Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пт мар 22, 2019 5:14 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Чт сен 17, 2009 15:17 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт сен 17, 2009 10:27 am
Сообщения: 6
Откуда: Украина, Днепропетровск
Добрый день, уважаемые форумчане!

У кого есть какие материалы по логлану, в основном интересует литература на русском языке и других языках мира.

Из литературы интересуют в первую очередь словари, потом учебники, статьи, форумы, общалки и т. п.

Всем заранее огромное спасибо за содействие в поиске!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 18, 2009 15:22 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 01, 2008 12:25 pm
Сообщения: 1339
Ну поищите, на этом форуме довольно большая ветка была на эту тему.

_________________
Не бывает ни чисто белого, ни чисто чёрного. Однако жить, навешивая ярлыки, куда проще.
За разнообразие в мире языков: http://vk.com/lingvomir


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 18, 2009 15:35 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт сен 17, 2009 10:27 am
Сообщения: 6
Откуда: Украина, Днепропетровск
Artem - большое спасибо за совет!

Там очень много ссылок, на которых уже давно ничего нет!

Через время выложу список литературы, которой обладаю на данный момент!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн сен 21, 2009 17:04 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 4:46 am
Сообщения: 57
Откуда: Москва
Julik писал(а):
У кого есть какие материалы по логлану, в основном интересует литература на русском языке и других языках мира.


На русском -- http://loglan.euro.ru/, на английском -- http://www.loglan.org/. На последнем есть базовая книга о языке "Loglan_1" в виде набора html-файлов и учебник "Loglan_3" в виде pdf, всё на английском. Там же две полезных программки: JavaLOD -- словарь, и WinLIP -- парсер (последний слегка глючен). С общалками плохо, потому что активных логланистов в мире -- ну, десяток. Если цель именно общаться в большой компании -- то это в Ложбан, там жизнь довольно бурная. Зато в Логлане компания маленькая и тёплая. ;-)

Те общалки, что есть: (1) этот форум (2) в официальном мейллисте последнюю неделю неожиданно случилась вспышка активности, до этого было пусто (но Вы, насколько я понял, туда уже написали) (3) Second Life. К сожалению, она требует сравнительно приличного компьютера, поэтому меня там с мая месяца нет -- я сейчас на металлоломе сижу. Но как только заимею что-нибудь получше, обязательно вернусь. Там интересно!

Специально для нелюбителей ЛеШевалье: нет, я не собираюсь перетягивать народ в сторону Ложбана. Напротив, я сам собираюсь погрузиться в классический Логлан поглубже. Но умалчивать реальное соотношение размеров сообщества там и там тоже как-то нечестно.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн сен 21, 2009 17:22 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт сен 17, 2009 10:27 am
Сообщения: 6
Откуда: Украина, Днепропетровск
slobin - большое спасибо за развернутый ответ.

Да, я активно начинаю продвигаться по логлану. И ветка "Монблан логлана" становиться все более понятной.

А как часто можно получать рассылку общую?! Схема ее прихода на почту Вам известна?!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн сен 21, 2009 17:41 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 4:46 am
Сообщения: 57
Откуда: Москва
Julik писал(а):
А как часто можно получать рассылку общую?! Схема ее прихода на почту Вам известна?!


Как только кто-нибудь напишет, так сразу и приходит. Только пишут мало. :-( Я вот только что (минуту назад) написал ответ на Ваше письмо -- если Вы его получите, значит, схема работает. ;-)

P.S. Ой! Оказывается, я по ошибке направил ответ не в рассылку, а Вам лично. Он не считается. ;-) Сейчас отправил вторую копию, там в конце приписано P.S. на английском и П.С. на русском. Если дойдёт эта вторая, то всё нормально. Извините за путаницу!

P.P.S. Рэндэлл Вам тоже ответил. Помощь в переводе нужна? (Разумеется, если Вы получили ответ. Если нет -- будем разбираться).

_________________
Световодозвуконепроницаемость!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 21, 2009 20:32 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт сен 17, 2009 10:27 am
Сообщения: 6
Откуда: Украина, Днепропетровск
Да, ура получила :)

И в личку пришло сообщение и общая рассылка!

С переводом пока если есть возможность помогите пожалуйста, только начала учить иностранные языки.

Заранее спасибо!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн сен 21, 2009 21:57 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 4:46 am
Сообщения: 57
Откуда: Москва
Julik писал(а):
С переводом пока если есть возможность помогите пожалуйста, только начала учить иностранные языки.


Модераторы не возражают, если прямо здесь? Мне кажется, что в английском листе это совсем уж ни к селу ни к городу. Если нет, то поехали:

Julik писал(а):
1. Можно ли писать сюда loglanists@mailman.ucsd.edu на русском языке?!


Randall писал(а):
It would be better to write in English (which most of us read) and even better to write in Loglan (which all of us *should* read ;-)


Перевод писал(а):
Лучше писать на английском (на котором умеет читать большинство из нас) или, ещё лучше, на Логлане, на котором всем нам *надо бы* уметь читать. ;-)


Randall писал(а):
Lepo tu lensri la Inglec ga gudbi lepo tu lensri la Ruskos, ice
lepo tu lensri la Loglan ga gudbi lepo tu lensri la Inglec, soi crano.
Re pernu vi ga ridle lo gleca, ice ra pernu vi funrui lepo ridle lo logla...


Не перевод писал(а):
То же самое, но на Логлане. ;-)


Julik писал(а):
2. Где можно взять официальную литературу, как в бумажном, так и электронном виде, для изучения логлана?!


Randall писал(а):
www.loglan.org


Не перевод писал(а):
Без перевода. ;-)


Julik писал(а):
3. В книге L3.vol1.pdf на странице 12 указаны произношения для больших и маленьких букв, как и где это применяется в логлане, какое значение имеет (bei, cei, dei … afi, efi … )?!


Не перевод писал(а):
Тут слегка лажанул гуглёвый переводчик: перевёл "какое значение" как "насколько важно". Соответственно Рэндэлл отвечает немного на другой вопрос.


Randall писал(а):
It is rather important, as one of the major ways of handling pronoun reference in Loglan uses letters. I haven't mastered that method myself, but I think it may be the better method in practice.


Перевод писал(а):
Достаточно важно, потому что один из основных способов работать с местоимениями в Логлане -- использовать буквы. Я сам не имею опыта использования этого метода, но думаю, что на практике он будет лучшим.


Julik писал(а):
4. В книге L3.vol1.pdf на странице 20 указаны “ba, be, bo, bu” как правильно применять эти структуры, не совсем поняла прочитав главу?!


Randall писал(а):
I suggest looking in Loglan 1, which is found on the web site. Proper use of these structures is actually a matter of formal logic (but this is also true in natural languages!)


Перевод писал(а):
Загляните в Loglan 1 на веб-сайте. Правильное использование этих конструкций упирается в формальную логику (но для естественных языков это тоже так!).


Julik писал(а):
Предложения:

Я слышала о создании новой книги о логлане. У всех переводов книг о логлане (и других книг научного типа) есть проблема неточностей, что дает сбой в изучении.

Я предлагаю посмотреть по-новому на написание научных статей в мире. Так как логлан является полностью логическим языком, исключающим неоднозначности. Все эти преимущества говорят о том, что можно хранить исходный вариант книг на логлане и тогда они будут однозначно переводиться на любой другой язык мира.

Вы зададите вопрос, как можно написать книгу о логлане на логлане!?! Это можно реализовать многими способами! Так как в любой книге могут быть неизменяемые части для любого языка, например научные термины, их можно выделить как в HTML тегами <start no translate> </end no translate>, или любым другим разделителем, который говорил бы, что есть начало непереводимого текста и конец.

Если мы имеем одного логли знающего логлан (хорошо) и французский (родной), мы могли бы его заинтересовать перевести с логлана на французский литературу о логлане (так же с другими языками) .


Randall писал(а):
The idea of writing a Loglan text in Loglan is interesting and very demanding ;-) It is an interesting question whether the precise way in which Loglan is unambiguous makes it a better medium for scientific translations. One should not confuse syntactic precision with semantic precision. It is quite possible to be vague and imprecise in Loglan, with respect to what you *mean*; but it is impossible for the structure of what you say to be vague (which admittedly does eliminate some kinds of imprecision of meaning).


Перевод писал(а):
Идея написать о Логлане на Логлане очень интересная и {тут уже у меня проблемы с английским! Спасайте -- как перевести demanding? В общем, "многого требующая" -- Кир} Интересный вопрос, делает ли именно тот вид однозначности, которым обладает Логлан, его особенно подходящим для научных переводов. Не следует путать синтаксическую точность с семантической точностью. На Логлане легко быть неясным и неточным в вопросе *смысла* того, что вы говорите, невозможна лишь неясность в структуре фразы, которую вы говорите (что, конечно же, устраняет и отдельные виды смысловых неясностей).


Фух, всё. Прошу прощения за исковерканный русский -- писал с листа, и вообще я не переводчик, я интертрепатор! ;-)

_________________
Световодозвуконепроницаемость!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 22, 2009 9:03 am 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт сен 17, 2009 10:27 am
Сообщения: 6
Откуда: Украина, Днепропетровск
slobin ОГРОМНОЕ спасибо!!!

Мне вот теперь про неточности, как то совсем пока не понятно.
Что Вы думаете по этому поводу?!
Ведь логлан анонсируют как логический язык, который не имеет неоднозначностей!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 22, 2009 17:34 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 4:46 am
Сообщения: 57
Откуда: Москва
Julik писал(а):
Ведь логлан анонсируют как логический язык, который не имеет неоднозначностей!


Не имеет неоднозначностей вида "что к чему относится", вроде "казнить нельзя помиловать". Ну, или более реалистичный пример: "Он из Германии туманной привёз учёности плоды". Туманная здесь Германия или учёность? Вот такой путаницы в Логлане не может быть принципиально.

Зато в примере выше "лучше на логлане, чем на английском" может оказаться, что один имел в виду "лучше для победы мировой революции", а другой "лучше для зарабатывания больших денег". Такие неоднозначности Логлан запретить не может. Но даже здесь он помогает, тыкая в них носом: у предиката "gudbi" (лучше) не два аргумента, а три: что лучше чего для какой цели. Пишущий имеет полное моральное право не указывать цель, если "и так понятно", но зато читающий имеет полное моральное право переспросить, если всё-таки непонятно.

Но! Фишка в том, что всё переспросить невозможно, цепочка уточнений потенциально бесконечна. По этому поводу в Ложбановском сообществе была высказана хорошая мысль: "lo cimni ka satci cu se jdima lo cimni ni valsi" ("Цена бесконечной точности -- бесконечность слов"). Надо бы с Ложбана на Логлан перевести...

И ещё одна, очень, на мой взгляд, правильная: "Если вы хотите понять собеседника, то хорошо сделанный язык может вам в этом помочь. Но, если вы не хотите его понимать, никакой язык вам в этом не помешает". В любом разговоре всегда остаётся некоторое не произнесённое вслух доверие собеседнику в том, что мы говорим об одном и то же. Поэтому, в частности, надежда на юридические договоры, которые невозможно будет злостно проинтерпретировать, беспочвенна. Но логические языки мы любим не за это! ;-)

"По-моему, так" (c) Винни-Пух

_________________
Световодозвуконепроницаемость!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт сен 22, 2009 21:14 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт сен 17, 2009 10:27 am
Сообщения: 6
Откуда: Украина, Днепропетровск
Вот список литературы с описанием:

1. Легкий логлан 12 пунктов (pdf) - http://www.easy-share.com/1907865596/2438819-Easy-Loglan-RU-v4.pdf
2. Легкий логлан 12 пунктов (doc) - http://www.easy-share.com/1907865586/EL.doc
3. Логлан 1 (английский, pdf) - http://www.easy-share.com/1907865614/Loglan1.pdf
4. Логлан 3 (1-4 глава, русский перевод, doc)http://www.easy-share.com/1907865663/loglan-uch.zip
5. Логлан 3 (часть 1, английский, pdf) - http://www.easy-share.com/1907865655/L3.vol1.pdf
7. Логлан 3 (часть 2, английский, pdf) - http://www.easy-share.com/1907865656/L3.vol2.pdf
8. Логлан 3 (часть 3, английский, pdf) - http://www.easy-share.com/1907865662/L3.vol3.pdf
9. Логлано-русский, русско-логланский словарь (exe) - http://www.easy-share.com/1907865624/lrl-d3.rar
10. Логлано-английский, английско-логланский словарь (msi) -http://www.easy-share.com/1907865602/JavaLOD.msi


ОГРОМНОЕ спасибо ребятам поделившимся материалами!!! :)

А также заранее спасибо всем за предоставление недостающих материалов!

slobin - я так поняла, что можно добиться неоднозначности где угодно :) ... к этому вопросу боюсь еще придется вернуться не раз...

_________________
Вы не можете ничего поделать с длиной вашей жизни, но вы можете сделать что-нибудь с ее шириной и глубиной.
Ш.Терани


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Добрые люди, переведите, пожалуйста!

pioner

5

3865

Пн сен 20, 2004 21:21 pm

Kanabema Heliko Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите с хакасским языком!

.:Ajvol:.

5

5242

Пн май 17, 2004 11:19 am

.:Ajvol:. Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите перевести 5 слов на древнерусский

Fanofsquirrels

6

3711

Вт мар 15, 2011 13:48 pm

Igorj Melnik Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Конструирую язык_ помогите советом

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3, 4 ]

Fox

70

25087

Вт авг 23, 2005 22:08 pm

Гость Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group