Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вс июн 24, 2018 19:28 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Flugantaj insuloj
СообщениеДобавлено: Ср июн 29, 2011 14:43 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
"Flugantaj insuloj."

Verko - Jules Gabriel VERNE
Traduko - Anton Pavloviĉ ĈEĤOV


Ĉapitro 1.
Parolado.
-...Mi finis, sinjoroj! - diras sinjoro Ĝon Lund kaj sidiĝas en brakseĝo.
Halo de kunsido plenigas furiozaj aplaŭdadoj honore al juna membro de reĝa geografia societo.
Sinjoroj komencas aliri unu post alia al Ĝon Lund kaj persone gratulis lin.
Dek sep sinjoroj por signi sian miregon malkonstruas dek sep seĝoj kaj tordas ok longaj koloj apartenata al ok sinjoroj, el kiu unuo estis kapitano de ŝipo "Malfeliĉo", ke enhavi 100.009 tunaro...

- Sinjoroj! - elparolis kortuŝita sinjoro Ĝon Lund. - Mi dankas vin pro la infera tolero, kiu necesis al vi por aŭskulti mia parolado, kiu daŭris dum 40 horoj, 32 minutoj kaj 14 sekundoj! Tom Bekes, - li diris al sia maljuna servanto, - vekos min post kvin minutoj. Mi dormos, dume sinjoroj pardonos min pro tio, ke mi kuraĝiĝas dormi en ĉeesto de ili!!
- Sinjoroj, mi ĝuste plenumos ĉion! - diris maljuna Tom Bekes.
Ĝon Lund tuj dormis.
Ĝon Lund estis skoto. Nenie li edukiĝis. Neniam li studis de nenio, sed sciis ĉio. Li apartenis al tiuj feliĉaj personoj, kiu memstare ekkonas ĉio belega kaj granda.
Admiro efektiviginta per lia parolado estis plene meritita per li.
Dum 40 horoj li proponis konsideri al sinjoroj grandan projekton.
Realigo de la projekto en estonteco alportis grandan gloron al Anglujo kaj montris kiel malproksime povas enrigardi saĝo homa!
"Oni traboradi de luno per grandega borilo." - jen tio ĉi servis per objekto de la parolado de sinjoro Lund!

Глава 2.
Таинственный незнакомец.
(продолжение следует...)


Последний раз редактировалось mpeg Пт мар 22, 2013 8:45 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 29, 2011 16:20 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
Кто такой Йулес Габриэл Вэрнэ?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 29, 2011 17:35 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 21:08 pm
Сообщения: 1627
Откуда: Germanio
den писал(а):
Кто такой Йулес Габриэл Вэрнэ?
По-нашему Жюль Верн.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 29, 2011 17:53 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
marato писал(а):
den писал(а):
Кто такой Йулес Габриэл Вэрнэ?
По-нашему Жюль Верн.

Ну-так в тексте на эсперанто и писали бы на эсперанто, а не на каком-то неведомом языке.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 29, 2011 18:04 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вт апр 22, 2008 16:55 pm
Сообщения: 564
Откуда: Iĵevsko
den писал(а):
marato писал(а):
den писал(а):
Кто такой Йулес Габриэл Вэрнэ?
По-нашему Жюль Верн.

Ну-так в тексте на эсперанто и писали бы на эсперанто, а не на каком-то неведомом языке.


Ĵulverno? :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 29, 2011 18:44 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
maristo писал(а):
Ĵulverno? :lol:

Да хоть бы и так.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 30, 2011 17:34 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
Дык... в тексте то всё понятно? :D

Грубых смысловых ошибок нету? :?:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 30, 2011 18:56 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
mpeg писал(а):
Дык... в тексте то всё понятно? :D

Мне непонятно вот что: почему глава такая маленькая и причём тут Антон Павлович Чехов?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 30, 2011 22:54 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 21:08 pm
Сообщения: 1627
Откуда: Germanio
den писал(а):
Мне непонятно вот что: почему глава такая маленькая и причём тут Антон Павлович Чехов?
Так нaписано же: Traduko: Anton Pavloviĉ Ĉeĥov.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 30, 2011 22:56 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 21:08 pm
Сообщения: 1627
Откуда: Germanio
maristo писал(а):
Ĵulverno? :lol:
Julio Verno.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 30, 2011 23:02 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
marato писал(а):
den писал(а):
Мне непонятно вот что: почему глава такая маленькая и причём тут Антон Павлович Чехов?
Так нaписано же: Traduko: Anton Pavloviĉ Ĉeĥov.

То есть, переводил А. П. Чехов? Он знал эсперанто?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 01, 2011 2:53 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 21:08 pm
Сообщения: 1627
Откуда: Germanio
den писал(а):
Так нaписано же: Traduko: Anton Pavloviĉ Ĉeĥov.
То есть, переводил А. П. Чехов? Он знал эсперанто?
Не знал Чехов Эсперанто, хотя лично был знаком с Заменгофом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 01, 2011 11:41 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн май 04, 2009 9:56 am
Сообщения: 2123
Откуда: Esperantio
marato писал(а):
Не знал Чехов Эсперанто, хотя лично был знаком с Заменгофом.


А где об этом можно поподробнее прочитать? При каких обстоятельствах, высказывался ли Чехов о Заменгофе как-то ktp


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 01, 2011 12:28 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Вс фев 08, 2009 21:08 pm
Сообщения: 1627
Откуда: Germanio
Bujhm писал(а):
marato писал(а):
Не знал Чехов Эсперанто, хотя лично был знаком с Заменгофом.

А где об этом можно поподробнее прочитать? При каких обстоятельствах, высказывался ли Чехов о Заменгофе как-то ktp
Скудные об этом сведения. Я прочитал в эсперантской Википедии, статья Anton Ĉeĥov.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 01, 2011 15:52 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
Так кто переводил-то?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 01, 2011 16:31 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
den писал(а):
Так кто переводил-то?

На эсперанто переводил Я! :D Кстати понятно или нет? Ответьте Христа ради... :zam: я уж прям не знаю как правильно спрашивать...

Глава не маленькая - а 100 процентов соответствует оригиналу.
Оригинал - это вольная пародия-перевод Чехова стиля Жюль Верна по мотивам книги"Путешествие на воздушном шаре".

Перевёл я не всё потому, что
1) пишу намного сложнее, чем читаю на эсперанто
2) не уверен, что мой стиль является переводимым хотя бы на 95 процентов хотя бы для русскоязычных эсперантистов.

Сезоны в своём сборнике данное произведение не включало вероятно по причине толерантности.
Так как в этом коротком рассказе из 6 глав Чехов прикалывается до кучи над национальными особенностями шотландцев, англичан и французов. :zam:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 23, 2012 11:16 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Ср май 23, 2012 11:15 am
Сообщения: 1
Откуда: Россия Москва
Кто такой Йулес Габриэл Вэрнэ?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср май 23, 2012 13:15 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Ср май 16, 2012 9:34 am
Сообщения: 16
Обычно в скобках пишут произношение оригинала. В нашем случае это было бы что-то вроде Ĵül Gabriel Vern)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт мар 21, 2013 12:31 pm 
Так кто переводил-то?


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт мар 21, 2013 13:32 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
mulaninMX писал(а):
Так кто переводил-то?

Интернациональным языком написано:
Цитата:
Traduko - Anton Pavloviĉ ĈEĤOV

_________________
Estas mi fundamentisto.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group