101 00:13:48,000 --> 00:13:50,999 Билеты, пожалуйста. Biledojn, bonvolu.
102 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 - Нет билет. - Билеты, пожалуйста. - Ne biledo. - Biledojn, bonvolu.
103 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 - Нет билет. - Ваши билеты, пожалуйста. - Ne biledo. - Viajn biledojn, bonvolu.
104 00:14:04,000 --> 00:14:05,999 Слушай, ты не русский, что ли? Aŭskultu, ĉu vi ne estas ruso?
105 00:14:06,000 --> 00:14:08,999 Я тебе по-русски говорю: нет билет! Mi al vi parolas ruse: ne biledo!
106 00:14:09,000 --> 00:14:10,999 Штраф, пожалуйста, платите! Punmonojn, bonvolu, pagu!
107 00:14:11,000 --> 00:14:14,999 Какой штраф, слушай? Я инвалид. Kiaj punmonojn, aŭskultu? Mi estas invalido.
108 00:14:15,000 --> 00:14:17,999 Штраф платите или показывайте билет! Pagu punmonojn aŭ montru biledon!
109 00:14:18,000 --> 00:14:22,994 Слушай, в ногах правды нет, садись! Садись. Aŭskultu, stari ne bonas, eksidu! Eksidu.
110 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 Но если нет билетов, надо штраф оплатить. Sed vi ne havas biledojn, vi devas pagi punmonojn.
111 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Слушай, ты чего, не понимаешь, что ли? Aŭskultu, ĉu vi ne komprenas, ĉu?
112 00:14:35,000 --> 00:14:36,999 Давай, давай! Iru, iru!
113 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 Заплати штраф! Pagu punmonojn!
114 00:14:43,000 --> 00:14:43,999 Брат, не убивай! Frato, ne murdu min!
115 00:14:44,000 --> 00:14:46,999 Деньги возьми, всё возьми, слышишь? Prenu monojn, prenu ĉiojn, ĉu vi aŭskultas?
116 00:14:47,000 --> 00:14:51,994 Не убивай, брат! Вот! Ne murdu, frato! Jen!
117 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 Не брат ты мне, гнида черножопая! Vi ne estas mia frato, insekro nigranusa!
118 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 - Сколько за штраф? - Семь. - Kiom estas punmonoj? - Ses.
119 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 Бежать! Kuru!
120 00:15:40,000 --> 00:15:46,500 Эй, ребятки, ребятки! Итс нот Нара! Нора, Нора, понял, нет? Ej, geknaboj, geknaboj! Tio ne estas Nara! Nora, Nora, ĉu vi komprenis?
121 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 Короче, это Вам, знаете, как надо пройти? Do, kiel vi eblas trairi?
122 00:16:04,000 --> 00:16:05,999 Пока. Ĝis.
123 00:16:06,000 --> 00:16:10,994 Хай! Ух ты! Плеер такой классный! Дай послушать. Sal! Oho! Kia bona kantilo!
124 00:16:19,000 --> 00:16:20,999 А чего ты туфту такую гоняешь? Kial vi aŭskultas tia aĉaĵon?
125 00:16:21,000 --> 00:16:22,999 Нормальное есть что-нибудь? Ĉu vi havas iun normalaĵon?
126 00:16:23,000 --> 00:16:24,999 - Ты что, немой? - Нет. - Ĉu vi estas muta? - Ne.
127 00:16:25,000 --> 00:16:29,000 Плеер такой реальный, а одет как обсос. La kantilo estas tia bona, sed vi vestitas kiel aĉulo.
128 00:16:29,001 --> 00:16:31,999 Кислота есть? А башли? Ĉu vi havas acidon (narkotaĵon)? Monojn?
129 00:16:32,000 --> 00:16:34,999 - Башли есть? - Нет. - Ĉu vi havas monojn? - Ne.
130 00:16:35,000 --> 00:16:37,999 Ну ладно, я Кэт. Здесь меня всегда найдёшь. Nu, bone. Mi estas Ket'. Ĉi tie vi eblas ĉiam trovi min.
131 00:16:38,000 --> 00:16:42,994 Будут деньги - приходи, оттопыримся. Ну всё, пока! Se vi havos monojn, do aliru, ni forflugos. Do, ĉio, ĝis!
132 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Открыто! Malfermitas!
133 00:17:13,000 --> 00:17:15,999 - На колени! Руки вперёд! - Я брата ищу. - Sur genuojn! La brakojn antaŭen! - Mi serĉas mian fraton.
134 00:17:16,000 --> 00:17:18,999 Багров Виктор, он жил здесь. Bagrov Viktor, li loĝas ĉi tie.
135 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 Я брат его младший. Только два дня в Ленинграде. Mi estas lia plijuna frato. Mi nur du tagoj estas en Leningrado.
136 00:17:23,001 --> 00:17:27,000 Мне мать его адрес дала: Мойка, 1, квартира 8. Lia patrino donis al mi lian adreson: Mojka, 1, loĝejo 8.
137 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 Ну здравствуй, брат. Do, saluton, frato.
138 00:17:37,000 --> 00:17:39,999 Не Ленинград, а Петербург. Ne Leningrado, sed Peterburgo.
139 00:17:40,000 --> 00:17:44,000 Питер. Красивый город, но провинция. Piter'. Bela urbo, sed estas provinco.
140 00:17:45,000 --> 00:17:48,499 В Москву ехать надо. В Москве вся сила. En Moskvon necesas veturi. En Moskvo estas tuta forto.
141 00:17:48,500 --> 00:17:51,999 Я тут разгребу чуть-чуть и - в Москву. Mi ĉi tie finos malmilte kaj direktos en Moskvon.
142 00:17:52,000 --> 00:17:56,000 - Как там мать? - Нормально. - Kial fartas patrino? - Normale.
143 00:18:00,000 --> 00:18:02,999 Вот, тебе прислала. Jen, al vi sendis.
144 00:18:03,000 --> 00:18:07,994 Ты пей, пей. А у меня ещё дела сегодня. Drinku, drinku. Hodiaŭ mi ankoraŭ havas aferojn.
145 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Вот тебе на первое время. Jen al vi por proksima tempo.
146 00:18:24,000 --> 00:18:28,994 Оденься поприличнее. Сними квартиру или комнату. Vestu vin pli bone. Luu loĝejon aŭ ĉambron.
147 00:18:31,000 --> 00:18:35,000 Не дороже сотки пока,а там - посмотрим. Nun ne pli multekoste, ol cento, sed poste ni rigardu.
148 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 - Как в армии-то? - Нормально. - Kiel estis en armeo? - Normale.
149 00:18:43,000 --> 00:18:46,999 Мать писала, на войне был. La patrino skribis, ke vi militis.
150 00:18:47,000 --> 00:18:51,994 Да нет, в штабе, там отсиделся писарем. Ne, en stabejo, mi tie trasidis kiel skribisto.
151 00:18:54,000 --> 00:18:56,999 А стрелять-то умеешь? Sed vi scipovas pafi?
152 00:18:57,000 --> 00:19:01,000 Водили на стрельбище. Oni irigis nin en pafkampo.
153 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 Здравствуйте, "Крылья" Наутилуса есть? Saluton, ĉu vi havas "Flugiloj" de Nautilus?
154 00:19:13,001 --> 00:19:17,000 Ну, давайте что есть. Nu, donu, kion vi havas.
155 00:20:45,000 --> 00:20:47,999 Да он же бывший чеченский террорист. Li estas estinta ĉeĉena teroristo.
156 00:20:48,000 --> 00:20:50,999 Они тоже из Москвы в Питер двинули. Ili ankaŭ el Moskvo en Piteron transveturis.
157 00:20:51,000 --> 00:20:53,999 Захватывают всё, брат. Ili uzurpis ĉion, frato.
158 00:20:54,000 --> 00:20:56,999 Ну, я тебе рассказывал. Nu, mi rakontis al vi.
159 00:20:57,000 --> 00:20:59,999 Этот взял рынок и теперь русских душит. Tiu prenis bazaron kaj nun sufokas rusojn.
160 00:21:00,000 --> 00:21:02,999 У меня там часть дела, понимаешь? Tie mi havas parton de mia afero, ĉu vi konprenas?
161 00:21:03,000 --> 00:21:07,994 Вот он и наехал. Ведь знает, что мы слабые сейчас, и душит. Jen li ekatakis. Li scias, ke ni nun estas malfortaj kaj li sufokas.
162 00:21:08,000 --> 00:21:09,999 Ведь он всех купил там, Li tie aĉetis ĉiujn,
163 00:21:10,000 --> 00:21:11,999 ...а кого не купил - убил. ...sed kiujn li ne povis aĉeti, li murdis ilin.
164 00:21:12,000 --> 00:21:18,500 А теперь вот, Даня, моя очередь. Если не заплачу... Kaj nun, Daĉjo, mia vico. Se mi ne pagos...
165 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 Так что либо они, либо мы. Вот так, брат. Do, aŭ ili, aŭ ni. Jen tiel, frato.
166 00:21:32,000 --> 00:21:33,999 Он любит днём по рынку ходить. Li ĉatas dum tago iradi laŭ bazaro.
167 00:21:34,000 --> 00:21:36,999 Владения осматривает, гад. Havaĵojn li rigardas, serpento.
168 00:21:37,000 --> 00:21:38,999 Это лучшее место. Tio estas plej bona loko.
169 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 С ним охрана всегда - два-три боевика. Kun li ĉiam estas gardado - du aŭ tri bataluloj.
170 00:21:43,001 --> 00:21:47,000 Все чёрные. С пушками. Звери! Ĉiuj estas nigruloj. Kun pistoloj. Bestoj!
171 00:21:47,001 --> 00:21:49,999 В общем, дело непростое. Do, la afero ne estas facila.
172 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 Ты присмотрись, подумай, как уйти. Vi rigardu, pensu, kiel foriri.
173 00:21:54,001 --> 00:21:58,000 А денег я лучше тебе дам. 2000 баксов. Sed pli bone, ke la monojn mi donos al vi. 2000 dolaroj.
174 00:21:58,001 --> 00:22:00,999 Ко мне больше не ходи - опасно. Al mi ne aliru - estas danĝere.
175 00:22:01,000 --> 00:22:02,999 Если что, звони на трубку. Se io okazos, telefonu.
176 00:22:03,000 --> 00:22:07,994 Вот тебе ствол с обоймой. Это еще шестьсот. Jen al vi pistolo kun ŝarĝilo. Tio estas ankoraŭ ok cent.
177 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 - Сочтёмся потом. - Да обойдусь! - Ni kvitos poste. - Mi ne bezonos!
178 00:22:39,000 --> 00:22:43,000 Алло! Это мы. Татарина не было. Halo! Tiuj estas ni. Tatarin ne ĉeestis.
179 00:22:50,000 --> 00:22:54,000 - Почём картошка? - Полторы. - Kiom kostas la terpomojn? - Unu kaj duono.
180 00:24:26,000 --> 00:24:28,999 Идёт торговля? Ĉu la vendado daŭras?
181 00:24:29,000 --> 00:24:31,999 Да ну, чего там! Nu, ne bone!
182 00:24:32,000 --> 00:24:36,994 Только тут этот бандит с дружками, всё тебя ищут. Sed nun la bandito kun sia amikoj serĉas vin.
183 00:24:37,000 --> 00:24:38,999 Слушай, Немец, мне комнатка нужна... Aŭskultu, Germano, mi bezonas ĉambreton...
184 00:24:39,000 --> 00:24:41,999 ... маленькая в центре, чтобы тихо было. ... malgranda, en centro, kaj ĝi devas esti silenta.
185 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 Спроси своих, а? Demandu viauloj, ĉu?
186 00:24:47,000 --> 00:24:51,000 Держи. Tenu.
187 00:24:53,000 --> 00:24:56,999 Спасибо. Dankon.
188 00:24:57,000 --> 00:25:01,994 - Ну что, нашёл брата? - Нашёл. - Nu kio, ĉu vi trovis la fraton? - Mi trovis.
189 00:25:21,000 --> 00:25:23,999 - Кто? - Зинка, открывай! - Kiu? - Tiu estas Zinjo, malfermu!
190 00:25:24,000 --> 00:25:29,996 Какая такая Зинка? Уходи отсюда, шалава! Kia Zinjo? Foriru de ĉi tie, prostitutulino!
191 00:25:30,000 --> 00:25:34,000 Ты чего, старый, охерел там? Открывай! Зинка, я говорю! Ĉu vi, maljunulo, ekstultis tien? Malfermu! Mi estas Zinjo, mi diras!
192 00:25:34,001 --> 00:25:38,000 Вот дурак! Мозги сгнили все! Ну! Jen stultulo! Lia cerbo jam forputris! Nu!
193 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 - Чего тебе? - Жильца тебе привела. - Kion vi volas? - Mi al vi kondurkis loĝanton.
194 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 Доставай! Donu!
195 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 Чего ходят? Por kio oni iras?
196 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 Ну что, старый, запаршивел тут без меня? Nu, kio, maljunulo, ŝimiĝis ĉi tie sen mi?
197 00:28:35,000 --> 00:28:39,000 Эй, слушай, уважаемый! Купи арбуз. Hej! aŭskultu, estimatulo! Aĉetu melonon.
198 00:28:42,000 --> 00:28:42,999 Вкусный? Ĉ ĝi estas bongusta?
199 00:28:43,000 --> 00:28:44,999 Конечно! Смотри какой, просто чудо! Certe! Rigardu kia, vere miraklas!
200 00:28:45,000 --> 00:28:49,994 - Вчера сам семь штук скушал. - Давай. - Hieraŭ mi mem manĝis ses pecojn. - Donu.
_________________ Omne nimium nocet.
|