Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Ср июн 19, 2019 10:12 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 260 ]  На страницу Пред.  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 12  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 14:25 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
По эсперанто есть множество литературы (в том числе, на русском языке). Что есть у глосы?

_________________
Estas mi fundamentisto.


Вернуться к началу
 Профиль  
 

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 14:38 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
den писал(а):
По эсперанто есть множество литературы (в том числе, на русском языке). Что есть у глосы?

На русском у глосы почти ничего нет (к моему глубокому сожалению), даже толком переведенного учебника. В целом сказать не могу, ибо не знаю, но думаю, что-то должно быть, хотя бы в зачаточном состоянии. Впрочем, это дело наживное, был бы язык удачным (а глоса, на мой взгляд - удачный язык), остальное со временем появится.

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 14:57 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт ноя 18, 2008 11:17 am
Сообщения: 414
В "Отче наш" (пример текста в конце описания):
tu don a na nu-di na di-pani,
e tu pardo na plu mali akti,

так и должно быть, т.е. pardo na, а не pardo a na?
в э-о оба раза al ni, в латинском оба раза nobis, в русском тоже "нам" (дай нам и прости нам), а в английском оба раза us.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 17:02 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
Chingachguk писал(а):
В "Отче наш" (пример текста в конце описания):
tu don a na nu-di na di-pani,
e tu pardo na plu mali akti,

так и должно быть, т.е. pardo na, а не pardo a na?
в э-о оба раза al ni, в латинском оба раза nobis, в русском тоже "нам" (дай нам и прости нам), а в английском оба раза us.

Интересный вопрос.

Видимо, так должно и быть. Если я ничего не путаю, там говорится не прости нам, а прости нас. Хлеб - нам (a na), а прости - нас (na).

Правда, я язык пока не начал учить (уже после Нового года начну), поэтому гарантировать правильность своего объяснения не могу.

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 17:11 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
LingvoMan писал(а):
Правда, я язык пока не начал учить

Что и требовалось доказать.

_________________
Estas mi fundamentisto.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 17:13 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
den писал(а):
LingvoMan писал(а):
Правда, я язык пока не начал учить

Что и требовалось доказать.

Зачем это было доказывать, если я сего факта не скрывал? :P

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 18:36 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт ноя 18, 2008 11:17 am
Сообщения: 414
LingvoMan писал(а):
Если я ничего не путаю, там говорится не прости нам, а прости нас. Хлеб - нам (a na), а прости - нас (na).


Там "прости грехи нам".

LingvoMan писал(а):
Правда, я язык пока не начал учить (уже после Нового года начну),


Удачи!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 18:49 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
Лучше бы английский учил. Пользы больше.

_________________
Estas mi fundamentisto.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 18:57 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
Chingachguk писал(а):
LingvoMan писал(а):
Если я ничего не путаю, там говорится не прости нам, а прости нас. Хлеб - нам (a na), а прости - нас (na).


Там "прости грехи нам".

Дело в том, что в глосистком переводе слово "грехи" опущено (если речь об этом отрывке: tu pardo na - ты прости нас).

Chingachguk писал(а):
LingvoMan писал(а):
Правда, я язык пока не начал учить (уже после Нового года начну),

Удачи!

Спасибо!:biero:

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн дек 31, 2012 18:59 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
den писал(а):
Лучше бы английский учил. Пользы больше.

Спасибо, кэп.

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 0:11 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 23:03 pm
Сообщения: 521
Откуда: Пенза
Chingachguk писал(а):
В "Отче наш" (пример текста в конце описания):
tu don a na nu-di na di-pani,
e tu pardo na plu mali akti,

так и должно быть, т.е. pardo na, а не pardo a na?
в э-о оба раза al ni, в латинском оба раза nobis, в русском тоже "нам" (дай нам и прости нам), а в английском оба раза us.

По-видимому, na здесь (во второй строке), как и mali, является определением по отношению к akti,
точнее, mali является определением по отношению к akti, и na, в свою очередь, является определением по отношению к plu mali akti,
т.е. na здесь (во второй строке) означает наши,
точно так же, как и в первой строке na означает наш.

Действительно, интересный вопрос: а как же сказать "... прости нам ..." (в случае, если в глосе говорят так, а не "прости нас за...").
Вероятно, можно так: e tu pardo plu mali akti a na.
А вот "e tu pardo a na plu mali akti" — в этом варианте, кажется, получается непонятно что.

Как хорошо отношении выделения прямого дополнения в языке лидепла! Если заимствовать оттуда факультативный маркер аккузатива, то можно было бы сказать: "e tu pardo a na den plu mali akti", — и в этом случае a na означало бы нам, а не нашим.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 8:38 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
LingvoMan писал(а):
Valentin_Melnikov писал(а):
вот он в оправдание собственой лени и туповатости... бедняга...

ИМХО: слишком эмоциональное восприятие вопроса мешает вам мыслить рационально по обсуждаемой теме, бедняга :P

Valentin_Melnikov писал(а):
"Пастернака не читал, но осуждаю!" Вы не прочли ничего из поэзии на эсперанто (иначе бы могли ответить на мой вчерашний прямой вопрос), но почему-то только на основании своих фантазий и беспочвенных домыслов пытаетесь что-то утверждать.

Читал стихи на эсперанто, не впечатлили. Стихи Заменгофа вообще оставили впечатление детских поделок.

Впрочем, поэзия дело субъективное, но вот то, что для массы неэсперантистских любителей стихов поэзия эсперантистов не представляет интереса - факт. Переводы из Шекспира в России до сих пор читает не мало людей, а вот эсперантистских поэтов даже и не вспомнить.

Краткий итог: для поэзии не имеет значения, есть аккузатив в языке или нет его, так как и в аккузативных, и неаккузативных языках были гениальные поэты (если не считать эсперанто и глосу, в которых гениальных поэтов нет, хотя глосу пока рано оценивать, она не имеет более, чем вековую историю, как эсперанто).

Для передачи мысли прямой порядок слов не хуже свободного, но при этом выучить прямой порядок слов легче (при аккузативе нужно все время думать, ставить или нет пресловутое окончание -n). Поэтому прямой порядок предпочтительнее.

Ба!!! Да много ли поэтов читает читательская масса из современной поэзии США или Англии? )))
как представлю себе стихи да даже позденго Бродского НА РУССКОМ. и отропь беоет. стихи ли это. И читать это, извините, не хочется.
Кто-то сказал, что в поэзии может не быть ритма, может не быть рифмы, может не быть смысла - но когда все это одновременно - это уж слишком.
К сожалению, эсперантская поэзия сложилась в расцвет имеено такой поэзии - без ритма и без рифмы, и она как раз следует дани времени, и ждать, что это будет читать масса не эсперантистов глупо, раз уж эта масса не читает такой поэзии на РОДНОМ языке


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 8:48 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
современный русский перевод Отче наш - это форменное безобразие.
а тут ещё на глосу как для комиксов.
Брр!!

Я бы поостерегся делать такие пародийные переводы.

Молитва в первую очередь это то, что произносят в слух. и она должна состоять из консонансов, дабы помогать молящемуся входить в особое настроение. Если же молящийся будес потыкаться на каждом слове из-за неудобопроизносимых наборов звуков, то молитвы не будет.

В оригинале Отче наш звучит "и остави нам долги наши"
Просят отпустить грехи, простить долги. Обещали и не сделали, через это задолжали, чувствуют вину перед Ним. Просят избавить от конкретной вины.
а вовсе не тупое "прости нас"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 9:51 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт ноя 18, 2008 11:17 am
Сообщения: 414
leoniĉjo писал(а):
Chingachguk писал(а):
В "Отче наш" (пример текста в конце описания):
tu don a na nu-di na di-pani,
e tu pardo na plu mali akti,

так и должно быть, т.е. pardo na, а не pardo a na?
в э-о оба раза al ni, в латинском оба раза nobis, в русском тоже "нам" (дай нам и прости нам), а в английском оба раза us.

По-видимому, na здесь (во второй строке), как и mali, является определением по отношению к akti,
точнее, mali является определением по отношению к akti, и na, в свою очередь, является определением по отношению к plu mali akti,
т.е. na здесь (во второй строке) означает наши,
точно так же, как и в первой строке na означает наш.


спасибо за объяснение. Сложно, когда na - это и мы, и наш. Если бы были разные, вопроса бы не возникло.

leoniĉjo писал(а):
Как хорошо отношении выделения прямого дополнения в языке лидепла! Если заимствовать оттуда факультативный маркер аккузатива, то можно было бы сказать: "e tu pardo a na den plu mali akti", — и в этом случае a na означало бы нам, а не нашим.


Так вот кто такой den :-)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 15:15 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
jurganov писал(а):
В оригинале Отче наш звучит "и остави нам долги наши

Оригинал на греческом был написан... Вряд ли кто-то из участников дискуссии им владеет.

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 15:34 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
Chingachguk писал(а):
Сложно, когда na - это и мы, и наш. Если бы были разные, вопроса бы не возникло.

Не буду спорить, но тут, мне кажется, дело привычки.

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 15:44 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
LingvoMan писал(а):
jurganov писал(а):
В оригинале Отче наш звучит "и остави нам долги наши

Оригинал на греческом был написан... Вряд ли кто-то из участников дискуссии им владеет.
Я думаю грек Кирилл, сделавший перевод, владел греческим вполне ))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 15:52 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
jurganov писал(а):
LingvoMan писал(а):
jurganov писал(а):
В оригинале Отче наш звучит "и остави нам долги наши

Оригинал на греческом был написан... Вряд ли кто-то из участников дискуссии им владеет.
Я думаю грек Кирилл, сделавший перевод, владел греческим вполне ))

В современной библии (впрочем, условно современной, перевод был выполнен, если память не изменяет, в 1876 году) есть два варианта молитвы Отче наш. Одни вариант в евангелии от Матфея, другой в евангелии от Луки. Так вот, в евангелии от Луки приводится варант такой: прости нам грехи наши. Эту фразу вполне можно перевести как прости нас.

Про древность говорить не собираюсь, так как среди дискутирующих нет ни одного специалиста в этом вопросе.

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 16:44 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
LingvoMan писал(а):
jurganov писал(а):
LingvoMan писал(а):
jurganov писал(а):
В оригинале Отче наш звучит "и остави нам долги наши

Оригинал на греческом был написан... Вряд ли кто-то из участников дискуссии им владеет.
Я думаю грек Кирилл, сделавший перевод, владел греческим вполне ))

В современной библии (впрочем, условно современной, перевод был выполнен, если память не изменяет, в 1876 году) есть два варианта молитвы Отче наш. Одни вариант в евангелии от Матфея, другой в евангелии от Луки. Так вот, в евангелии от Луки приводится варант такой: прости нам грехи наши. Эту фразу вполне можно перевести как прости нас.

Про древность говорить не собираюсь, так как среди дискутирующих нет ни одного специалиста в этом вопросе.
синодальный перевод не является авторитетным источником. Ибо переведен с масоретских поздних подделок. Под них порой выправлен же и НЗ.
церковно-славянкий же вариант переведен с Септуагинты. ТО есть, с практически с оригинала, тк. идентичность её поддтверждена многими тогдашними авторитетами. .
Честно сказать - библии церковнославянской дома не имею. и оспаривать не стану.
Однако и прости грехи наши - это не совсем прости нас.

Ну если принять во внимаие примитивизм полановых новоязов - то может и сойти

Ксати Псальтырь лучше переводную читать не в Синодальном переводе (язык сломать можно об такие молитвы), а в переводе Юнгерова.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 17:21 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
jurganov писал(а):
Однако и прости грехи наши - это не совсем прости нас.

Возможно, с теологической точки зрения тут есть принципиальная разница (особенно если учесть, что разные теологи в термины закладывают иногда прямо противоположные значения), но со светской точки зрения никакой разницы.

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс янв 06, 2013 17:22 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2012 19:49 pm
Сообщения: 215
Откуда: Mondo
jurganov писал(а):
Ну если принять во внимаие примитивизм полановых новоязов - то может и сойти

А по мне, краткость - сестра таланта. Та же мысль передана более лапидарно, в этом вижу утонченность, а не примитивизм.

_________________
Глоса – логичный и легкий плановый язык:
Группа глосистов в фэйсбуке
Описание Глосы в Википедии


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн янв 07, 2013 10:40 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн авг 07, 2006 23:03 pm
Сообщения: 521
Откуда: Пенза
LingvoMan писал(а):
Так вот, в евангелии от Луки приводится варант такой: прости нам грехи наши. Эту фразу вполне можно перевести как прости нас.

Так ведь в глосовском переводе и говорится о грехах:
e tu pardo na plu mali akti
и прости наше худодействование
либо
и прости нас худодействующих
или что-то вроде этого.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 260 ]  На страницу Пред.  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 12  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Глоса - наименьший из универсальных языков

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3, 4 ]

okruzhor

71

44778

Сб мар 30, 2013 22:12 pm

Il_dottore Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Н. Михайленко. Тезисы вавилонской башни

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

Nikolaj Mihajlenko

26

16607

Вт авг 07, 2007 21:37 pm

Tachy Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Обсуждаем обложку новой книги Михайленко

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

Nikolaj Mihajlenko

24

13458

Вт апр 08, 2008 9:40 am

Valentin_Melnikov Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Странный текст...

Artjom3000

14

10392

Пт июл 28, 2006 22:38 pm

AG Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group