Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пт июл 20, 2018 21:30 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 376 ]  На страницу Пред.  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт сен 24, 2009 19:57 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
Kravejs писал(а):
http://notabenoid.com/book/3760/

Цитата:
Увы, вы не можете читать этот перевод. Его могут читать только Неанонимы.


Ну да, надо зарегистрироваться.

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 25, 2009 17:37 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт сен 24, 2009 15:00 pm
Сообщения: 4
Я присоединился к проекту, пытаюсь переводить "Остров".
Дело идёт не очень быстро, но идёт.
К сожалению, не исключаю возможность ошибок и опечаток при переводе (особенно забавно переводить молитвы), опыта у меня было в таких делах мало.
Поэтому, если кто-нибудь будет периодически хотя бы проверять, то было бы неплохо.
Очень печалит, что трудно передать стилистическую окраску... Не знаю, как этого добиться, но, наверно, это не главное.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 25, 2009 18:21 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
solnts писал(а):
К сожалению, не исключаю возможность ошибок и опечаток при переводе (особенно забавно переводить молитвы), опыта у меня было в таких делах мало.


Молитвы интересно переведены. Мне нравится.

solnts писал(а):
Поэтому, если кто-нибудь будет периодически хотя бы проверять, то было бы неплохо.
Очень печалит, что трудно передать стилистическую окраску... Не знаю, как этого добиться, но, наверно, это не главное.


Было бы идеально передать стилистическую окраску. Но в переводе субтитров это не самое главное, потому что субтитры это дополнение к картинке, та что в фильме, а в фильме чувства.
Мы же не книгу переводим.

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 25, 2009 21:26 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Чт сен 24, 2009 15:00 pm
Сообщения: 4
kienli писал(а):
Было бы идеально передать стилистическую окраску. Но в переводе субтитров это не самое главное, потому что субтитры это дополнение к картинке, та что в фильме, а в фильме чувства.
Мы же не книгу переводим.


Отлично, я буду продолжать по мере сил :) Фильм мне в своё время очень понравился, хотя я себя и не назвал бы верующим человеком.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 25, 2009 21:30 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
solnts писал(а):
Отлично, я буду продолжать по мере сил :) Фильм мне в своё время очень понравился, хотя я себя и не назвал бы верующим человеком.


Ну он не не совсем про веру, хотя и пропитан насквозь православием.

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 25, 2009 21:58 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 11, 2008 17:23 pm
Сообщения: 480
Откуда: Norda Kipro
Посмотрел первый фильм с субтитрами на эсперанто - "Кукушка".

Так как мой LaCie Cinema Classic не показывал субтитры в уникоде, то пришлось переделать файл с субтитрами по стандарту Заменхофа. Посмотрел фильм - классный! Правда, субтитры не всегда смотрел, интересно почуствовать какого было этому русскому. А кое-что понимал по фински :) - сказалась работа в Эстонии :)

А теперь деловое предложение: помимо уникодоских субтитров выкладывайте сразу и субтиры в заменховоской кодировке!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 25, 2009 22:14 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
Kravejs писал(а):
Посмотрел первый фильм с субтитрами на эсперанто - "Кукушка".


А я, блин, каждый день чего-нибудь смотрю. :D

Kravejs писал(а):
А теперь деловое предложение: помимо уникодоских субтитров выкладывайте сразу и субтиры в заменховоской кодировке!


лады, предложение принято. Тем более идет голосование на сайте по поводу формата, правда Юникод нынешний лидирует.

Спасибо за предложение.

Правда, начнется опять воняние в народе по поводу x-metodo и h-metodo.

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 25, 2009 22:20 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 11, 2008 17:23 pm
Сообщения: 480
Откуда: Norda Kipro
kienli писал(а):
Правда, начнется опять воняние в народе по поводу x-metodo и h-metodo.


Всё равно какая метода - х или h.

Главное что вот конктреный девайс, у конкретного юзера :) не понимает уникод. Это опровержение утверждениям типа - "сейчас везде уникод и проблем с крышечками нету" :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 25, 2009 22:29 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
Kravejs писал(а):
kienli писал(а):
Правда, начнется опять воняние в народе по поводу x-metodo и h-metodo.


Всё равно какая метода - х или h.

Главное что вот конктреный девайс, у конкретного юзера :) не понимает уникод. Это опровержение утверждениям типа - "сейчас везде уникод и проблем с крышечками нету" :)


Стоп, а где ты взял субтитры для "Кукушки". На сайте раздавались вшитые в видео. Что-то тут не так ...

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт сен 25, 2009 23:17 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 11, 2008 17:23 pm
Сообщения: 480
Откуда: Norda Kipro
kienli писал(а):
Стоп, а где ты взял субтитры для "Кукушки". На сайте раздавались вшитые в видео. Что-то тут не так ...


Затра отвечу, сегодня уже никак...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн ноя 16, 2009 22:56 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
На сайте Verda Filmejo появился бразильский фильм Karamuru.

http://filmoj.net/karamuru

Чем примечателен фильм? А точнее субтитры?

А тем, что субтитры - это результат работы группы бразильских эсперантистов, которая выполняла перевод на известном нам ресурсе La Ponto http://laponto.esperanto.org.ar

Из последних новостей:

Появились фильмы:

Hundo Barboso kaj neordinara kroso
La horoj
Printempo, Somero, Aŭtuno, Vintro kaj denove Printempo
Kuŝejetoj
kaj
12 seĝoj (kiu interalie estas populara inter elŝutantaj)

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 21:53 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3591
Вот, принесла субтитры для Астерикса с викингами :)
Тут их можно скачать:
http://skirlet.free.fr/asteriks_vikingoj.rar
(версия с шапочками)
http://skirlet.free.fr/asteriks_vikingoj_x.rar
(версия с иксами).

Если получится, позже будет ссылка на фильм со встроенными субтитрами.

Переводила с оригинала, поэтому есть немало отличий от русской дублированной версии.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 17, 2009 22:52 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
skirlet писал(а):
Вот, принесла субтитры для Астерикса с викингами :)


Спасибо огромной. Забрал. Оформляю.

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 18, 2009 3:20 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3591
А вот и фильм:
http://www.rapidshare.ru/1256480
http://www.megaupload.com/?d=DSWBSJJQ
;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 19, 2009 20:13 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
skirlet писал(а):


И релиз не заставил себя должно ждать.

Огромное спасибо Skirlet за проделанную работу.

http://filmoj.net/asteriks-kaj-la-vikingoj

P.S. Сейчас придумываю способы вознаграждения переводчиков субтитров. Плюс начинаю тест платных функций на сайте.

P.S.S. На сайте Verda Filmejo заработал opensource-торрент-трекер (один из двух).

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт ноя 24, 2009 23:06 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
На сайте Verda Filmejo появился перевод Кирилла Шведова "Мастера русского балета".

А также затеяна перекодировка субтитров: в Юникод с диакритикой, UTF-8 с диакритикой, x-sistemo и h-sistemo.

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 03, 2009 21:43 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
Приглашаю желающих и активных принять участие в написании

Manlibro pri kreado kaj tradukado de subtekstoj.

Тут информация: http://filmoj.net/ne-plu-aperos-filmoj

Substektejo: http://filmoj.net/subtekstejo

Творить может каждый!

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб янв 02, 2010 4:32 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
Antaŭ nelonge mi kontaktis la rajto-posedantojn de la filmo Revolution OS (http://en.wikipedia.org/wiki/Revolution_OS) kaj ili oficiale permesis al Verda Filmejo (http://filmoj.net) traduki subtesktojn en Esperanton kaj poste promesis publikigi ilin en sia paĝaro.

La dokumenta filmo Revolution OS rakontas pri GNU, Linukso kaj libera programaro kun intervjuoj de Richard Stallman, Michael Tiemann, Linus Torvalds, Larry Augustin, Eric S. Raymond, Bruce Perens, Frank Hecker kaj Brian Behlendorf.

Via profesia helpo pri linuksaj terminoj estas bonvena. Ni disvastigu la ideon pri libera operaciumo kaj libera programaro per la filmo.

La komuna tradukejo troviĝas ĉe "La Ponto" http://laponto.esperanto.org.ar/filmo.php?id=194

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт янв 07, 2010 0:28 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
Очень скоро, прямо может быть послезавтра закончу редактировать свой перевод фильма "Казароза".

Хочу попросить уверенного в себе эсперантиста сделать вычитку и редакцию. Есть желающие? ;)

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт янв 07, 2010 12:21 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1859
kienli писал(а):
Очень скоро, прямо может быть послезавтра закончу редактировать свой перевод фильма "Казароза".

Хочу попросить уверенного в себе эсперантиста сделать вычитку и редакцию. Есть желающие? ;)
Есть.

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср янв 20, 2010 22:31 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 20:18 pm
Сообщения: 418
Откуда: Бург
На сайте Verda Filmejo появился перевод фильма с темой об эсперанто "Казароза" ("Kazaroza")

http://filmoj.net/kazaroza

Перевел: KienLi
Отредактировал: Ŝak
Прочел: Robert Bogenschneider

На сайте сегодня появился 50-ый фильм. Поздравляю форумчан e-novosti.info, которые дали толчок (можно даже сказать зачали) сайту.

По этому поводу и еще одному организую АКЦИЮ:

http://filmoj.net/24-50

_________________
http://filmoj.net - Filmoj en Esperanto
http://youtu.be/JRlLqbQt5Us - Видео-отчёт о кинофестивале эсперанто-фильмов


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт янв 21, 2010 9:10 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Ср окт 28, 2009 15:31 pm
Сообщения: 176
Miajn gratulojn!
И с днём рождения, конечно!
а почему подарки получать не любите? ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 376 ]  На страницу Пред.  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Мы могли бы иметь телевидение на эсперанто раньше всех

Kirill

14

6660

Чт авг 18, 2005 13:21 pm

juve Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Эсперанто и РОИ

Slajd

6

2474

Ср фев 28, 2018 15:43 pm

prohodilo Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Аудиокниги на эсперанто

Dmitry

16

12847

Пн окт 13, 2008 11:45 am

Dubliner Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Эсперанто в Пентакоре

Oleg

13

6564

Вт мар 15, 2005 17:31 pm

Oleg Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group