Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Сб окт 20, 2018 11:09 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 51 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср дек 03, 2008 22:52 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Пн ноя 24, 2003 5:00 am
Сообщения: 806
Откуда: Moskvo
Ŝak' писал(а):
Кстати вопрос: А сейчас ссылки не заработали? Я щас проверил одну "старую" ссылку - загрузилось

Нет, все так же бездействуют. А за новую спасибо.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: Kir Bulyĉov. La setlejo. La parto unua. La montpasejo
СообщениеДобавлено: Пн дек 15, 2008 19:53 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3055
Откуда: Ensko
В 1м сообщении добавил:
Ŝak' писал(а):
PPPS от 15.12.2008 Спасибо Славику за хостинг, все лежит на http://sxak.amikeco.ru пока в таком виде, надеюсь потом приведу в более божеский

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт май 21, 2009 15:51 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3055
Откуда: Ensko
Собираю идеи как перевести это:
Цитата:
– Как жалко, что меня с тобой не было, – сказала она тихо.
Павлыш заметил, что впервые она назвала его на «ты».

Идею с расставлением по всему тексту ci не предлагать.

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт май 22, 2009 14:52 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 28, 2003 13:48 pm
Сообщения: 1022
Откуда: Moskvo
Ŝak' писал(а):
Собираю идеи как перевести это:
Цитата:
– Как жалко, что меня с тобой не было, – сказала она тихо.
Павлыш заметил, что впервые она назвала его на «ты».

Идею с расставлением по всему тексту ci не предлагать.

Я, к сожалению, не помню текста...
Возможен ли такой ход по логике прошлого и следующего общения, но, может, пригодится:

можно изменить фразу, вставив неё обращение по имени.
Забыл, как его зовут :( например, Николай.
Тогда, перевести примерно так:
<i> – Как жалко, что меня с тобой, Коля, не было, – сказала она тихо.
Павлыш заметил, что впервые она обратилась к нему по имени.</i>


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт май 22, 2009 15:33 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3055
Откуда: Ensko
Не годится:-(
Она к нему по имени Слава не раз уже обращалась... (а по фамилии ни разу), да и не толкьо она - Клавдия тоже
бум думать дальше, пока все равно отпуск от етой работы на другой перевод, но уже устаю от него и хочется снова за Поселок приняться

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт май 22, 2009 15:41 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3055
Откуда: Ensko
2я фраза возможно будет такая:
Pavliŝ rimarkis, ke ŝi komencis familiare paroli kun li
Вот если будет подходящяя 1я фраза под это...

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб июл 31, 2010 16:53 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3055
Откуда: Ensko
Между прочим. Поселок уже около месяца как полностью переведен.
Все лежит по старым адресам.
Ничего еще мною не вычитано.
Планируются 2 вычитки прежде чем скажу, что можно читать.
пока все силы переключены на Казохинию и начат езще 1 первод Булычева.

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 51 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. La unua mia

[ На страницуНа страницу: 1, 2 ]

palaman

22

11303

Вс июн 19, 2011 8:07 am

maristo Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Traduko de Eredan (lasta parto)

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3 ]

Eredan

45

27518

Вт апр 12, 2005 5:29 am

Konkordo Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group