Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Чт сен 20, 2018 11:37 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Андрей Белый
СообщениеДобавлено: Вт июн 07, 2005 19:28 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт мар 15, 2005 10:23 am
Сообщения: 27
Откуда: Ukraine
Я тут решила немножко попереводить... Результат перед вами -
хотелось бы узнать мнение по этому поводу. ;) Просьба к ошибкам относиться с пониманием, поскольку очень давно последний раз писала что-то на эсперанто.


Андрей Белый
К НЕЙ

Травы одеты перлами.
Где-то приветы грустные
Слышу, - приветы милые...
Милая, где ты, -
Милая?
Вечера светы ясные,-
Вечера светы красные...
Руки воздеты: жду тебя...
Милая, где ты, -
Милая?
Руки воздеты: жду тебя.
В струях Леты, смытую
Бледными Леты струями...
Милая, где ты, -
Милая?
Andreo Belii

Al ŝi

Herboj vestas en perloj
Ie salutojn tristajn
Aŭdas mi,- salutojn karajn...
Kara, kie estas vi, -
Kara?
Vespero lumas seren'
Vespero lumas ruĝe...
L' brakojn altige atendas vin.
Kara, kie estas vi, -
Kara?
L' brakojn altige atendas vin.
En strioj de Leta, forlava
Per palaj de Leta strioj...
Kara, kie estas vi, -
Kara?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 09, 2005 19:20 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт мар 15, 2005 10:23 am
Сообщения: 27
Откуда: Ukraine
Люди!!!!! Ау-у-у!!!!!! :flag:
Ну напишите что-нибудь! Я ж старалась, переводила...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 09, 2005 19:31 pm 
Вот он я :) Не кажный день захожу, да и в переводческие разговоры не лезу, хоть и читаю - не дорос пока :) Но если корифеи молчат, то выскажу свое дилетантское мнение - мне понравилось :)


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 09, 2005 19:37 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт мар 15, 2005 10:23 am
Сообщения: 27
Откуда: Ukraine
glawen (гость) писал(а):
Вот он я :) Не кажный день захожу, да и в переводческие разговоры не лезу, хоть и читаю - не дорос пока :) Но если корифеи молчат, то выскажу свое дилетантское мнение - мне понравилось :)

Спасибо!!! :D


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 09, 2005 19:38 pm 
Не в сети
Novico
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт мар 15, 2005 10:23 am
Сообщения: 27
Откуда: Ukraine
glawen (гость) писал(а):
Вот он я :) Не кажный день захожу, да и в переводческие разговоры не лезу, хоть и читаю - не дорос пока :) Но если корифеи молчат, то выскажу свое дилетантское мнение - мне понравилось :)

Спасибо!!! :D


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Андрей Белый
СообщениеДобавлено: Чт июн 16, 2005 6:16 am 
Не в сети
silentigito
silentigito

Зарегистрирован: Ср мар 26, 2003 8:33 am
Сообщения: 993
Откуда: Novosibirsk, Russia
Eve писал(а):
Я тут решила немножко попереводить... Результат перед вами -
хотелось бы узнать мнение по этому поводу. ;) Просьба к ошибкам относиться с пониманием, поскольку очень давно последний раз писала что-то на эсперанто.


Ку-ку!!
Привет!
Можно мне пару слов сказать?
Ты вот как-то отнеслась к этому стих-ю какк верлибру...
А там ведь ритм-то явно имеется, он гуляет, но есть.
А вот тогда не понятно, почему
Цитата:
Vespero lumas seren'
Vespero lumas ru?e...

это seren' -бессмысленно. Вроде бы наречие с апострофом не пишется, а существительно сюда никак. Хотя Гафур Газизов умудрился и глаголы с апострофом ставить, и по кайфу! ))
Так я к чему? Если верлибр - тогда апостроф вообще не нужен. Ты же ритм не блюдёшь?
Цитата:
L' brakojn altige atendas vin.

Как-то странно... Может быть Mi levi l'brakojn atendas vin. Хотя слишком уж грамматически. Хоть в учебник :-)
Или L'brakoj altige atendas vin
Цитата:
forlava
Per palaj de Leta strioj...

forlavita. Forlava - очень сомнительное слово.

А так вообще перевод довольно хороший.
Ещё подработать - и хоть в книжку :lol:
А по поводу ошибок... Да их не много. Стихотворение-то короткое :lol:
А вообще ты слишком торопишь события. Сами мы не местные. Народ неторопливый... 8)

_________________
Правдивость — не двусторонность и не объективность, правдивость — это бескорыстная субъективность.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Белый Шиповник (из "Юноны и Авось")

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

Nikiton

26

23873

Ср июн 22, 2005 4:34 am

Sxak' Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group