Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Вс окт 22, 2017 5:45 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6 ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Сб сен 23, 2017 9:42 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб сен 23, 2017 9:26 am
Сообщения: 5
Saluton, amikaro!
Mi volas trduki la libron, sed bedaŭrinde ne scias standartajn regulojn por tradukadoj, kaj preferan stilon, sed mi volas fari ĉi tion.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

СообщениеДобавлено: Сб сен 23, 2017 11:47 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб сен 23, 2017 9:26 am
Сообщения: 5
Mi ekas:

Однажды тихим октябрьским рассветом, давным-давно, и даже еще давнее, через гребень Олдерли Эдж,[1] ехал верхом на лошади один фермер. Ехал он из Моберли на ярмарку в городок Макклесфилд.
Утро выглядело пасмурным, но погода была мягкая, легкие туманы то и дело перебегали дорогу, леса стояли безмолвны, похоже было, что день распогодится. Фермер пребывал в хорошем расположении духа, свою снежно-белую кобылу не понукал; ему хотелось, чтобы на ярмарку она пришла не уезженной. Назад-то он вернется пешком, но зато и богатым человеком!
Мысли его уже были в городе, пока сам он только еще находился на гребне холма, и как раз подъезжал к тому месту, которое носило неприятное название Воровское Логово. В этом самом месте лошадь вдруг остановилась и ни кнутом, ни шпорами не давала себя уговорить. Вообще-то она понимала, что такое шпоры и кнут, и строгие окрики хозяина тоже слышала, но глаза, которые на нее смотрели и не давали ей шелохнуться, были сильнее и шпор, и кнута.


Unufoje en kiveta oktobra mateniĝo, antaŭ tre longa tempo, kaj eĉ antaŭ plu longe, tra montokresto Olderi Eĵ, rajdis sur ĉevalo farmanto. Li rajdis de Moberli al foiro en urbeto Maklesfild.
La mateno aspektis grize, sed la vetero estis milda, nebuletoj retrakuradis tra la vojon, arbaroj staris silente, kaj similiĝis, ke la tago devas bonventiĝi.
La farmanto estis bonhumora, kaj ne urĝis sian neĝ-blankan ĉevalon; li volis, ke al foiro ĝi alvenus ne laca.
Li proponis reiri hejmen piede, sed je riĉa homo.
Liaj pensaĵoj jam estis en la urbo, dume li mem estis nur sur la montokresto kaj ĝuste alrajdis al la loko, kiu havis la antipatian nomon Ŝtelista Kuŝejo.
En la ĉi tiu loko la ĉevalo subite haltis kaj nek per knuto, nek per spronoj ĝi ne lasis ĝin persvadi. Ĝenerale ĝi komprenis, kio estas la knuto kaj la spronoj kaj severajn kriadojn de mastro ĝi ankaŭ audis, sed la okuloj, kiu rigardis al ĝi kaj ne lasis sin delokiĝi, estis plu forte ol spronoj kaj ol knuto.


Последний раз редактировалось denrav8 Ср сен 27, 2017 19:08 pm, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Пн сен 25, 2017 22:12 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб сен 23, 2017 9:26 am
Сообщения: 5
Прямо на самой тропе, где, можно поклясться, только что никого не было, стоял старик, высокий ростом, длинноволосый и длиннобородый.
– Ты идешь, чтобы продать лошадь, – сказал он. – Я пришел ее купить. Сколько ты просишь за нее?
Но фермеру хотелось продать лошадь именно на ярмарке, там ведь будет много покупателей и можно будет поторговаться. Он довольно грубо велел старику посторониться, он, мол, не собирается из-за него опоздать на торжище.
– Что ж, ступай своей дорогой, – сказал старик. – Лошадь никто не купит. Я буду ждать тебя здесь на исходе дня.
В следующий миг его уже не было, и фермер не сумел бы объяснить, как он исчез и куда он девался.



Ĝuste sur la sama vojeto, kie, ĵurable, ĵus neniu estis, ekstaris oldulo, altstatura, longhara kaj longbarba.
- Vi iras, por vendi la ĉevalon, - diris li. - Mi alvenis aĉeti ĝin. Kiom vi petas por ĝi?
Sed farmanto deziris vendi la ĉevalon nur en foiro, ĉar tie estos multe da aĉetantoj, kaj li povus marĉandi. Li tre malĝentile ordonis al la oldulo por paŝi flanki, ĉar, laŭ li diris, li ne intensas pro la oldulo alveni malfrui en foiron.
- Bone, iru vian vojon, - diris oldulo. - La ĉevalon neniu volos aĉeti. Mi atendos vin ĉi tie je la fino de la tago.
En la sekva momento li malaperis, kaj la farmanto ne povus klarigi, kiel li malaperis kaj kien li foriris.


Последний раз редактировалось denrav8 Ср сен 27, 2017 19:02 pm, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт сен 26, 2017 22:13 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Сб сен 23, 2017 9:26 am
Сообщения: 5
Денек стоял теплый, а в таверне было прохладно, и все, кто глядел на кобылу, в один голос говорили, что это прекрасное животное, гордость Чешира, королева среди кобыл. И все сходились на том, что лучше лошади в тот день на ярмарке не видали, но никто почему-то даже не сделал попытки ее купить.
Когда небо разрумянило запад, изрядно уставший и в кислом настроении фермер покинул городок Макклесфилд.
У Воровского Логова лошадь застыла: старик их поджидал.
Решив, что любая цена лучше никакой, фермер согласился продать ему лошадь.
– Сколько ты дашь за нее? – спросил он.


La tago estis varma, sed in taverno tio estis tepide, kaj ĉiuj, kiu rigardis la ĉevalon, unuvoĉa diris, ke ĉi tio estis belega animalo, fiereco de Ĉeŝir, reĝino inter ĉevaloj. Kaj ĉiuj konsentis, ke neniu vidis en tiu tago in la foiro pli bonan ĉevalon, sed neniu ial eĉ ne provis aĉeti ĝin.
Kiam la ĉielo ruĝvangigis la okcidenton, lacega kaj malbonhumora farmanto forlasis la urbeton Maklesfild.
Apud Ŝtelista Kuŝejo la ĉevalo eksenmoviĝis: la oldulo atendis ilin.
Decidinta, ke ia prezo estas pli bona ol la nenia, la farmanto konsentis vendi la ĉevalon al li.
- Kiom vi volas doni por ĝi? - demandis li.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Вт окт 17, 2017 10:30 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Вт окт 06, 2015 9:54 am
Сообщения: 118
Цитата:
sed bedaŭrinde ne scias standartajn regulojn por tradukadoj

не понял про какие правила ведется речь.
Если про правила грамматики - то их просто надо выучить.
Если про теорию перевода, рекомендую прочитать книги Сидера Флорина "Муки переводческие" и "Непереводимое в переводе"
"Однажды тихим октябрьским рассветом" я бы перевел как Dum unu kvieta ktp

"rajdis sur ĉevalo farmanto" не надо калькировать русский синтаксис. Изящнее и понятнее так - Kamparano rajdis sur sia ĉevalo. я не думаю, что тут имелось в виду каким образом он владел землей - фермер, арендадор, батрак и тд, а именно то, что он отличался от горожан, крестьянин.
Чем kuri отличается от kuradi? суффикс -ad- тут явно лишний, утяжеляет слово. do - transkuris а не retrakuradis
Lia humoro estis bona
al foiro ĝi alvenU ne laca

"Li proponis reiri hejmen piede, sed je riĉa homo. " причем тут предложения? Li revenos hejmen perpiede, tamen kiel riĉulo
что ещё за "pensaĵoj"? чем pensoj не угодили?
"En la ĉi tiu loko la ĉevalo...", надо Ĝuste en la loko la ĉevalo
"nek per knuto, nek per spronoj ĝi ne lasis ĝin persvadi" - набор слов. kaj la farmisto povis ĝin persvadi paŝi plu nek per knuto, nek per spronoj
"severajn kriadojn de mastro" -ad- лишнее
почему "ne lasis sin delokiĝi" глаза не себе не давали шеолхнуться, а лошади, значит ne lasis ĝin delokiĝi


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: Чт окт 19, 2017 15:19 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3562
О теории перевода - книги Норы Галь. Очень рекомендую :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group