Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Ср дек 19, 2018 4:51 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Eta Estrido или Маленький принц
СообщениеДобавлено: Чт янв 26, 2012 16:59 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
В данном переводе сознательно использовано только 170 слов эсперанто, как демонстрация широких и далеко непознанных его возможностей.

Подробнее смотрите по ссылке ниже:
http://e-novosti.info/forumo/viewtopic. ... 42&start=0

Изображение

Eta Estrido

Когда мне было шесть лет, в книге под названием "Правдивые истории", где рассказывалось про девственные леса, я увидел однажды удивительную картинку. На картинке огромная змея - удав - глотала хищного зверя. Вот копия той картинки.
1 Iam, kiam mi estis (6) dua dua dua jara, mi vidis vidaĵon en iu foliskribaĵaro pri arbaro, nomita "Vivaj diroj".
Tiu vidaĵo montris rampaĵon, kiu manĝas animalon. Tio vidaĵo havis tian vidaĵon:


В книге говорилось: "Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя. После этого он уже не может шевельнуться и спит полгода подряд, пока не переварит пищу".
2 En foliskribaĵaro oni diris: "Rampaĵo manĝas plene sian manĝon. Poste ĉi tio li ne povas moviĝi kaj dormas duono je jaro."

Я много раздумывал о полной приключений жизни джунглей и тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку.
Это был мой рисунок N 1. Вот что я нарисовал.
3. Ekde tiam mi multe pensis pri vivo en arbaro kaj per skribilo mi faris mian unuan vidaĵon.
Tiel mia unua vidaĵo estis vidita:

Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им.
4 Mi montris mian vidaĵon al grandaĝuloj kaj ilin demandis, ĉu mia vidaĵo timigis ilin.

- Разве шляпа страшная? - возразили мне.
5 Ili al mi respondis: "Kial surkapa vesto timigus nin?"

А это была совсем не шляпа. Это был удав, который проглотил слона. Тогда я нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее. Им ведь всегда нужно все объяснять. Это мой рисунок N 2.
6.1 Mia vidaĵo ne montris surkapan veston.
6.2 Ĝi montris rampaĵon, kiu finas manĝi animalon.
6.3 Do, mi faris vidaĵon de rampaĵo elinterne por komprenigi al grandaĝuloj.
6. 4 Ĉar ni ĉiam devas fari ĉion kompreneble al ili.
6. 5 Tiel vi povis vidi mian duan vidaĵon:

Взрослые посоветовали мне не рисовать змей ни снаружи, ни изнутри, а побольше интересоваться географией, историей, арифметикой и правописанием. Вот как случилось, что шести лет я отказался от блестящей карьеры художника. Потерпев неудачу с рисунками N 1 и N 2, я утратил веру в себя. Взрослые никогда ничего не понимают сами, а для детей очень утомительно без конца им все объяснять и растолковывать.
7.1 Grandaĝuloj diras, ke mi ne faru vidaĵo de rampaĵoj kiel ekstere tiel ene, kaj komencu preni pli scion pri scio de teroj, scio de tempoj, scio de nombroj kaj scio de lingvo.
7.2 Kaj tiel, en mia (6) dua dua dua jara aĝo, mi finfinis specon de farado de vidaĵisto.
7.3 Mi perdis esperon en si, ĉar mi havis malbonajn okazojn en mia vivo je unua kaj dua vidaĵo.
7.4 Neniam grandaĝuloj komprenas plene per si. Kaj idoj estas malfacile denove kaj denove doni al ili heligojn kaj aliajn signifojn.

Итак, мне пришлось выбирать другую профессию, и я выучился на летчика. Облетел я чуть ли не весь свет. И география, по правде сказать, мне очень пригодилась. Я умел с первого взгляда отличить Китай от Аризоны. Это очень полезно, если ночью собьешься с пути.
8.1 Do, mi devis elekti alian faradon kaj prenis scion de direktado de flugmaŝinoj.
8.2 Mi ĉirkaŭflugis proksimume ĉiujn terojn kaj marojn.
8.3 Kaj scio de teroj tre taŭgis al mi.
8.4 Mi scipovis unuavide vidi nesimileco Ĉinion kaj Arizono.
8.5 Tio estas tre bonfara, se vi perdas maltage necesan vojon.

На своем веку я много встречал разных серьезных людей. Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться, не стал думать о них лучше.
9.1Tiel, dum daŭro de mia vivo, mi vidas multe nesimilaj homoj.
9.2 Mi longe vivis inter grandaĝuloj.
9.3 Mi vidadis de tre proksime ilin.
9.4 Kaj tio malmulte plibonigis miajn pensojn pri ili.

Когда я встречал взрослого, который казался мне разумней и понятливей других, я показывал ему свой рисунок N 1 - я его сохранил и всегда носил с собою. Я хотел знать, вправду ли этот человек что-то понимает. Но все они отвечали мне: "Это шляпа". И я уже не говорил с ними ни об удавах, ни о джунглях, ни о звездах. Я применялся к их понятиям. Я говорил с ними об игре в бридж и гольф, о политике и о галстуках. И взрослые были очень довольны, что познакомились с таким здравомыслящим человеком.
10.1Kiam mi vidas inter ili iun, kiu vidus simile glorinda, tiam mi montris mian unuan vidaĵon.
10.2 Unu, kiun mi konservis kaj ĉiam havas ĉe si.
10.3 Mi volis scii, ĉu tiu ĉi homo estas komprenema.
10.4 Sed ĉiam ĉiu respondis al mi:
10.5 "Ĝi estas surkapa vesto."
10.6 Tiam al tiu mi nediradis pri rampaĵoj, pri arbaroj, pri etaj lumaĵoj.
10.7 Mi interligis al ties komprenpovo.
10.8 Mi pridiradis kun ili ludadojn, landa estrado kaj vestojn de malsuprokapo.
10.9 Kaj grandaĝuloj sensas tre gaja sin, ĉar ili eksciis homon tiel glorinda.


Последний раз редактировалось mpeg Ср ноя 13, 2013 15:06 pm, всего редактировалось 40 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: Eta estro или Маленький принц
СообщениеДобавлено: Чт янв 26, 2012 19:18 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 22, 2009 22:01 pm
Сообщения: 3054
Откуда: Россия
mpeg писал(а):
Tio skribaĵo havis tia vidaĵo:
Tiu, очевидно.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт янв 27, 2012 0:28 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт дек 09, 2008 21:59 pm
Сообщения: 355
Tiu ĉi ideo, same kiel plejmulto da ideoj, ne estas nova. Ja delonge ekzistas tiel nomata «Basic English», kio estas la angla lingvo, kies vortaro estis reduktita al proksimume 850 vortoj. Ĉiuj ceteraj konceptoj estu esprimata per plurvortaj priskriboj. Tamen grandega malavantaĝo de tiu lingvo estas tio, ke ĝi ŝajnas kaj malfacila, kaj mizera por tiuj, kiu jam bone parolas angle, precipe por denaskaj anglalingvanoj mem.
Do tio ĉi estas «Baza Esperanto». La teksto «Eta estro» estas bone komprenebla kaj por komencanto, kaj por sperta uzanto de Esperanto. Tamen, por sperta esperantisto verŝajne estos malfacile uzi aktive tiom limigitan vortaron. Ja neeviteble aperos tento diri «serpento» anstataŭ «rampaĵo» :)
Interalie, kial «rampaĵo»? Ĉu «rampulo» aŭ «rampoanimalo» ne estus pli bonaj? Ankaŭ ĉu oni ne uzu «kapvesto» anstataŭ «vesto de suprokapo»?

Sed la tradukon mi taksus, kiel sufiĉe bona, se ne abundus gramatikaj eraroj, preskaŭ en ĉiu frazo :( :(

P.S.
Mi ne emas trakti, kiel eraron, foreston de «la», ĉar ties valoro, almenaŭ por komencantoj aŭ turistoj, estas neevidenta kaj disputinda. :biero:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт янв 27, 2012 10:00 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
nerus-slovar
nerus-slovar писал(а):
P.S.
Mi ne emas trakti, kiel eraron, foreston de «la», ĉar ties valoro, almenaŭ por komencantoj aŭ turistoj, estas neevidenta kaj disputinda. :biero:

Это не ошибка, а сознательное simpligas lingvo por тех кто артикли не использует.
Особой перпедевтики и снижения тумана от наличия артикля нету никакой.
Малорентабельное введение от которого у славян кипят мозги.

nerus-slovar писал(а):
Sed la tradukon mi taksus, kiel sufiĉe bona, se ne abundus gramatikaj eraroj, preskaŭ en ĉiu frazo :( :(

Gramatikaj eraroj estas ne grava. Главное что понятно.

Не менее важно, что токи поновский вариант превосходится многократно, а granda эсперантскому уступает чуть-чуть. ИМХО.

Я сам не ожидал такого результата, когда садился за перевод.
Надеялся лишь чуть-чуть переплюнуть токипоновский перевод и не более того.

Вылизывать перевод дальше можно и дальше.
Но финансовые проблемы не могу более игнорировать.
Это язык учить или словарь редактировать можно по 30 минут в день или по 2 часа по воскресеньям.
Создавать язык, думать на нём требует погружения в него гораздо более глубокого и длительного.

nerus-slovar писал(а):
Tiu ĉi ideo, same kiel plejmulto da ideoj, ne estas nova. Ja delonge ekzistas tiel nomata «Basic English», kio estas la angla lingvo, kies vortaro estis reduktita al proksimume 850 vortoj.

Ну... 850 слов - это не 172 слова! :D

Да и неименных слов в «Basic English» ещё плюс 650. :zam:
Создатель «Basic English» допустил как миниум две ошибки при создании микроязыка.
А потому и статус его языка сейчас такой как есть. А именно: "на безрыбье и рак рыба".
Я надеюсь что словарный состав и идеи sesperanto переведённые на английский язык лишат «Basic English» звания микроязыка и оставят ему нишу языка для продолжающих самостоятельное изучение.


nerus-slovar писал(а):
Do tio ĉi estas «Baza Esperanto». La teksto «Eta estro» estas bone komprenebla kaj por komencanto, kaj por sperta uzanto de Esperanto. Tamen, por sperta esperantisto verŝajne estos malfacile uzi aktive tiom limigitan vortaron.

По идее опытный эсперантист должен легко понимать тексты на sesperanto.
Но говорить на нём с ростом словарного запаса будет всё труднее и труднее.
Будет не хватать вроде бы необходимых и привычных for, tute, ankoraŭ и тому подобных слов.

nerus-slovar писал(а):
Ja neeviteble aperos tento diri «serpento» anstataŭ «rampaĵo» :)
Interalie, kial «rampaĵo»? Ĉu «rampulo» aŭ «rampoanimalo» ne estus pli bonaj? Ankaŭ ĉu oni ne uzu «kapvesto» anstataŭ «vesto de suprokapo»?

Не очевидно. Я это слово в переводе Библии на viva esperanto, которая распространяется на рутрекере, нашёл.
Ну и подумал: наверное уже устоявшаяся форма или как минимум допустимая.

А насчёт «kapvesto» anstataŭ «vesto de suprokapo» ...
в тексте есть существительное - галстук.
его я по токипоновской традиции перевёл как "vesto de malsuprokapo".
Так как эти слова идут в тексте почти рядом то стилистически более верно уточнить одеждой какой именно части головы является этот предмет.

Postskribo.
Anstataŭ «vesto de suprokapo» nun «surkapa vesto».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт мар 08, 2012 16:44 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
На www.ipernity.com мне нашли 4-е ошибки в тексте и я ещё одну нашёл после этого.

4-е ошибки на винительный падеж
и 1-а ошибка на переходный-непереходный вид глагола.

Я OpenOffice.org 3.3.0 проверяю орфографические ошибки.
Данная ПК программа этот класс ошибок не видит.

Посмотрите пожалуйста нет ли ещё подобных ошибок в тексте?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт мар 08, 2012 19:38 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 17:05 pm
Сообщения: 1539
Откуда: Rusio
Почему не «Malgranda princo»?

_________________
Estas mi fundamentisto.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт мар 09, 2012 8:39 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
den писал(а):
Почему не «Malgranda princo»?

el NPIV
princo estas
1)estro de malgranda regno, feŭdulo de reĝo aŭ imperiestro.
2) membro de reĝa aŭ imperiestra familio
...
4) plej eminenta persono
5) titolo : la Princo de la Paco (Jesuo); la Princo de la mallumo, de ĉi tiu mondo (Satano)

Вообщем слово принц не имя собственное(типа - Вася или Маша), а - понятие в эсперанто.
Поэтому употребить его в простом эсперанто я могу только если:
1) оно есть в словаре простого эсперанто
2) его невозможно передать ни другими словами, ни их словосочетаниями.

В данном случае слово estro вполне удовлетворительно заменяет слово princo.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн авг 27, 2012 11:59 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
мелкий начальник


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт авг 28, 2012 20:51 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 07, 2004 13:29 pm
Сообщения: 1860
mpeg писал(а):
2) membro de reĝa aŭ imperiestra familio
Есть подозрения, что нужно копать куда-то в сторону noblulo.

_________________
Хуучин цөөрөм
Мэлхий γсэрч
Ус цалгиллаа.

© Мацγо Башоо


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср авг 29, 2012 12:37 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
Vertaler писал(а):
mpeg писал(а):
2) membro de reĝa aŭ imperiestra familio
Есть подозрения, что нужно копать куда-то в сторону noblulo.
пожалуй согласился бы


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 02, 2012 8:34 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
Vertaler писал(а):
mpeg писал(а):
2) membro de reĝa aŭ imperiestra familio
Есть подозрения, что нужно копать куда-то в сторону noblulo.


noblulo как "благородная личность"?

Это романтичная версия и в духе книги автора.

Однако "Маленький принц" прежде всего человек как отдельный одушевлённый субъект.
"Eta estro" вполне главное передаёт: самое главное что субъект романа является человеком, а не ползающей тварью.
А благородство происхождения или души - это уже мелочи.
Самое главное для данного романа наличие не определившийся ни в Добро, ни в Зло Души у героя.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 02, 2012 11:26 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
mpeg писал(а):
Вообщем слово принц не имя собственное(типа - Вася или Маша), а - понятие в эсперанто.
Поэтому употребить его в простом эсперанто я могу только если:
1) оно есть в словаре простого эсперанто
2) его невозможно передать ни другими словами, ни их словосочетаниями.

В данном случае слово estro вполне удовлетворительно заменяет слово princo.


Что-то вы написали непонятное.

Есть французское слово prince и его полный семантический эквивалент в эсперанто — princo. Да, Экзюпери вкладывал в petit prince несколько своё значение, но это авторская задумка: вы хоть как извращайтесь, вам придётся либо оставить это на догадку читателю, либо комментировать. А посему, нет никакого смысла городить огород с «мелкими начальниками». Да и дедушка Заменгоф, считаю, подобных «начальников» не одобрил бы.

_________________
У Льва Гумилева спрашивали: вы себя к интеллигенции относите? Гумилев взлетал в кресле и кричал: «Да боже упаси, вашу мать. Я не интеллигент, у меня профессия есть!».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 02, 2012 19:44 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
Wolliger Mensch писал(а):
Есть французское слово prince и его полный семантический эквивалент в эсперанто — princo. Да, Экзюпери вкладывал в petit prince несколько своё значение...


Я всё понимаю. :?

Но в первой строке поста сказано, что возможности Эсперанто для перевода используются только из множества из 170 слов (среди которых слова "princo" нет из-за его низкой частотности в реальной практике и малой семантической значимости для Эсперанто).

:|


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс сен 02, 2012 20:26 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 0:02 am
Сообщения: 4489
Откуда: Москва
mpeg писал(а):
Но в первой строке поста сказано, что возможности Эсперанто для перевода используются только из множества из 170 слов (среди которых слова "princo" нет из-за его низкой частотности в реальной практике и малой семантической значимости для Эсперанто).


Я ж не видел списках этих ста семидесяти слов. Выше den уже спрашивал у вас про princo — вы начали ему объяснть значение этого слова в PIVе. Я подумал, что вы его не используете лишь из-за нестыковки значения. Сразу бы написали, что princo у вас в словаре нет.

Прошу прощение за недоразумение. :)

_________________
У Льва Гумилева спрашивали: вы себя к интеллигенции относите? Гумилев взлетал в кресле и кричал: «Да боже упаси, вашу мать. Я не интеллигент, у меня профессия есть!».


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб окт 06, 2012 23:19 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
ну а noblulo или nobelulo чем не угодили.

Estro к маленьком принцу никаким боком не подходит.

вообще мне сама идея претит.
Превратить язык в убожество путем обрезания лексики. и на таком убожествое вздумать писать художественную литературу.

Бррр.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс окт 07, 2012 13:08 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
jurganov писал(а):
ну а noblulo или nobelulo чем не угодили.

Estro к маленьком принцу никаким боком не подходит.



http://espereto.wordpress.com/sesperant ... de-lingvo/
Здесь есть список всех слов... достаточно в меню любого браузера сделать следующее:
На панели меню найти раздел "Правка" - щёлкнуть - получить ниспадающее меню раздела "Правка"
- найти команду "Найти" -- щёлкнуть - получить поле для ввода строки-слова - написать первые две-три буквы слова
- нажать кнопку "Следующее" или "Найти"
- получить результат - сделать выводы. Всё. End.


Вообще я начал учить Делфи, чтобы сделать чисто эсперантский текстовый редактор, но с проверкой орфографии по базе слов только сэсперанто.
Там либо автоматом, либо по одному щелчку кнопки "Орфографическая проверка" на панели инструментов слова вне словаря будут либо подчёркнуты, либо иметь иной шрифт и цвет.

:D Проще уже не знаю как процесс задать... :D


jurganov писал(а):
вообще мне сама идея претит.
Превратить язык в убожество путем обрезания лексики. и на таком убожестве вздумать писать художественную литературу.

Бррр.

Ну левша же подковал блоху... :zam:
Кому то это кажется переводом благородного металла на тварь живущую один день.
А кто-то хочет научится тоже блох подковывать...:D

Может быть аналогия и неудачная...

Может ближе будет такая...

Кто-то выберет для своей программы компилятор на американском национальном программистском языке C++, кто-то на Delphi.

А некоторым и школьного Паскаля достаточно для автоматизации всех своих работ на компьютере.

Паскалевский код тоже многие сейчас считают корявым убожеством... а часть человечества пользуется им уже более двух десятков лет и не кашляет.

Я вот Толкиена думаю до кучи перевести на сэсперанто и думаю, что многим фанатам этой саги будет интересно почитать результат. 8)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс окт 07, 2012 14:02 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср июл 28, 2010 13:06 pm
Сообщения: 1839
ну кому то достаточно и трех матерных слов...
Только завчем равняться на дебилов?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср окт 10, 2012 12:35 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт янв 24, 2008 7:56 am
Сообщения: 619
Откуда: Нижний Новгород
jurganov писал(а):
ну кому то достаточно и трех матерных слов...
Только завчем равняться на дебилов?


Язык в котором нет слов "Да" и "Нет" не может работать в реальности.
Как вот Да и Нет вы обозначите не используя четвёртое слово "не"?
:zam:
Никак.

По этому признаку словарь Эллочки-Людоедки хохма, а не язык.

По вопросу: на микроязыки спрос есть на практике.
Я просто предложил один из вариантов.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Маленький принц Глава2

mpeg

0

2619

Вт апр 30, 2013 10:42 am

mpeg Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Александр Шаров. Кукушонок, принц с нашего двора.

[ На страницуНа страницу: 1, 2, 3 ]

Vagabondo

64

34513

Пн ноя 22, 2004 11:32 am

Konkordo Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Маленький рубаят Хаяма

vedev

8

7247

Сб май 02, 2009 2:25 am

skirlet Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group