Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Сб сен 21, 2019 18:45 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 125 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 16, 2010 18:30 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн май 04, 2009 9:56 am
Сообщения: 2123
Откуда: Esperantio
Ursego писал(а):
Из всего списка добавлю в СНЭС только "солист". Остальные слова либо непонятны среднему обывателю, либо их связь с русскими очевидна (что делает их не подпадающими под определение


Ну, вообще-то у вивария, серпентария или, как вариант, серпантина связь, о которой речь, не очень очевидна. А сервилизм и непотизм, и трансцендентного немало народу знает. Эсперанто ведь изучает грамотная, в основном, читающая публика.
Но хозяин -барин.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 17, 2010 7:18 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб май 19, 2007 9:21 am
Сообщения: 377
На такие слова, как "непотизм", можно дать ссылку в Википедию для незнающих


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 17, 2010 13:19 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio

Зарегистрирован: Ср янв 10, 2007 17:45 pm
Сообщения: 232
Начинание полезное, поддерживаю. Несколько дополнений навскидку:
ĉambro - шамбрировать (доводить холодное вино до комнатной температуры)
ĉevalo - кобыла, кабальеро, шевалье, шваль (первоначально - "лошадиная падаль"; слово попало в русский язык во время французского нашествия)
forta, fortika - форт, фортификация
jaro - ярило (Земля делает оборот вокруг Солнца за год)
kanono - канонир
kapo - капут
korpo - корпорация, корпоративный
kuraci - педикюр
kuŝi - куш! ( "лежать!" - команда собаке)
lakto - лактация, лактобактерии
loĝi - лоджия, ложа, ложемент
mano - манипулировать
maro - субмарина
porti - транспорт
sana - санаторий
skribi - проскрипция
stelo - констелляция (расположение звёзд)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июн 18, 2010 1:03 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Bujhm писал(а):
Но хозяин -барин.
Дело не в хозяин-барин, а в том, что граница между явным и неявным иногда довольно размыта, особенно для различных людей - я и сам часто в смятении добавлять слово или нет. Например, первоначально в споске была пара "vizaĝo - визажист", но фигня вот в чём: если изучающий знает что такое визажист, то связь очевидна и без всяких СНЭСов; если-же не знает, но и СНЭС не поможет (что толку что есть связь если русское слово незнакомо). И так со многими словами, не находящимися в повседневном обиходе (например, я знаю что такое серпентарий - это дом тёщи, а кто-то,может, и не знает). А вот очевидна ли связь между serpento и серпантин (до того, как на неё указали)? Пожалуй, эту пару можно включить в словарь - лучше перебдеть, чем недобдеть, во всяком случаю изучению языка это точно не помешает.

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июн 18, 2010 7:59 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб май 19, 2007 9:21 am
Сообщения: 377
Можно разделить Ваш словарь на две или более частей по степени неявности


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июн 18, 2010 8:08 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вт апр 22, 2008 16:55 pm
Сообщения: 564
Откуда: Iĵevsko
patro - патриархальный


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн июн 21, 2010 22:32 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Матюшов писал(а):
Можно разделить Ваш словарь на две или более частей по степени неявности
Ну, это не настолько серьёзное предприятие чтоб делать из него целую диссертацию. Главное - чтобы словарём воспользовались авторы учебников, нам-то он не слишком нужен - разве что приколоться как это мы не заметили связь...

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб июл 24, 2010 0:14 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Bujhm писал(а):
iri - ирригация
Кто-нибудь может подтвердить связь между этими словами? Меня всё нагугленное приводило к латинскому irrigatio (орошение), а вот из чего состоит это слово - мрак (вполне возможно,что в его состав входит прямой родственник эсперантского iri).

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб июл 24, 2010 0:25 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Ŝak' писал(а):
Могду подбросить неочевидные, однако подтвержденные моим этимологическим словарем, что стоит дома: небо-nubo ponto-путь,...
За небо-nubo спасибо, добавил (и nebulo до кучи), а вот насчёт ponto-путь пока-что ищу подтверждение.

В Этимологическом словаре Крылова читаем:

ПУТЬ
Общеславянское слово индоевропейского происхождения. В древнеиндийском находим panthas – "дорога, путь". К той же основе восходит и современное английское path – "тропа, путь".


Путь... panthas... ладно, принимаю. А вот какое отношение к этому имеет ponto? Буду благодарен за разъяснение (и, желательно, линки).

Кстати, настраничку со словарём добавлена доска почёта с никами форумчан, подбросивших идеи, а также нумерация слов - интересно, до сотни когда-нибудь дойдёт?

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб июл 24, 2010 0:27 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
И ещё вопросик знатокам: есть ли связь между эсперантским levi (поднимать) и "левитация", которое происходит от лат. levitas, что означает "облегчение" (в хорошем смысле этого слова :zam:), но, увы, не "поднятие"? Пока что я добавил его в словарь на свой страх и риск (уж больно хороша связь для изучения этого слова), но, боюсь, наврал...

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб июл 24, 2010 7:04 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб май 19, 2007 9:21 am
Сообщения: 377
Ursego писал(а):
Bujhm писал(а):
iri - ирригация
Кто-нибудь может подтвердить связь между этими словами? Меня всё нагугленное приводило к латинскому irrigatio (орошение), а вот из чего состоит это слово - мрак

В латинско-русском словаре
irrigatio, rigatio - орошение
irrigo, rigo - орошать (и др. значения)
чем отличается вариант с ir- от варианта без оного, не совсем понял, но приставка ir-=in- перед r- и никакого отношениея к эсп. iri не имеет


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс июл 25, 2010 21:40 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Значит, вычёркиваем - товарищ выше порторопился с предложением.
А вот связаны ли слова "karbo" и "карбюратор"? В словарях связи не нашёл, хоть внешне и очень похоже (равно как и в случае с предложенной выше связью "loĝi - лоджия", где этимология доходит до итальянского "loggia", а из чего оно состоит - холера знает).

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн июл 26, 2010 11:55 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн май 04, 2009 9:56 am
Сообщения: 2123
Откуда: Esperantio
Зато ирригацию можно в качестве чисто мнемонического приема: вода ИДЕТ по каналам, арыкам :D


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июл 28, 2010 2:36 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
Ursego писал(а):
Путь... panthas... ладно, принимаю. А вот какое отношение к этому имеет ponto? Буду благодарен за разъяснение (и, желательно, линки).
А что, мост — это не путь через реку?

Цитата:
которое происходит от лат. levitas, что означает "облегчение" (в хорошем смысле этого слова ), но, увы, не "поднятие"?
А что, связи «стать легче → полететь» совсем-совсем не видно?

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июл 28, 2010 15:05 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
Матюшов писал(а):
Можно разделить Ваш словарь на две или более частей по степени неявности


На самом деле было бы полезно сделать еще и третий раздел - ненаучные мнемонические соответствия.
При изучении других языков, когда приходится запоминать тысячи слов, этим не пренебрегают.

Ну, крайний предел, например.
proponi
плачущему ребенку предложили прокатиться на пони


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2010 10:18 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
Ursego писал(а):
P.Fiŝo писал(а):
Задорновым по-пахивает :lol:
Та лишь бы не петросянщиной.

Эт точно :D


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2010 10:21 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
Ursego писал(а):
maristo писал(а):
этимологией это назвать нельзя. Однако верно, что приведённые слова являютя дальними этимологическими родственниками.
Так первое утверждение верно или второе?

Я не лингвист, не этимолог и даже не энтомолог, но даже я знаю, что этимология (согласно википедии) - раздел лингвистики, изучающий происхождение слов. Если эсперантское и русское слово имеют общее происхождение (что поможет олблегчить изучение), то разве нельзя сказать, что между этими словами имеется этимологическое соответствие? И интересно оно именно тогда, когда не бросаеется в глаза, а требуется немного покопаться. Кстати, если изучаете английский, то обратите внимание на общее происхождение слов "вал" (например, земляной) и "wall" (стена).
или schwein и свинья ))

доугое дело, что греческое слово неф и русское небо (а так же мож эсперантсоке nubo) - так же имеют одно и тоже происхождение


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2010 10:22 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
Ursego писал(а):
Вот здесь сказано, что русские слова "диктор", "дикция", "диктовать" восходят к тому же латинскому корню, к которому (через другие языки) восходит эсперантское diri (сказать, говорить). У Фасмера нашёл лишь следующую этимологию слова "диктовать": из нем. diktieren или франц. dicter от лат. dictare. Кто-нибудь подскажет где можно найти подтверждение родства упомянутых русских и эсперантского слов?
я бы и диктатора приплюсовал. типа он сказал и все побежаи делать ))


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2010 10:24 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
а вот ещё бла замечательная штука
Словарь "Ложные дрязья переводчика" :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 04, 2010 10:27 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
а по поводу реального происхождения слов из прото-языков (ну для начала - арийского, а там можно брать и более древние ступени)...
я бы рекомендовал книги Фортунатова по сравнительно-истрической фонетике... а так же большой словарь, автором которого является Илич-Свитыч


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 23, 2010 6:36 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 22, 2004 12:43 pm
Сообщения: 852
Откуда: Torinto, Toranto, Toronto...
Изучая эсперанто, вряд-ли кто-то думал, что между словами "insulo" (остров) и "инсулин" есть какая-то связь (даже если заметить сходство, то можно подумать, что оно случайное). Но оказалось, что слово "инсулин" произошло от лат. insula - остров: в 1869 году в Берлине 22-летний студент-медик Поль Лангерганс изучая с помощью нового микроскопа строение поджелудочной железы, обратил внимание на ранее неизвестные клетки, образующие группы, которые были равномерно распределены по всей железе. Впоследствии эти "маленькие кучки клеток" было названы "островками Лангерганса".

_________________
Словарь Неявных Этимологических Соответствий. Если есть идеи - пишите!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт дек 23, 2010 9:36 am 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт авг 27, 2009 11:27 am
Сообщения: 69
Откуда: Piter
Ursego писал(а):
И ещё вопросик знатокам: есть ли связь между эсперантским levi (поднимать) и "левитация", которое происходит от лат. levitas, что означает "облегчение" (в хорошем смысле этого слова :zam:), но, увы, не "поднятие"? Пока что я добавил его в словарь на свой страх и риск (уж больно хороша связь для изучения этого слова), но, боюсь, наврал...


Levare значило и "поднимать". В медицине levator - мышца, поднимающая кость. А ещё есть элеватор.
"Хочешь под землю - бери собвей,
на небо - бери элевейтер" (Маяковский)

_________________
Swasti!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 125 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Словарь афоризмов

Roggy

2

2999

Чт июн 03, 2010 7:06 am

Roggy Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Давайте делать словарь

juve

13

6940

Пт июл 16, 2004 20:18 pm

Sergej Ch Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Словарь Бокарева для КПК (Pocket PC)

CF

14

8009

Пт янв 08, 2010 17:52 pm

kienli Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Словарь эсперанто для Mobipocket

Kravejs

1

3310

Ср авг 06, 2008 0:58 am

Kravejs Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group