Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн июл 22, 2019 12:33 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 62 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 20, 2004 16:21 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Ср ноя 19, 2003 17:13 pm
Сообщения: 365
Откуда: (в процессе изменения)
Espada писал(а):
Kažetsä, vsö. Ili čto nibudï ёşö?

kakaä-to čёrtovşina. Такое мелким шрифтом читать было бы одно мучение из-за едва заметных диакритиков.

_________________
Искренне ваш, Йож.
Ne diru al mi kion fari kaj mi ne diros al vi kien iri.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 20, 2004 17:01 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Da štoby Ë vmêsto Ê — vy obaldêli? I vy voobşe moj sajt çitali?
Voobşe problema v bukvê Ê, kotoraâ pišetsa v russkom alfavitê kak E v latinskom i vstreçaêtsa gorazdo çaşe çem E latinskaâ. Poetomy êë pridëtsa, vidimo, ostavit'. V smyslê pomênât' v "turêckom translitê" bukvy E i Ê. A v odnoj iz vêrsij predlagali bukvu E voobşe ubrat': v sêrêdinê slova ostavit' tol'ko "E", a v naçalê ili poslê glasnyh pisat' JE ili E sootvetstvenno. Tendenciâ k etomu êst' v Slovenštinê.
To êst' êsli sdêlat' variant E=Е, to etot têkst izbavilsâ by ot kuçi nênuğnyh diakritikov nad Ê.
No: êsli pomenât' E i Ê, budut trudnosti s zaimstvovaniâmi i inostrannymi imênami, potomu što v nih byvaût obyçno tol'ko E bêz jota.
А у белорусов и хохлов такой проблемы няма. У них и JE с E примерно равномерны, поэтому можно сделать вполне "JE=Ê". И исторических написаний и несоответствий звучанию у них <почти> нет, поэтому не приходится ломать голову, как писать: tendenciâ или têndênciâ, defis или dêfis...

Ah da. To êst' lûboj âzyk s diakritikami — eto muçeniê?
ÊË ËĞ ÊŞË ĞĞËT MÊNÂ...
З.Ы.
Цитата:
Ъ = Ĭ
Лучше уж чеченская буква '|' (модуль)...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 20, 2004 17:59 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Ср ноя 19, 2003 17:13 pm
Сообщения: 365
Откуда: (в процессе изменения)
Vertaler писал(а):
Ah da. To êst' lûboj âzyk s diakritikami — eto muçeniê?

A začem ploditj lišnije suşnosti, kak govarival Okkam? По-моему самый оптимальный вариант - югославский. Особенно, я считаю, удачно они J в качестве мягкого знака юзают. Это же использование предлагалось и в планировавшемся алфавите Яковлева. (Крупицы информации нарыл отсюда)

_________________
Искренне ваш, Йож.
Ne diru al mi kion fari kaj mi ne diros al vi kien iri.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 20, 2004 22:53 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт сен 09, 2004 6:32 am
Сообщения: 22
Откуда: Москва-->Силиконовая Долина
.
Ну, вы наверное и сами видите, что для любого вменяемого человека последние сообщения абсолютно нечитаемы - как китайский для не знающего китайского :)

Раз последние сообщения - о транслите НЕ в области "обучения иностранца", то встряну.

Очень хотелось бы посмотреть на подобную дискуссию, где бы вместо кириллицы обсуждались бы например, буквы норвежского или немецкого алфавита, и какими (гарантирую, что неприличными) словами обозвал бы участников любой норвежец или немец:

- ох, натерпелись мы, когда наш программный продукт купили полицейские силы Норвегии - в нескольких ситуациях ну никак не хотела работать буква ø
- то же самое было с продажей в Германию - почему-то заглавные плохо работали - Ü,...

И вот, представьте, на американском форуме мы начинаем обсуждение (с участием немцев или норвежцев, работающих в США) - что пора отказываться от проблемных акцентированных букв, есть большой смысл использовать вместо них буквы английского алфавита - на любом компьютере (хоть китайском) они изначально поддерживаются - в отличие от, да и вообще удобнее.

И далее пишем мы на этом форуме, что всё равно у нас здесь так принято, многие так уже делают - заменяют, скажем, буквы норвежского алфавита буквами английского...

Ох, что бы нам ответил любой зашедший на форум немец или норвежец!
Что тот факт, что мы так делаем, НЕ изменяет существа дела, а именно - раз мы НЕ используем алфавит языка, и это НЕ в "процессе обучения", то мы - однозначно -
КОРЁЖИМ этот язык, это ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО над языком.

И что даже если незначительное меньшинство - 0,00001%, маргиналы странные, в некоем форуме для немецких или норвежских текстов НЕ используют соответствующий алфавит, то и чёрт с ними, чего на ... внимание обращать -
ведь на самом деле ВЕЗДЕ соответствующий алфавит-то используется ВСЕГДА:
- в бумажных изданиях - газеты, книги
- в электронной почте
- на форумах
- в текстах Интернетовских сайтов
- ...

Что, не так бы немец или норвежец ответил? Честно?

А русский язык НУ НИЧЕМ не отличается от них и алфавит русского языка - кириллица - НИЧЕМ не отличается от акцентированных немецких или норвежских букв - и те и те одинаково легко или одинаково трудно получить на компьютерах, и те и те отображаются не семью битами, а восмью, и те и те используются подавляющим большинством знающих язык и в бумажных изданиях, и в Интернете, везде.
Даже голландец, выучивший наконец русский язык, НЕ будет транслитом пользоваться - он его учил-то именно для того, чтобы кириллицей пользоваться - книги, газеты, сайты русские читать.

.
Замена (кроме ситуации "обучения" и лингвистических) символов русского алфавита - кириллицы - символами алфавита другого языка НИЧЕМ не отличается от замены норвежских или немецких букв английскими -
и то и другое - ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО над языком, КОРЁЖЕНЬЕ языка


.
Норвежские, немецкие, французские буквы - так же как и русские - заменялись-таки на буквы другого алфавита - в прошлом веке, в 1997 например, по необходимости -
почтовые сервера, например, в то время часто только семи-битные символы пропускали, нельзя было в e-mail иметь немецкие или норвежские или русские (ОДИНАКОВО опять же, заметьте), но с тех пор - кроме маргиналов, сидящих при лучине и не знающих, что все уже на электричество перешли - все уже пользуются плодами прогресса - НЕТ сейчас проблем с национальными буквами и:

- французы, немцы, норвежцы уже НЕ заменяют буквы своего алфавита буквами другого

- 99,99999% людей знающих русский язык, делают ТО ЖЕ САМОЕ - уже НЕ заменяют буквы своего алфавита буквами другого

- и только 0,000001% упёртых маргиналов продолжают думать, что на дворе всё ещё 1997 год и заменяют таки буквы русского алфавита - НЕ при обучении - буквами другого алфавита

Что они просто не в курсе, что уже не 1997 год, легко видеть и на этом форуме, и на других, они ведь пишут 100% неверные в этом веке вещи типа:

- "me mogu kirillicej pisat', u menya net zdes' v Belgii russkoj klaviaturi" -
ну, маргинал, что скажешь - он думает, что границы всё ещё закрыты :) и что он один такой бедненький 'за бугром' оказался, в то время как многие тысячи 'наших' от Австралии до Канады и от Испании до США - в такой же ситуации, и за 5 минут (через русскоязычный сайт страны пребывания или через Google, задав "Russian Keyboard") нашли простой и лёгкий способ писать кириллицей, не имея "русской клавиатуры".

- или, тоже 100% неверное, "Ну, турецкий или греческий на любом компьютере есть, а вот русского может не быть"


.
Ну ничем 'д' не отличается от 'ä' - совсем ничем, почему же немцы после 1997 года уже НЕ заменяют свои буквы на английские, а знающие русский - должны заменять?
В этом нет абсолютно никакого смысла, в ИЗДЕВАТЕЛЬСТВЕ меньшинства на русским языком, когда везде и всегда, в 99,9999% случаев для русского используется алфавит русского языка - кириллица - так же, как для немецкого или норвежского используется соответствующий алфавит.

Нет никаких реальных оснований КОРЁЖИТЬ русский язык -
по крайней мере в данной теме ни одного таког основания не прозвучало... Опять же, мы не говорим (что видно по последним сообщениям) о небольшом количестве случаев, когда транслит нужен - при обучении, надписи в метро, в коде программном,... - нет, люди же на полном серьёзе обсуждают замену кириллицы в обычной жизни...

В подобных клинических случаях (когда ерунду безосновательно - или основываюсь на ложных предпосылках - пишут) на русских форумах обычно интересуются, какую траву автор курил, что такие странные вещи пишет :)

Кстати, увидел недавно, очень понравилось:
"Только уехав в Европу и пожив в Амстердаме, я понял наконец, что за траву косили те зайцы, и почему им было всё равно и почему не боялись они ни волка, ни совы"
:)

.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 20, 2004 23:57 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт фев 13, 2004 21:47 pm
Сообщения: 302
Откуда: Да из Киева... А живу в Гёттингене, что в Дойчланде
Ничего не могу сказать о норвежцах, но насчёт немцев вы ошибаетесь. До сих пор в электронной почте широко (весьма широко) вместо ä, ö, ü, ß используются ae, oe, ue, ss. И ни разу я не слышал, чтобы это называли "коверканием языка". Мало того - такое изредка используют даже в контрольных работах в школах. И на вывесках иногда.

Теперь другое. На иностранном языке, даже если его знаешь, часто удобнее писать именно алфавитом родного языка. Я, например, часто делаю в своей записной книжке заметки по-немецки, но кириллицей. Знаю людей, которые, несмотря на хорошее владение идишским правописанием и наличие еврейской клавиатуры, всё равно пишут на идише кириллицей и латиницей. Почему не предположить, что многим людям, говорящим по-русски, латиница удобнее кириллицы?

_________________
Alle Wege führen nach Göttingen. - Vojoj kondukas al Gettingeno...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 1:09 am 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт мар 18, 2003 19:27 pm
Сообщения: 1842
Откуда: Hamburg (nun)
Цитата:
Ничего не могу сказать о норвежцах, но насчёт немцев вы ошибаетесь. До сих пор в электронной почте широко (весьма широко) вместо ä, ö, ü, ß используются ae, oe, ue, ss. И ни разу я не слышал, чтобы это называли "коверканием языка". Мало того - такое изредка используют даже в контрольных работах в школах. И на вывесках иногда.

Более того, часто такое правописание используют в официальных названиях организаций. Так Университет Гумбольта в Берлине, где я учусь, называется официально Humboldt Universitaet zu Berlin. Кто не верит, может дойти до центрального здания на Unter den Linden и убедиться.

_________________
Iam Esperanto nepre venkos. Ĉu en la homaro aŭ en la animo de unuopa homo -- por mi ne gravas.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 5:12 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
А вот румын с молдованами приходится насильно заставлять, и они это коверканием языка не называют...
http://zdob-si-zdub.com/forum/viewforum.php?t=217
Далее, где-то год назад на CiaoCacao парень с девушкой пытались поговорить по-французски. Диакритики никакой, но ведь понимали...
На том же CiaoCacao свободно в одной теме могут сочетаться диакритики над буквами, диакритики после букв и их полное отсутствие. К примеру, здесь.
На идише... Вы знаете, я постоянно на клавиатуре путаю вовн с ланге-нуном, или ещё парочку букв, но понятно, что при чтении или письме я этого нее делаю. Поэтому гораздо лучше и удобнее писать латиницей.
(Ой что щас скажет Павел!!! "А я путаю букву З с тройкой, Ш и Щ, И и Н, Ж и Х... И не хочу писать кириллицей...")


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 5:41 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт сен 09, 2004 6:32 am
Сообщения: 22
Откуда: Москва-->Силиконовая Долина
Станислав Секирин писал(а):
Ничего не могу сказать о норвежцах, но насчёт немцев вы ошибаетесь. До сих пор в электронной почте широко (весьма широко) вместо ä, ö, ü, ß используются ae, oe, ue, ss. И ни разу я не слышал, чтобы это называли "коверканием языка". Мало того - такое изредка используют даже в контрольных работах в школах. И на вывесках иногда.


Ну, наши заказчики - фирмы большие немецкие (corporations) так никогда в нашем продукте не пишут... Но мнe кажется, это пример не подходящий - насколько я знаю, это НЕ является
"заменой букв немецкого алфавита буквами другого алфавита" -
это обычная практика немецкого языка, внутренняя, как в русском 'е' часто пишут вместо 'ё'.
В любом случае, это неважно - пусть не немецкий с норвежским, а французский с норвежским.

Станислав Секирин писал(а):
Теперь другое. На иностранном языке, даже если его знаешь, часто удобнее писать именно алфавитом родного языка. Я, например, часто делаю в своей записной книжке заметки по-немецки, но кириллицей.
...
Почему не предположить, что многим людям, говорящим по-русски, латиница удобнее кириллицы?


Ну, во-первых моё предыдущее сообщение - в ответ на дискуссии о транслите для тех, для кого русский - родной - они таким людям предлагают замену кириллицы на латиницу. Поэтому и читается как некий бред - основанный на недостатке компьютерных знаний...

Во-вторых, про тех, у кого русский не родной:
БЕЗ предположений, а на фактах могу сообщить (общался с ОЧЕНЬ многими иностранцами с 1995 года - см. счётчик посетителей и список стран моего сайта) знаю и уже писал:

(1) может, некоторые из выучивших русский язык делают так, как Вы описали - НО именно в тех случаях, что Вы описали

(2) а в большинстве случаев они пишут кириллицей - ДЛЯ ЭТОГО и УЧИЛИ, разве нет?
( Не говоря уже о чтении - тут у них и выбора нет - и бумажные издания и Интернетовские сайты - только кириллицей)

То есть, как я уже писал, человек, выучивший русский язык:

- если для работы (как Вы - немецкий), то естественно на работе пишет кириллицей

- в e-mail - кириллицей:

а) для этого и учил, разве нет?
б) будет латиницей писать - обругают маргиналом, не уважающим других (писал выше об этом - на фактах)

- на форумах - кириллицей - по тем же причинам (a) и (б)

- и т.п.

Прочтите моё сообщение предыдущее - оно в основном было про общение, а не про (1) 'заметки для себя на коленке'.
.
Другим людям Вы всё же поостeрежётесь немецкий текст кириллицей давать :) Верно ведь?
Именно это я и имею в виду - при ОБЩЕНИИ, если заменять французские или норвежские буквы буквами другого алфавита - справедливо обругают за издевательство над языком; и то же самое - для общения по-русски.
.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 5:50 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт сен 09, 2004 6:32 am
Сообщения: 22
Откуда: Москва-->Силиконовая Долина
Vertaler писал(а):
Далее, где-то год назад на CiaoCacao парень с девушкой пытались поговорить по-французски. Диакритики никакой, но ведь понимали...


То есть, Вы всё же не прочли, а только просмотрели моё сообщение... Я же именно про это уже писал - и здесь и на том молдавском форуме:

- если на каком-то НЕфранцузском форуме группа людей решит обмениваться французскими сообщениями, где буквы французского языка они заменяют английскими, то:

- увидевший это француз справедливо назовёт это издевательством над языком (а что, не так?)

- скажет, ну ладно это 0,000001% куда входят:

a) редкие случаи использования французского на НЕфранцузском форуме
б) ещё более редкие случаи - когда маргиналы ОЧЕНЬ странные делают так на французском форуме!

Потому что в 99,99999% случаев французские тексты и общение - с использованием именно французского алфавита (ну надо же!) -
в e-mail, в документах, на сайтах, в форумах,....

То же самое верно для русского (факты!) - отсюда вывод: транслит нужен ТОЛЬКО для периода обучения и перечисленных ранее редких случаев (метро,, программа,...), но НИКАК не для обычной жизни, НЕ для общения.

Чего здесь непонятного-то?

.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 12:08 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Ср ноя 19, 2003 17:13 pm
Сообщения: 365
Откуда: (в процессе изменения)
PavelUSA писал(а):
То же самое верно для русского (факты!) - отсюда вывод: транслит нужен ТОЛЬКО для периода обучения и перечисленных ранее редких случаев (метро,, программа,...), но НИКАК не для обычной жизни, НЕ для общения.

Чего здесь непонятного-то?

.

Моё мнение - транслит вообще не нужен. Нужна система записи русского языка латиницей, чёткая, общеизвестная и общепринятая. Типа как pinyin у китайцев.

(Хотя оно вообще неизвестно, что в будущем будет с русскими и русским языком, вполне возможно что в некоторых местах по-русски будут сознательно писать латиницей в каком-нибудь варианте. Но это уже совсем другая тема)

_________________
Искренне ваш, Йож.
Ne diru al mi kion fari kaj mi ne diros al vi kien iri.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 12:25 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 30, 2004 13:19 pm
Сообщения: 871
Откуда: Moskva
PavelUSA писал(а):
.
Очень хотелось бы посмотреть на подобную дискуссию, где бы вместо кириллицы обсуждались бы например, буквы норвежского или немецкого алфавита, и какими (гарантирую, что неприличными) словами обозвал бы участников любой норвежец или немец:

.....

И вот, представьте, на американском форуме мы начинаем обсуждение (с участием немцев или норвежцев, работающих в США) - что пора отказываться от проблемных акцентированных букв, есть большой смысл использовать вместо них буквы английского алфавита - на любом компьютере (хоть китайском) они изначально поддерживаются - в отличие от, да и вообще удобнее.

И далее пишем мы на этом форуме, что всё равно у нас здесь так принято, многие так уже делают - заменяют, скажем, буквы норвежского алфавита буквами английского...

Ох, что бы нам ответил любой зашедший на форум немец или норвежец!
Что тот факт, что мы так делаем, НЕ изменяет существа дела, а именно - раз мы НЕ используем алфавит языка, и это НЕ в "процессе обучения", то мы - однозначно -
КОРЁЖИМ этот язык, это ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО над языком.

.....

Что, не так бы немец или норвежец ответил? Честно?

У вас есть знакомые немцы и норвежцы и доступ на соответствующие форумы. Попробуйте и в самом деле устроить там дискуссию.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 12:27 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 30, 2004 13:19 pm
Сообщения: 871
Откуда: Moskva
Erinaceus писал(а):
(Хотя оно вообще неизвестно, что в будущем будет с русскими и русским языком, вполне возможно что в некоторых местах по-русски будут сознательно писать латиницей в каком-нибудь варианте. Но это уже совсем другая тема)

Интересно, что вы имеете ввиду. (Можете начать ветку в разделе "Флейи", а здесь дать ссылку.)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 19:42 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт сен 09, 2004 6:32 am
Сообщения: 22
Откуда: Москва-->Силиконовая Долина
Maksim писал(а):
PavelUSA писал(а):
.
Очень хотелось бы посмотреть на подобную дискуссию, где бы вместо кириллицы обсуждались бы например, буквы норвежского или немецкого алфавита, и какими (гарантирую, что неприличными) словами обозвал бы участников любой норвежец или немец:

.....

И вот, представьте, на американском форуме мы начинаем обсуждение (с участием немцев или норвежцев, работающих в США) - что пора отказываться от проблемных акцентированных букв, есть большой смысл использовать вместо них буквы английского алфавита - на любом компьютере (хоть китайском) они изначально поддерживаются - в отличие от, да и вообще удобнее.

И далее пишем мы на этом форуме, что всё равно у нас здесь так принято, многие так уже делают - заменяют, скажем, буквы норвежского алфавита буквами английского...

Ох, что бы нам ответил любой зашедший на форум немец или норвежец!
Что тот факт, что мы так делаем, НЕ изменяет существа дела, а именно - раз мы НЕ используем алфавит языка, и это НЕ в "процессе обучения", то мы - однозначно -
КОРЁЖИМ этот язык, это ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО над языком.

.....

Что, не так бы немец или норвежец ответил? Честно?

У вас есть знакомые немцы и норвежцы и доступ на соответствующие форумы. Попробуйте и в самом деле устроить там дискуссию.


Уже :) Читал (и иногда участвовал) в таких дискуссиях неоднократно, например, французы 'вразумляли' отсталых американцев, что спокойно и нормально французские национальные 8-ми битовые буквы 'бегают' по Интернету, сейчас ссылку найду...
Много лет читаю/участвую в новостных конференциях на эту тему, например, в очень известных, где и американцы, и европейцы (не только западные, но и поляки, и чехи,...) участвуют, типа
comp.fonts,
comp.infosystems.www.* - штук 5 их,
microsoft.public.win32.programmer.international и др.

Вот, нашёл, например, см. там ссылку на француза (это в моей инструкции по кириллице в Outlook Express):
8-ми битовые французские и русские буквы
.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 20:38 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Давайте я тоже пособираю факты.
1) Про румын я уже говорил. Очень неприятно, когда словари-разговорники (!!) в интернете и инструкции к телевизору (!!!!) написаны без диакритиков, наряду с иероглифами и словами типа OSTROŚĆ на соседних словарях/страницах. Так что румыны не будут удивляться такому письму.
2) Про немцев тоже уже сказано.
3) Итальянцы... Есть шесть вариантов письма:
а) вообще без диакритиков. Делается неиталоязычными при цитировании, копировании в блокнот с неправильной кодировкой и на надписях на ярлыках курток (как правило, с кучей очепяток);
б) диакритика после букв. Итальянцы, использующие такую систему, не имеют клавиатур и не слышали про Юникод (или просто последнее, как на материалах сайта CiaoCacao).
в) é или è пишется нормально, но вместо É и È пишется E'. Очевидно, что ребята знают схему &egrave; = è, но про то, что большая буква получается так же, не догадываются;
г) везде написано É, È, À и т. д. Это происходит, когда итальянец привык писать HTML код СПЛОШЬ ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ.
д) Диакритика есть, но не во всех кодировках. Это значит, что у человека клавиатура.
е) Есть клавиатура или нет — не столь важно, но бывает, что человек пишет буковки по номерам или чётко розризняет Egrave и egrave.
По всем шести пунктам могу дать ссылки...
4) на всяких чешских форумах и гостевухах очень часто встречаю письмо без диакритических знаков. "Не из дома пишу, клавы нету..." Вот им бы вы и говорили про всё это.
5) голландцы в принципе не обидятся, если вы будете писать zeeen, ideeen, Oekraine, atheisme, cooperatie и т. д. без трема. Прочитать это можно прекрасно (ну не может быть слова zeeen... А вот zeeën — вполне). Да и ввели эти огласовки не так давно...
6) Ну уж русские-то свою букву Ё куда девают? Для того чтобы показать, как нам нужна эта буква, я скажу вам следующее:
:zam: Её ёж ещё ждёт счёт в моём зелёном жигулёнке с пёстрой тесёмкой поперёк и чёрной плёнкой посерёдке, подрёмывая при сём в своём тёмном кулёчке... :zam:
А теперь уберите отсюда умлауты и заставьте немца это прочитать.

Про норвежцев... Замечу, что на "Евровидении" в титрах убирали все диакритики, кроме буквы Ø в имени норвежского исполнителя. Но это к слову. Если по теме: в норвежском языке такая куча диалектов, что напишите вы хоть maalfoerer вместо målfører (тоже, кстати, вариант) — сойдёт и за диалект.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 21, 2004 21:27 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт сен 09, 2004 6:32 am
Сообщения: 22
Откуда: Москва-->Силиконовая Долина
Спасибо за информацию - интересная.
Правда, к русскому она НЕ имеет НИКАКОГО отношения, верно ведь?

Если в немецком (внутри языка) принято иногда акцентированные буквы заменять на вещи типа 'ae', то в русском-то, внутри, НЕТ такого, НЕ принято в повседневном русском заменять 'щ' на 'sch'...


В любом случае, Вы не написали, кто и где так пишет - может, это люди типа 'Васи из Симферополя' в русских форумах, который не только 'ё', но и вообще плохо с русским обращается :)

Правда, у меня совершенно другая информация про западно-европейские языки - может, да, другие 'круги' -
- люди в упомянутых выше конференциях (Newsgroups) всегда используют их национальный алфавит и очень обижаются, если другие этого не делают;
Может, это просто более образованные люди, чем упомянутые Вами итальянцы, 'не Васи' :)

- в печатных изданиях всё же акцентированные буквы обычно есть
- на работе - тоже есть (у нас полно фирм европейских в качестве пользователей)

Ну а уж про французов нечего и говорить - очень обижаются, если их национальный алфавит не используют...
.

Опять же, 'внутренние дела языка' могут быть - как, верю Вам, в случае итальянского, такими, что они не пишут акцентированных букв -
но это сравнимо с неиспользованием 'ё' в русском, НО никак НЕ сравнимо с ужасной, НЕ нужной и НЕиспользуемой в обычной жизни вещью - транслитом...
.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср сен 22, 2004 1:45 am 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
PavelUSA писал(а):
...но это сравнимо с неиспользованием 'ё' в русском, НО никак НЕ сравнимо с ужасной, НЕ нужной и НЕиспользуемой в обычной жизни вещью - транслитом...
.

Давайте расставим крышки над ĵ и точки над ё.

Павел, пришлите мне код ссылки, которая по щелчку мыши будет открывать в новом окне удобного размера и без лишних панелей (ну JavaScript простенький) вашу виртуальную клавиатуру. Эту ссылку я положу вместо кнопки "Kirillica --> Кириллица". Код можно прислать мне личкой (кнопка pm) или бросить прямо сюда.

_________________
Esperu ĉiam!

Модельное произношение эсперанто »»


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср сен 22, 2004 6:26 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт сен 09, 2004 6:32 am
Сообщения: 22
Откуда: Москва-->Силиконовая Долина
Да я вроде в форуме "Администрирование" уже такую информацию давал...

Кстати, можно не вместо, а в дополнение к существующей кнопке...

Ок (более подробно описано на странице "2 примера вызова Виртуальной Клавиатуры"):


<a href='javascript:void(open("http://Klava.RusWin.net","","top=20,left=110,width=830,height=680,scrollbars=yes,resizable=yes,status=yes"))'>Русская Клавиатура, стандартные и фонетические раскладки</a>

Или как кнопка:
<input name="KlavaButton" onclick='open("http://Klava.RusWin.net","","top=20,left=110,width=830,height=680,scrollbars=yes,resizable=yes,status=yes")' type="button" value="Русская Клавиатура, стандартные и фонетические раскладки">
.
.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 24, 2004 19:23 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Признайтесь: все во время нашей дискуссии о надписях в метро рассматривали карту внимательно? Я тут посмотрел и натолкнулся на 4 новых несуразности.

Несуразность первая. >BELYAEVO<. Я вообще не смог это прочитать, когда увидел...

Несуразность вторая. >CHISTYE PRUDY, KRASNYE VOROTA, NOVYE CHEREMUSHKI<. Как вы думаете, сможет ли американец прочесть это иначе чем "чистье"?

Несуразность третья. >ULITSA 1905 GODA<. Вот что надо словами писать — а то подойдёт к кому-нибудь турист и спросит: "Юлится найнтиин оу файв гоуда — ?"

Несуразность четвёртая. >SRETENSKY BUL'VAR, VOROB'EVY GORY, VODNY STADION<. Мало того что -ЫЙ до -Y обрезано... Там нет разницы между -ЫЙ, -ИЙ и -Ы... А вполне можно обозначать их, не выходя за рамки даже этого идиотского транслита, как -YI, -IY и -Y соответственно.

И какое счастье, что у нас нет станций, начинающихся на Е...

Убегаю, убегаю... просто я очень редко на эту карту смотрю...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 62 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. RV4 - сверхэкономный транслит

Nikolaj Mihajlenko

11

7077

Пн дек 11, 2006 8:14 am

Nikolaj Mihajlenko Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Сурдо в начале 17 века в Голландии

алашкевич

1

3214

Пн сен 15, 2008 22:01 pm

АВМ Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Новости лингвистики -- бокситский язык

okruzhor

12

9343

Чт май 10, 2007 2:32 am

gru Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group