Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вс авг 19, 2018 17:11 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 115 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт дек 23, 2014 22:08 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Пн сен 23, 2013 15:06 pm
Сообщения: 249
Strangulo tute neniun aŭskultas. Li havas propran opinion kaj instruas esperantistojn pri Esperanto. Skirlet, probable via oponanto ne bezonas viajn konsilojn. Li havas plenan rajton skribi malklere en tiu ĉi forumo kaj senrezulte pruvadi sian bonhavecon.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт дек 23, 2014 23:49 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт мар 02, 2007 20:44 pm
Сообщения: 30
Откуда: Moskvo
skirlet писал(а):
Цитата:
Вы можете логически объяснить, почему Вы так решили? Или логика тут будет только в смысле, что так принято считать?

Не язвите, батенька, не язвите. Про favora regnestro читали? А поняли?

Э-э-э... Я в упор не увидел ответов на те вопросы, которые я Вам задал. И с чего бы это?

skirlet писал(а):
Речь о том, чтобы перевод воспринимался читателем так же, как он воспринимается в оригинальном тексте.

Читая Ваши правки у меня возникает серьёзные сомнения, что Вы тут пишите искренне. ;)

skirlet писал(а):
Хотите пояснений? Сразу скажу, что в каждой фразе всех ошибок не отмечу, только самые противные.

Очень хочу - для этого и начал выкладывать сюда перевод! ;)

skirlet писал(а):
"- Пятый раз сегодня, - проворчал профессор. - Земля сошла с ума. И это район, где последнее землетрясение до двадцать первого века было во времена динозавров.
- Hodiaŭ tio estas kvina fojo - grumblas la profesoro. - Tero freneziĝas. Tie ĉi antaŭ 21 jarcento lasta sismo estis en tempo de dinoxaŭroj. "

И это район - tie ĉi
это даже не дословно, а ведь вы настаиваете на точности :)

Согласен, здесь сглупил. ;)

skirlet писал(а):
Буква "x" в эсперанто отсутствует

Очепятка.

skirlet писал(а):
- Какое мне дело до узкоглазых. Одно хорошо, янки убрали от туда свою базу.
- Min ne interesas malvasteokululoj. Unu bonaĵo estas kio jankio forigis de tie sian bazon.

Vasta в эсперанто понимается скорее как "просторный", "узкий" скорее "mallarĝa".

Не согласен. Вот что по этому поводу считает словарь Кондратьева.

skirlet писал(а):
Опять-таки в русском языке вы спутали "узко" как наречие с "узко-", где "о" - соединительная гласная в сложном слове,

Согласен, перлепутал -e c -a. Да и вообще можно написать malvastokululoj.

skirlet писал(а):
Перевести "какое мне дело" как Min ne interesas - тоже пересказ. Точнее будет kiel min tuŝas.

А смысл для иностранца останется? Я это вариант рассматривал, но мне показалось, что прямая калька тут как раз будет непонятна. Я не прав? ;)

skirlet писал(а):
"одно хорошо" - "хорошо" тут наречие, а вы переводите существительным.

И этот вариант я не рассматривал, поскольку там не просто наречие, а именно в контексте "одна хорошая вещь". Вы решили свести к абсурду идею авторского перевода?

skirlet писал(а):
"- Не обольщайтесь. Их корабли там остались. А на кораблях ракеты можно разместить ничуть не хуже, чем на острове. Так говорите, на полную адаптацию уходит два года?
- Vi ne trompu sin. Iliaj ŝipoj restis tie. En la ŝipoj oni eble installi raketojn ne malsimple ol en la insulo. Ĉu vi diras ke por plenan adaptiĝon necesas du jaroj?"

Обольщаться - iluziiĝi

IMHO здесь основной смысловой упор идёт именно на самообман, а не на абстрактные иллюзии.

skirlet писал(а):
oni eble installi - estas eble (eblas) lokigi (meti)

Получается совершенно иной смысл. Установить (оборудование)

skirlet писал(а):
ne malsimple ol - сами найдёте, почему коряво и неточно?

Нет. Покорнейше прошу разъяснить.

skirlet писал(а):
Так говорите - do, vi diras

Э-э-э... А где Вы увидели в процитированном отрывке фразу "Так говорите"?

skirlet писал(а):
и т.д. и т.п. Это не правка, а полное переписывание, ибо я, как уже сказала, на все ошибки не указывала.

И этого уже вполне достаточно, чтобы понять, что Вы хотите не указать на ошибки, а просто потроллить . ;)

skirlet писал(а):
Не забывайте, что я понимаю язык оригинала.

Интересно, как этоВы, зная язык оригинала, умудрились спутать установку (оборудования) с размещением на местности? ;)

skirlet писал(а):
И в ваших фразах на эсперанто косноязычие именно ваше, а не авторское.

Я до авторского косноязычия ещё не добрался. А своё - признаю. Для этого и помещаю сюда свои переводы, чтобы избавиться от него.

skirlet писал(а):
Раз вы так решили, то вперёд. Искренне желаю удачи тем возможным читателям, у которых хватит решимости продираться через русизмы и комментарии в скобках.

Я сегодня как раз читал одну книгу на русском языке, в которой как раз и встречались такие комментарии. И ничего, мне очень даже понравился такой подход - туземные специфические обороты речи вижу и их расшифровку. ;)

P.S. Ух как тролли то оживились! Соскучились бедные без троллинга. ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср дек 24, 2014 1:24 am 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3594
Nerus-slovar, lakiro, vi tute pravas. Ĉi tiu spertega tradukisto neniel bezonas konsilojn. Popola saĝo diras, ke ni ne ĵetu perlojn antaŭ la porkojn, tiu agado estas temporaba kaj neutila :zam:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср дек 24, 2014 23:12 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт мар 02, 2007 20:44 pm
Сообщения: 30
Откуда: Moskvo
SEN7759 писал(а):
Strangulo, читайте сами.

На заборе тоже много чего написано. Только не стоит слепо всему написанному доверять. Учитесь думать своей головой! ;)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс дек 28, 2014 0:00 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пт мар 02, 2007 20:44 pm
Сообщения: 30
Откуда: Moskvo
- Вы не поняли, личность не удалось сохранить. Это был умный парень, сдвинутый на человеколюбии, но всё же человек. А этот гляньте, - и профессор сунул меж прутьев электрошоковую дубинку. Клетка вздрогнула, дубинка разлетелась в мелкие осколки. Зверь остался неподвижным. - Видите, какая злоба. На испытаниях его выпускали в катакомбы. Выпустили туда трёх смертников, из них две женщины. Вы бы видели, с какой скоростью он их убил.

- Vi ne komprenis, oni ne sukcesis ŝpari personecon. Tiu ĉi estis saĝa viro, freneza de homamo, sed tamen li estis homo. Sed tiu ĉi, vidu - la profesor ŝovis inter la strangetoj de krado elektroŝokan bastonon. La latiso ektremis, la bastono dispecetiĝis. La Besto restis senmova. - Vidu, kia malico. Dum eksperimentoj ĝin ellasis en katakombojn. Ellasis tien mortkondamnitoj, du el ili estis virinoj. Do, se vi vidus, kun kia rapido li mortigis ilin.

- Я не понял, как он разбил электрошок.

- Mi ne komprenis kiel ĝi disbatis elektroŝokon.

- Вон кинокамера. Смотрите. - Немного покопавшись, профессор вывел на экран стоп-кадр. В кадре размазанный силуэт Зверя бил лапой по дубинке. - Время кадра - три сотых секунды. И изображение смазано. Это он так быстро двигается. Если бы удалось сохранить разум, против таких бойцов у обычной пехоты не будет ни одного шанса. Но увы, пока личность сохранить не удалось. Это вообще единственный выживший экземпляр.

- Jen estas videoregistrilo. Vidu. - Iom klopodinte, la profesoro afiŝis sur la ekrano stop-bildon. En la bildo disŝmiriĝita silueto de la Besto batis per piedo bastonon. Bildotempo estas tri centono sekundon. Prezento estas disŝmira. Ĉar ĝi tre rapide moviĝas. Se suksesus ŝpari personecon, do kontraŭbatalus tiajn batalanton ordinara infanterio ne estos havas neniun ŝanco. Sed aĥ, dume ni ne sukcesis ŝpari personecon. Tiu ĉi sola restis viva ekzemplero.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 115 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Фильм для IJK-67 – прошу помощи в редактировании (дубль-2 :)

Duonvivo

8

4552

Чт дек 11, 2014 15:25 pm

Valentin_Melnikov Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Прошу добровольцев вычитать книгу «Princino de Marso»

Xitsa

4

3834

Пт июл 10, 2009 19:20 pm

skirlet Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Перевод компьютерной игры

Grimpanto

2

5531

Ср сен 21, 2005 7:57 am

AG Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Перевод с эсперанто на русский

Kravejs

3

5808

Пт дек 19, 2008 18:25 pm

Anjo Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group