Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Чт июн 27, 2019 1:14 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 27 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн июн 20, 2005 7:02 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3066
Откуда: Ensko
Ŝak' писал(а):
Я вообще думаю что если это переводить неплохо было бы учесть тот вариант (если это перевод) который там же в юноне и авосе поется на не знаю каком языке (возможно на испанском). Если тот вариант конечно вообще не оригинал:-)
О! надыбал!
Blanca agavanza, rosa mas bella
que rosa en el jardin
ФЕДЕРИКО:
Trajo el аmante a regia condesa
Blаnca rama sin fin.

КОНЧИТА:
Blanca agavanza culpable y bella
sonri(ndo a ella dono

ФЕДЕРИКО:
Caeron las hojas cual las estrellas,
y su mantilla cayo......
El precio del amor donde esta?
Pues la vida sera,
Solo sera, sera...

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт июн 21, 2005 14:42 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 05, 2005 23:25 pm
Сообщения: 178
Откуда: Rusio (Moskvo)
Там не поется на испанском, а читается.

_________________
In nomine Controli, Alti Deletique Sancti: Resetum fiat! Amen...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт июн 21, 2005 17:07 pm 
Не в сети
silentigito
silentigito

Зарегистрирован: Ср мар 26, 2003 8:33 am
Сообщения: 993
Откуда: Novosibirsk, Russia
?ak' писал(а):
Если тот вариант конечно вообще не оригинал:-)
А тог бывает ведь "переводят" на французский басни крылова. Смешно :-)
Лафонтен (еще задолго до Крылова) писал(а):
la cigale ayant chante tout l'ete

Как можно читать Лафонтена, если задолго до него это сказал Эзоп, а Лафонтен сделал поэтический перевод на свой язык и в манере своего времени.
Как и Крылов.
Ну и какой дурак, Женя ,в России читал бы Лафонтена?
Крылов-то лучше!
Владеет стихом гораздо свободнее.
Миллионы руссих знают Крылова наизусть. А Лафонтена можно только на спор выучить. Иначе не захочешь.

Басня Крылова и басня Лафонтена на одну и туже тему - это два абсолютно разных произведения.
И поэтому я ничего смешного не вижу в переводе Крылова на французский.

_________________
Правдивость — не двусторонность и не объективность, правдивость — это бескорыстная субъективность.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 22, 2005 4:32 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3066
Откуда: Ensko
juve писал(а):
Как можно читать Лафонтена, если задолго до него это сказал Эзоп, а Лафонтен сделал поэтический перевод на свой язык и в манере своего времени.
В курсе я что и лафонтен переводил ну и что?
juve писал(а):
Как и Крылов.
Ну и какой дурак, Женя ,в России читал бы Лафонтена?
Крылов-то лучше!
Владеет стихом гораздо свободнее.
Миллионы руссих знают Крылова наизусть. А Лафонтена можно только на спор выучить. Иначе не захочешь.
Басня Крылова и басня Лафонтена на одну и туже тему - это два абсолютно разных произведения.
И поэтому я ничего смешного не вижу в переводе Крылова на французский.
2 разных? найди 10 отличий.
Перевод лафонтена на эсперанто
kantis dum somer' sen fin'
cikadin'
kiam frosta vento blovis
sen provizo sin ektrovis
sen malgranda eĉ pecet'
da muŝeto aŭ vermet'
la malsato pelis ŝin
al najbara formikin'
Ну и где принципиально разные отличия от крылова?

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 22, 2005 4:34 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3066
Откуда: Ensko
Nikiton писал(а):
Там не поется на испанском, а читается.
В том варианте ЮиА крый я слышал - пелось

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 27 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Песня "Эхо" из фильма "Рыжий, честный, влюбле

Megumi Reinard

0

6039

Пт апр 13, 2007 6:44 am

Megumi Reinard Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Андрей Белый

Eve

5

6266

Чт июн 16, 2005 6:16 am

juve Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. PROT.Nikolaj Agafonov "LAUX EZOKA VOLO"

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3 ]

jurganov

60

25984

Вс янв 16, 2011 19:17 pm

jurganov Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Nova traduko "Trajno gxis la Varma Lando"

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

Hemulo

33

22396

Вс авг 21, 2005 21:40 pm

Hemulo Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group