Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн окт 23, 2017 18:27 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 42 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Rusa-Esperanta vortaro de Bokarev
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 3:37 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пн сен 18, 2006 0:09 am
Сообщения: 10
Откуда: Usono
Saluton!
Jen estas ligo al la skanita versio de R-E vortaro de Bokarev (Bokarjov):
http://cybercom.net/~dcoffin/bokarev/
Tie troviĝas du tekstaj dosieroj de ĝi (en KOI8 kaj UTF8 kodigoj) plus du dosieroj por uzi kun libera programo StarDict (R-E kaj E-R vortaroj).
Lasta aktualigo de la R-E vortaro estis hodiaŭ. Pri ĉiuj trovitaj mistajpoj kaj eraroj b.v. informi min. Mia retadreso estas: elena (heliko)esperanto(punkto)m s x(punkto)ru.

Bondezire,
Elena
06/11/2006


Последний раз редактировалось Elena Пн ноя 13, 2006 2:40 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 5:25 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 28, 2003 13:48 pm
Сообщения: 1022
Откуда: Moskvo
По обоим ссылкам
Цитата:
Vortaro Rusa-Esperanto de Bokarev (teksto KOI8-R, ikso-sistemo)
Vortaro Rusa-Esperanto de Bokarev (teksto UTF-8, ĉapelitaj literoj)

http://cybercom.net/~dcoffin/bokarev/bo ... i8.txt.bz2
и
http://cybercom.net/~dcoffin/bokarev/bo ... f8.txt.bz2
абсолютно нечитаемые для моей Оперы "тексты" :(
Нечто впроде этого:
Цитата:
BZh91AY&SY�`W���`0p�������?��u��������>1�����������;9E��/�ϖ�g
�F �N���b,'�WK�mM[�6#�$��!�&
��$?>��K�&J�Q>��D�Ȳ!=+�"M;� �
2'���o���y} OD�@+ۧǤ�Q%>Ѡ��H4�%;
�w��3�u'4�S�_}m^�S%�!�%M$��
S�����8z�??�(9܎f(���&ƛ;F(�yxAx�k���
����nF�A}Q��89��*�6�v@�_�za�1�W�4�

Но, сам факт -- вдохновляет!!!
Это же, насколько я понимаю, первый в сети русско-эсперантский словарь!!!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 5:50 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт фев 17, 2005 11:14 am
Сообщения: 601
Откуда: ma Losi
Только это никакие не "тексты", а архивы в формате bzip2, каковой можно распаковать используя 7zip например.

_________________
http://ru.wikibooks.org/wiki/Tokipona


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 7:00 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 849
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
А чем этот http://www.esperanto.mv.ru/RUS/vframe.html насолил?

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 7:16 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3044
Откуда: Ensko
Ursego писал(а):
А чем этот http://www.esperanto.mv.ru/RUS/vframe.html насолил?
Если я правильно помню - это Эсперанто-русский а не русско-эсперантский... А есть потребность имено в Р-Э которого до етого ни разу в сети не было

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 9:06 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт фев 17, 2005 11:14 am
Сообщения: 601
Откуда: ma Losi
Ursego писал(а):
А чем этот http://www.esperanto.mv.ru/RUS/vframe.html насолил?


Он сетевой.

_________________
http://ru.wikibooks.org/wiki/Tokipona


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 11:06 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Ŝak' писал(а):
Ursego писал(а):
А чем этот http://www.esperanto.mv.ru/RUS/vframe.html насолил?
Если я правильно помню - это Эсперанто-русский а не русско-эсперантский... А есть потребность имено в Р-Э которого до етого ни разу в сети не было

Двусторонний. Очень удобный.
jan Iwan писал(а):
Ursego писал(а):
А чем этот http://www.esperanto.mv.ru/RUS/vframe.html насолил?


Он сетевой.

Кто сказал? Скачать трудно? :P


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 14:05 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 28, 2003 13:48 pm
Сообщения: 1022
Откуда: Moskvo
jan Iwan писал(а):
Только это никакие не "тексты", а архивы в формате bzip2, каковой можно распаковать используя 7zip например.

хм... Не знал такого формата... И не заметил никаких предупреждений на странице...
Wolliger Mensch писал(а):
Ŝak' писал(а):
... А есть потребность имено в Р-Э которого до етого ни разу в сети не было

Двусторонний. Очень удобный.

Вы это серьезно?
Неужто нет разницы между Э-Р и Р-Э словарем (даже и с возможностью обратного поиска?) ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 15:52 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт фев 17, 2005 11:14 am
Сообщения: 601
Откуда: ma Losi
Maksimo писал(а):
jan Iwan писал(а):
Только это никакие не "тексты", а архивы в формате bzip2, каковой можно распаковать используя 7zip например.

хм... Не знал такого формата... И не заметил никаких предупреждений на странице...


Предупреждения не нужны так как это знаменитый и практически стандартный формат сжатия в unix-подобных ОС, свободный от тягостей патентов и вообще свободный. Наверное также популярен как gzip только сжимает значительно лучше (сравним с закрытым rar и открытым 7z), в ущерб быстродействию конечно.

Вообще Opera должна была предложить скачать файл. Видимо, чего-то на сервере намудрили.

_________________
http://ru.wikibooks.org/wiki/Tokipona


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Rusa-Esperanta vortaro de Bokarev
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 22:12 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пн сен 18, 2006 0:09 am
Сообщения: 10
Откуда: Usono
Saluton denove!
Mi rimarkis eraron en mia retpoŝtadreso. Do, jen estas ĝusta:
elena (heliko)esperanto(punkto)m s x(punkto)ru

Ĝis,
Elena
07/11/2006


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 07, 2006 22:44 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Maksimo писал(а):
Вы это серьезно?
Неужто нет разницы между Э-Р и Р-Э словарем (даже и с возможностью обратного поиска?) ;)

Не понял, что вас обеспокоило? Или вас «обратный поиск» смущает? :?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 08, 2006 5:49 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3044
Откуда: Ensko
Wolliger Mensch писал(а):
Maksimo писал(а):
Вы это серьезно?
Неужто нет разницы между Э-Р и Р-Э словарем (даже и с возможностью обратного поиска?) ;)

Не понял, что вас обеспокоило? Или вас «обратный поиск» смущает? :?
Ты же лингвист.. ты так прикалываижсо?
Это похоже на : как строить вертикаль власти? взять горизонталь и поставить набок
А обратный поиск да, смущает, переведи словосочетание "родная мать" сначала обратным поиском от ЭРСБ а потом нормально с помощью РЭСБ

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 08, 2006 14:01 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Ŝak' писал(а):
А обратный поиск да, смущает, переведи словосочетание "родная мать" сначала обратным поиском от ЭРСБ а потом нормально с помощью РЭСБ

Хороший пример. :) Однако, это пример не недостатка обратного поиска, а недостатка самого ЭРСБ, — там при слове propra дан всего один перевод — «собственный», без пояснений. Если бы перевод был бы более пространный, с указанием, что propra еще и «родной» при терминах родства, проблемы бы не было. Так что, не на то дерево затеяли лай.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 08, 2006 14:12 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3044
Откуда: Ensko
Wolliger Mensch писал(а):
Хороший пример. :) Однако, это пример не недостатка обратного поиска, а недостатка самого ЭРСБ, — там при слове propra дан всего один перевод — «собственный», без пояснений. Если бы перевод был бы более пространный, с указанием, что propra еще и «родной» при терминах родства, проблемы бы не было. Так что, не на то дерево затеяли лай.
Ну я не думаю что ето недостаток ЭРСБ, уверен чтотакое можно найти абсолютно во всех словарях, не только эсперантских... Катсти вот еще пример в копилку (кое-ктотут на форуме иногда дает примеры некоректного поиска р-э с помощью евортаро)
Если кто-то решит, что...
евортаро дает единственный пеперевод для "решить" - solvi , тт етот перевод не подходит..
Вообще я так думаю ето происходи от того, что при составлении 2язычного словаря, авторы ищут эквивалент в в выходном языке , пытаются добавить синонимы, но все возможные синонимы и все возможные словосочетания с нужным словом предусмотреть протсо невозможно... а Вот при переводе слова "родной" с русского, это легко всплыло прежде всего потому, что прямого эквивалента етого слова в эо нет, вот и пришлось думать... это нормальная ситуация, что 1сторонний словарь заточен только в 1 сторону. Кроме того некоторые формы может быть просто ввиду их очевидности не вошли в словник ЭРСБ. Обртный посиск такого иногда дает ужасные вещи...
Впрочем я сам для перевода Рус-эсп пользуючсь перевернутым словарем Кондратьева... Вот появится он и я предсказываю что таких проблем будет меньше, но уверен что они все равно останутся

Короче в данном примере проблема в том что propra patrino это не новый смысл слова propra а просто другой перевод на русский в даном словосочетании.. такое почти невозможно учесть

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: RE-vortaro en SDictionary formato
СообщениеДобавлено: Ср ноя 08, 2006 15:15 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 15:06 pm
Сообщения: 6
Mi ĵus konvertis la vortaron en SDictionary (http://sdict.com) formaton.
Vizitu http://dmych.wikispaces.com/SdiQt_eo por elŝuti la vortaro(j)n kaj legilon.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 08, 2006 15:32 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
Ŝak' писал(а):
но все возможные синонимы и все возможные словосочетания с нужным словом предусмотреть протсо невозможно...

Это распространенное … заблуждение. В действительности, соотношение всех возможных переводов с языка на язык и обратно (семантические поля) имеет конечное и ненастолько большое значение, как может показаться. И конечно, это может быть приведено в словаре. Другой вопрос, что словарь Бокарева изначально не был «Granda».
Ŝak' писал(а):
а Вот при переводе слова "родной" с русского, это легко всплыло прежде всего потому, что прямого эквивалента етого слова в эо нет, вот и пришлось думать... это нормальная ситуация, что 1сторонний словарь заточен только в 1 сторону. Кроме того некоторые формы может быть просто ввиду их очевидности не вошли в словник ЭРСБ. Обртный посиск такого иногда дает ужасные вещи...

Я не спорю. Но некоторая подготовка в виде прочитки определенного количества литературы делает обратный поиск очень удобным средством. Я об этом.
Ŝak' писал(а):
Короче в данном примере проблема в том что propra patrino это не новый смысл слова propra а просто другой перевод на русский в даном словосочетании.. такое почти невозможно учесть

Если бы только «propra patrino» было идиомой. Но РЭСБ propra вообще переводится как «родной» по отношению ко всем терминам родства, что уже делает это значение не идиоматическим и обним из общих переводов, и конечно, отсутствие в ЭРСБ у слова propra значения «родной» — это пропуск, не важно, связанный ли с малым объемом словаря, или с недоработкой авторов.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 09, 2006 4:46 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 849
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Обратите внимание на следующие ссылки в словаре Бокарёва (http://www.esperanto.mv.ru/RUS/vframe.html):

"Индекс A..Z" - Э-Р словарь по алфавиту
"Индекс А..Я" - Р-Э словарь по алфавиту
"Поиск" - по введённому слову (можно вести русское или эсперантское слово, и будет найден перевод на противоположный язык).

Очень удобно сделано, честь и слава Юрию Финкелю. Кроме того, словарь постоянно дополняется и исправляется (обратите внимание на дату текущей версии), причём ЮФ прислушивается к замечаниям (лично убедился!). Я пользуюсь только им несмотря на наличие бумажных копий - совсем иной уровень удобства.

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 09, 2006 8:26 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср ноя 23, 2005 13:49 pm
Сообщения: 847
Откуда: Uljanovsko
Wolliger Mensch писал(а):
отсутствие в ЭРСБ у слова propra значения «родной» — это пропуск, не важно, связанный ли с малым объемом словаря, или с недоработкой авторов.

Вот почему я должен выискивать сообщения о таких глюках чёрти-где (я этот форум читаю нерегулярно, и наткнулся на эту тему случайно)?
Писали бы прямо мне на адрес yury.finkel [собака] gmail.com - я бы поправил.

Кстати, адрес yura@mv.ru, указанный в предисловии к словарю, уже не работает (из-за огромного количества спама я его окончательно прибил). К сожалению, всё время забываю исправить это место, надеюсь, в следующей версии не забуду.

_________________
Jurij Finkel
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 09, 2006 12:36 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
ur писал(а):
Вот почему я должен выискивать сообщения о таких глюках чёрти-где (я этот форум читаю нерегулярно, и наткнулся на эту тему случайно)?
Писали бы прямо мне на адрес yury.finkel [собака] gmail.com - я бы поправил.

Этот глюк нашел не я, а Шак. Я лишь удостоверился, что действительно. :)

[Писать на почту по поводу ошибок и пропусков — очень неудобно. Они попадаются случайно, часто, когда лезть в почту совсем не кстати.]


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 09, 2006 12:44 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3044
Откуда: Ensko
Wolliger Mensch писал(а):
Этот глюк нашел не я, а Шак. Я лишь удостоверился, что действительно. :)

[Писать на почту по поводу ошибок и пропусков — очень неудобно. Они попадаются случайно, часто, когда лезть в почту совсем не кстати.]
А шак не щитал этоглюком.. шак только после етого разговора с волигером отправил предложение кондратьеву чтобы он в перевод propra включил и "родной":-)

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 09, 2006 13:03 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср ноя 23, 2005 13:49 pm
Сообщения: 847
Откуда: Uljanovsko
Wolliger Mensch писал(а):
Этот глюк нашел не я, а Шак. Я лишь удостоверился, что действительно. :)

Да я и не вам лично это писал, а вообще всем.

Цитата:
[Писать на почту по поводу ошибок и пропусков — очень неудобно. Они попадаются случайно, часто, когда лезть в почту совсем не кстати.]

Я это прекрасно понимаю (сам такое испытываю по отношению к ReVo, в редактировании которого я изредка принимаю участие), но с другой стороны - как ещё я могу исправлять глюки в словаре? Я ведь не железный, как компьютер :), всё сам найти не могу. Вот я и говорю - чем ворчать в форуме о том, что что-то в Э-Р словаре плохо - лучше пишите мне, я постараюсь исправить по мере возможности.

_________________
Jurij Finkel
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Kondratjeva vortaro
СообщениеДобавлено: Пн ноя 13, 2006 2:50 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пн сен 18, 2006 0:09 am
Сообщения: 10
Откуда: Usono
Ŝak' писал(а):
Впрочем я сам для перевода Рус-эсп пользуючсь перевернутым словарем Кондратьева...


Ĉu eblas trovi en interreto vortaron de Kondratjev?

Elena
12/11/2006


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 42 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Nova ero de granda E-rusa vortaro publikigita

Mevo

0

3045

Ср сен 05, 2007 21:48 pm

Mevo Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Publikigo de la unuaj partoj de nova E-rusa vortaro

Mevo

4

3630

Пт сен 08, 2006 6:05 am

Sxak' Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Rusa balotado

OrE

5

2087

Ср мар 07, 2012 10:15 am

Slavik Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Karaokeo en Esperanto kaj rusa

marato

0

1353

Сб май 26, 2012 17:39 pm

marato Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group