Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн сен 16, 2019 3:44 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 353 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 17  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт авг 03, 2004 22:30 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Ursego писал(а):
http://www.esperanto.org.il/KERO/kursa_enhavo.html

Nur pruvas ke parolante pri seriosaj komputil-aferoj oni ne povas eviti la anglan.

http://www.esperanto.org.il/KERO/Notes/ ... h09_3.html:
Цитата:
Jen programo uzanta la variablon pagSumo.

class ekzemplo
{
public static void main ( String[] args )
{
long pagSumo = 123; //deklaro de variablo

System.out.println("La variablo enhavas: " + pagSumo );
}
}

La frazo long pagSumo = 123; estas deklaro de variablo. Deklaro de variablo estas tio, kie la programo diras, ke tiu variablo necesos. En niaj malgrandaj programoj, ni metos frazojn de deklaroj inter la malferma ( { ) kaj la ferma ( } ) krampoj de la metodo main . (Rememorigo: La vorto main (ĉefa), kaj la komprenita vorto method (metodo), signifas, ke temas pri la main method (ĉefa metodo) --- kiu ĝuste estas la punkto ekde kiu la virtuala Java-maŝino ekrulas la programon).


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 8:16 am 
Сие ещё происходит и потому, что другие страны позволяют это делать, зажали свои языки в угол, мямлят что-то типа " у нас языки отстойные, непонятные. учить их трудно, народу на них мало говорит и т.д." и радуются когда тупые америкосы говорят пропагандистские речи о якобы всемирной понятливости, всемирной лёгкости и прочей чуши... Если бы несколько стран (например, в Европе) стали бы бороться за свои языки по примеру Франции, тогда бы спеси у сша поубавилось бы... :(

Зачем в русской рекламе тупого МакДональдса использовать слоган на инглийском - I'm lovin' it! ? Напрашивается вопрос - а зачем тогда рекламу вообще переводили на русский? Оставили бы на инглише...


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 9:57 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн янв 12, 2004 13:01 pm
Сообщения: 217
Кстати насчёт макдональдсовского лозунга. Помнится, в альма матер учили, что глаголы "оф сенс енд персепшн" не могут быть в "континиус тенсез", и в грамотном английском, насколько я могу судить, так оно и есть. Значит, этот идиотский лозунг можно перевести не иначе, как "Да е*у я это". В точку!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 9:58 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн янв 12, 2004 13:01 pm
Сообщения: 217
Это я к вопросу, почем лозунг не перевели :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 10:22 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 18:11 pm
Сообщения: 2952
Откуда: Москва
Нацыяналіст писал(а):
Кстати насчёт макдональдсовского лозунга. Помнится, в альма матер учили, что глаголы "оф сенс енд персепшн" не могут быть в "континиус тенсез"

Да, я это тоже заметила. Это, видимо, и есть тот самый «американсный английсный», как сказал один американец в рекламе курсов английского языка.
:biero:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 14:23 pm 
А еще точнее - так как америкосы наложили лапу на международные публикации, подавляющее большинство людей, которые хотят там напечататься, должны представлять тексты на английском. Одни пишут их сами, другие - заказывают у специализированных переводчиков :)

Про Францию - тут есть как хорошие примеры, так и не очень. Лет 10 назад почти невозможно было читать компьютерную прессу, через слово англицизм. Сейчас стало намного лучше, множество терминов перевели, и оказалось, что ничего тут такого экзотичного нет, чтобы нельзя было сказать на своем языке :) Может, почтенная публика и так в курсе, но это единственная страна, которая использует слово ordinateur вместо компьютер :)
Зато когда не переводят рекламу фильмов (плакаты) или говорят "сриллер"... грррррррр...

Согласен, что незачем стоять перед англо-саксами на задних лапках. Язык у них ничем не лучше и не легче, просто они колонизировали больше всех :) Неужели от этого национальные языки стали отстойными?


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 14:45 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн янв 12, 2004 13:01 pm
Сообщения: 217
Glawen (как гость) писал(а):
...но это единственная страна, которая использует слово ordinateur :)


Ну, конечно, "ординатёром", действительно больше никто не пользуется :). Но: немцы иногда говорят "Rechner" или "EDV", японцы - "дэнсикэйсанки" (хотя чаще - "компу:та"), также знаю, что слова от исконно своих корней есть у эстонцев и ирландцев. Кроме того, не знаю наверняка, но не сомневаюсь, что и у китайцев что-то своё, ибо "компьютер" для них слишко длинно и непроизносимо (они даже "БМВ" не могут осилить, говорят "бао ма").

Да, а французы в своих "ординатёрах" используют, тем не менее, "лектёр диск", неспа? Так это, опять же, явная калька с английского. Сравните с немецким "Laufwerk".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 15:05 pm 
Тогда японцы не в счет ;) А про диск - ты уверен, что это калька? Они про многое так говорят. Lecteur de disque, lecteur de disquettes, lecteur de cassettes и многое другое. И вообще не это главное :) Главное - что пытаются противостоять. Тут компьютерных терминов гораздо больше на собственном языке, чем, скажем, в русском.


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 16:09 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Ну lecteur de disque ты скажешь. А как переведёшь combo box?

Local Disk на русский "переводится" как Локальный диск. А надо бы говорить Местный круг. Я так иногда и говорю, только никто меня не понимает! :evil:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 18:40 pm 
А что это такое, этот комбо? Звиняй, я терминологию компьютерную уже здесь учил и по-местному :)


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 20:33 pm 
Про английский - вспомнился классик :)

Джером К.Джером. Трое на велосипедах
Писано в 1900 году :)

"Шекспир и Мильтон в меру своих слабых сил пытались познакомить с
английским языком других, менее везучих обитателей Европы. Ньютон и Дарвин
смогли сделать так, что их язык стал необходим образованным и думающим
иностранцам. Диккенс и Уида {Уида - литературный псевдоним Марии Луизы де ла
Раме (1839-1908), английской романистки, автора авантюрно-сентиментальных
романов.} (ибо вы, воображающие, что читающий мир находится в плену
предрассудков Hью-Граб-стрит, будете удивлены и огорчены, когда узнаете,
какое место отводят за границей этой даме, над которой у нас потешаются)
смогли немало поспособствовать его дальнейшей популяризации. Но человек,
который насаждает английский от мыса Св. Винсента до Уральских гор, - это
англичанин, который не может или не хочет выучить ни одного иностранного
слова и путешествует с толстым кошельком в кармане по самым отдаленным
уголкам континента. Его невежество может шокировать, глупость - раздражать,
самонадеянность - бесить. Но факт остается фактом - он англизирует Европу.
Это для него швейцарский крестьянин зимними вечерами, пробираясь сквозь
глубокий снег, спешит на курсы английского, которые открывались в каждой
деревне. Это для него склонились над английской грамматикой и разговорником
извозчик и сторож, горничная и прачка. Это для него иностранные лавочники и
купцы тысячами отправляют своих сынов и дочерей учиться в заштатный
английский городишко. Это для него владельцы отелей и ресторанов пишут в
конце своих объявлений: "Принимаются лишь лица, в совершенстве владеющие
английским".
Если англоязычные народы вдруг возьмут себе за правило говорить не
только по-английски, триумфальное шествие английского по планете
прекратится. Англичанин стоит в толпе иноземцев и звенит своим золотом:
- А вот, - кричит он, - денежки для того, кто говорит по-английски!
Вот кто он, великий просветитель. В теории мы можем презирать его. На
практике же нам следует снять перед ним шляпу. Он миссионер английского
языка."


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 20:33 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Glawen (как гость) писал(а):
А что это такое, этот комбо? Звиняй, я терминологию компьютерную уже здесь учил и по-местному :)
Здесь - вам не тут! А combo box - kombinata tekstokampo (комбинированное текстовое поле), т.е. можешь комбинировать обе возможности: выбрать заначение из выпадающего списка (elfalata listo) или ввести с клавиатуры (tekstokampo). Если термина нет, а тебе надо его использовать - так сам придумай, да чтоб все alilingvuloj поняли, на то оно и эсперанто.
http://www.esperanto.se/htmlkurso/


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 20:45 pm 
Ursego, я знаю, что здесь - это не тут и там вовсе не тама :) Да я и не спрашивал, как оно на эсперанто, еще не дорос до таких тонкостей :) А за ссылку спасибо, буду лексику нарабатывать.

Petro, у нас эта штуковина называется boîte combinée или liste déroulante modifiable.


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 21:10 pm 
Кстати, а есть ли в сети словарь медицинской лексики?


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 21:32 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Цитата:
kombinata tekstokampo, комбинированное текстовое поле, boîte combinée, liste déroulante modifiable

Ух ты, сколько переводов сразу! А то я даже по-русски не знал, как combo box будет. Спасибо, ребята!

Только всё равно, на языках, отличных от английского, компьютерные термины звучат как-то второсортно. Во всяком случае, когда мне милейше предлагается прочитать что-нибудь касательно компьютерной тематики не по-английски, я чувствую себя в каком-то месте оскорблённым. Не знаю, может это моё субъективное восприятие. Надо подумать.

Может, вы мне ещё подскажете, как по-эсперантски caliper будет? В отличае от combo box'а, это слово я и по-русски знаю: суппорт (тормоза). И даже картинка этой штуки есть: http://www.trustmymechanic.com/pics/caliper.jpg .


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2004 22:23 pm 
Это точно субъективное восприятие :) А как эта штука по-эсперантски называется, не знаю. Пока учусь :)


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт авг 05, 2004 11:28 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Petro писал(а):
Только всё равно, на языках, отличных от английского, компьютерные термины звучат как-то второсортно. Во всяком случае, когда мне милейше предлагается прочитать что-нибудь касательно компьютерной тематики не по-английски, я чувствую себя в каком-то месте оскорблённым. Не знаю, может это моё субъективное восприятие. Надо подумать.
Дело в том, что программирование - неудачный пример области применения эсперанто по той простой причине, что программисты обычно знают английский pli-malpli, хелпы читают свободно да тех. литературу и в эсперанто нет надобности. Даже если разноязычные программисты будут общаться на эсперанто, они могут свободно употреблять общепринятые английские слова точно так, как это делают программисты одноязычные в повседневной работе вместо терминов на родном языке.
Petro писал(а):
Может, вы мне ещё подскажете, как по-эсперантски caliper будет? В отличае от combo box'а, это слово я и по-русски знаю: суппорт (тормоза). И даже картинка этой штуки есть: http://www.trustmymechanic.com/pics/caliper.jpg .
bremsoŝuo


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт авг 05, 2004 14:42 pm 
Программисты - возможно. А рядовые граждане, пользующиеся компом? За что ж их так аглицкой лексикой? :)


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт авг 05, 2004 14:57 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Glawen (как гость) писал(а):
Программисты - возможно. А рядовые граждане, пользующиеся компом? За что ж их так аглицкой лексикой? :)
Дык им и не нужны термины вроде обсуждаемых. А слова, необходимые пользователям компьютеров, переведены на эсперанто давно и не нами.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт авг 05, 2004 16:16 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пт июн 18, 2004 12:39 pm
Сообщения: 109
Я в смысле того же HTML - странички ведь не только программисты делают, но и народ попроще :) Переведены - очень хорошо, я рад :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт авг 05, 2004 17:48 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Glawen (как гость) писал(а):
И еще меня терзают смутные сомнения, что тебе просто охота повыпендриваться :)
Ну, я давно понял, что это за фрукт, и не дискутирую.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт авг 06, 2004 0:07 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс июл 18, 2004 13:23 pm
Сообщения: 1677
Откуда: Kazan
Нацыяналіст писал(а):
Ну, конечно, "ординатёром", действительно больше никто не пользуется :).

Испанцы говорят ordenador. А мексиканцы - computadora.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 353 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 17  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Instruiston pri angla serchata

Tarducci

0

2133

Пт май 26, 2006 23:20 pm

Tarducci Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Peto de la Internacia Televido

Mirinde Fekus

2

3325

Ср дек 14, 2005 10:31 am

Rimon Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Italio: Internacia Junulara Festivalo

Tarducci

0

2545

Пт ноя 30, 2007 10:36 am

Tarducci Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Ваше мнение об Internacia Televido

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

Kirill

33

16507

Пн фев 09, 2009 22:30 pm

Slavik Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group