(а):
Ну с ударением над а, е, о, у - ещё так можно поступить, а как будете ставить ударение над и, ы, э, ю, я (а особо - над И, Ы, Э, Ю, Я) ? Таких символов в unicode нет, а делать свои шрифты, как предлагает Юрганов - тоже кустарщина.

Так это уже проблема Уникода. А не потому, что над буквой места нет.

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 145 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Институт иностранных языков лишён аккредитации

marato

2

1267

Вт июн 26, 2018 22:39 pm

Slavik Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Заимствование из языков

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

hamstro

32

16906

Чт апр 08, 2004 18:11 pm

Leonido Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. СОЗДАТЕЛЯМ ЯЗЫКОВ ПОСВЯЩАЕТСЯ

Boris Kolker

1

3620

Пн май 10, 2004 10:14 am

Ursego Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. О лингвоманьяках и последовательности изучения языков

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

Dmitrij

22

14116

Чт июн 12, 2003 4:26 am

Slavik Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group