Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Сб июл 20, 2019 8:17 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Вс мар 03, 2019 15:59 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 118
Saluton, kamaradoj.
Jen estas ankoraŭ unu mia tradukaĵo.

Параллельные тексты
(русский-эсперанто)
Paralelaj tekstoj
(ruse-esperante)

Константин Мелихан
Konstantin Meliĥan
Заслуженная оценка
Meritita poento

Класс замер.
La klaso iĝis senmova.

Изабелла Михайловна склонилась над журналом и, наконец, произнесла:
Izabela Miĥajlovna kliniĝis super la klaslibro kaj finfine prononcis familinomon:

— Рогов.
— Rogov.

Все облегченно вздохнули и захлопнули учебники.
Ĉiuj senpeziĝe elspiris kaj ĵetfermis siajn lernolibrojn.

А Рогов вышел к доске, почесался и почему-то сказал:
Kaj Rogov proksimiĝis al la klastabulo, gratis sin kaj ial diris:

— Хорошо выглядите сегодня, Изабелла Михайловна!
— Vi bone aspektas hodiaŭ, Izabela Miĥajlovna.

Изабелла Михайловна сняла очки:
Izabela Miĥajlovna demetis la okulvitrojn:

— Ну-ну, Рогов. Начинай.
— Nu-nu, Rogov. Komencu.

Рогов шмыгнул носом и начал:
Rigov laŭte snufis unufoje kaj komencis:

— Прическа у вас аккуратная! Не то, что у меня.
— Via hararo estas tiel bone aranĝita! Malkiel la mia.

Изабелла Михайловна встала и подошла к карте мира:
Izabela Miĥajlovna ekstaris kaj aliris la mondmapon:

— Ты что, не выучил урок?
— Vi ne ellernis la lecionon, ĉu?

— Да! — с жаром воскликнул Рогов.
— Jes! — arde esklamaciis Rogov.

— Каюсь! Ничего от вас не скроешь! Опыт работы с детьми - колоссальный!
— Mi pentas! Nenion eblas kaŝi de vi! Via sperto pri laboro kun infanoj estas kolosega!

Изабелла Михайловна улыбнулась и сказала:
Izabela Miĥajlovna ridetis kaj diris:

— Ой, Рогов, Рогов! Покажи хоть, где Африка находится.
— Ho, Rogov, Rogov! Montru almenaŭ, kie troviĝas Afriko.

— Там, — сказал Рогов и махнул рукой за окно.
— Tie, — diris Rogov kaj svinge indikis al la fenestro.

— Ну, садись, — вздохнула Изабелла Михайловна. — Тройка...
— Nu, sidiĝu do, — suspiris Izabela Miĥajlovna. — Poento "tri"...

На перемене Рогов давал товарищам интервью:
Dum la interleciona intervalo Rogov estis donanta intervjuon al siaj kamaradoj:

— Главное — этой кикиморе про глазки запустить...
— Oni ĉefe flatu ĉi-koboldinon pri ŝiaj okuloj...

Изабелла Михайловна как раз проходила мимо.
Ĝuste ĉi-momente Izabela Miĥajlovna iris preter tiu grupeto da buboj.

— А, — успокоил товарищей Рогов. — Эта глухая тетеря дальше двух шагов не слышит.
— Estu trankvilaj, — diris Rogov al siaj kamaradoj. — Ĉi tiu surdeta tetrino apenaŭ aŭdas je du paŝoj.

Изабелла Михайловна остановилась и глянула на Рогова так, что Рогов понял: тетеря слышит дальше двух шагов.
Izabela Miĥajlovna haltis kaj ekrigardis Rogov'on tielmaniere, ke Rogov komprenis: la "tetrino" povas aŭdi je distanco pli longa ol du paŝoj.

На следующий же день Изабелла Михайловна опять вызвала к доске Рогова.
Jam sekvatage Izabela Miĥajlovna denove vokis Rogov'on al la klastabulo.

Рогов стал белым как полотно и прохрипел:
Rogov iĝis blanka, kiel tolo, kaj stertoris:

— Вы ж меня вчера вызывали!
— Vi ja elvokis min hieraŭ!

— А я ещё хочу, — сказала Изабелла Михайловна и прищурилась.
— Sed mi volas ankoraŭfoje, — diris Izabela Miĥajlovna kaj mallarĝigis la okulojn.

— Эх, такая улыбка у вас ослепительная, — промямлил Рогов и затих.
— Ho, kiom blindiga estas via rideto, — elbalbutis Rogov kaj silentiĝis.

— Ещё что? — сухо спросила Изабелла Михайловна.
— Kio ankoraŭ? — seke demandis Izabela Miĥajlovna.

— Ещё голос у вас приятный, — выдавил из себя Рогов.
— Ankoraŭ via voĉo estas plaĉa, — eligis Rogov.

— Так, — сказала Изабелла Михайловна. — Урок ты не выучил.
— Vi do, miakomprene, ne ellernis la lecionon, — diris Izabela Miĥajlovna.

— Всё-то вы видите, всё-то вы знаете, — вяло сказал Рогов.
— Ĉion vi vidas, ĉion vi scias, — malvigle diris Rogov.

— А зачем-то в школу пошли, на таких, как я, здоровье гробите.
— Sed vi ial dungiĝas lerneje kaj damaĝas vian sanon pro uloj, similaj al mi.

Вам бы к морю сейчас, стихи писать, человека хорошего встретить...
Vi ja povus ripozi nun ĉe-mare, verki versojn, renkonti bonan homon...

Склонив голову, Изабелла Михайловна задумчиво водила по бумаге карандашом.
Klininte sian kapon, Izabela Miĥajlovna enpense movantis la krajonon laŭ paperfolio.

Потом вздохнула и тихо сказала:
Poste ŝi suspiris kaj mallaŭte diris:

— Ну, садись, Рогов. Тройка.
— Nu, sidiĝu, Rogov.
Poento "tri".

Tradukis Igor Sokolov


Последний раз редактировалось Игорь Соколов Сб мар 09, 2019 12:03 pm, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Пт мар 08, 2019 13:37 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3746
Bone :) Kvankam mi skribus "kvietiĝe" anstataŭ "senpeziĝe", tia estis mia instinkta impreso...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Пт мар 08, 2019 15:32 pm 
Не в сети
Natura Forto
Natura Forto
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб мар 15, 2003 12:46 pm
Сообщения: 5210
Откуда: SPb
Ĉu eblas diri „poento tri“? Ĉu ne preferindus „Bone“ aŭ „Via noto estas tri“?
Mi dubas, ĉar „poento“ estas unu poento (балл), kaj ĉu ĝi povas esti „poento tri“, mi dubas.

Krome „dungigas vin lerneje“ por „вы в школу пошли“ sonas tro gramatike komplika. „Sed vi ial laboras/dungiĝis en lernejo...“ sufiĉus, sed certe estas elekto de la aŭtoro/tradukanto.

Bela kaj interesa rakonto, dankon pro la laboro, kiun vi faris!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Сб мар 09, 2019 11:59 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 118
1. Слово "senpeziĝe" в значении "облегчённо" мне встречалось неоднократно, в частности в текстах Клода Пирона.
La vorton "senpeziĝe", signifantan "облегчённо", mi renkontis plurfoje, ekzemple en tekstoj de Claude Piron.
Слово "kvietiĝe" в том же смысле вроде бы не попадалось.
La vorton "kvietiĝe" en la sama senco mia rigardo, miamemore, ne kaptis.
Хотя, возможно, и оно в праве выражать состояние облегчённости.
Kvankam eblas, ke ankaŭ ĝi rajtas esprimi la staton de "облегчённость".

2. Как информируют словари, понятие "школьная оценка/отметка" может быть выражено двумя словами — "noto" и "poento".
Kiel informas vortaroj, la koncepto "школьная оценка/отметка" esprimeblas per du vortoj — "noto" kaj "poento".
Однако слово "noto" имеет более широкий ряд значений — заметка, примечание, ремарка, нота (музыкальная и дипломатическая), тогда как слово "poento" в любом значении связано с цифрами.
Tamen la vorto "noto" havas pli larĝan vicon da signifoj — заметка, примечание, ремарка, нота (музыкальная и дипломатическая), dum la vorto "poento" ĉiusignife rilatas al ciferoj.
Поэтому, касательно школьной темы, оно мне кажется более предпочтительным.
Tial, koncerne la lernej-temon, ĝi ŝajnas al mi pli preferinda.

3. Изначально и я склонялся к слову "dungiĝi", но засомневался.
Ankaŭ mi dekomence kliniĝis al la vorto "dungiĝi", sed ekhavis dubon.
Электронный словарь выдал вариант "dungigi sin", бумажные словари не предложили ничего, а навести справки в Интернете я поленился.
Mia "entelefona" vortaro donis varianton "dungigi sin", la paperaj vortaroj proponis nenion, kaj mi pigris tiufoje informiĝi en Interreto.
Но теперь, просмотрев примеры, представленные браузером, я убедился, что слово "dungiĝi" используется довольно широко.
Sed nun, rigardinte la ekzemplojn, prezentitajn per la retumilo, mi konvinkiĝis, ke oni sufiĉe larĝe uzas la vorton "dungiĝi".
Полагаю, эсперантигированный Рогов тоже предпочел бы использовать суффикс "iĝ".
Miasupoze, esperantigita Rogov ankaŭ preferus uzi la sufikson "iĝ".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Пн апр 29, 2019 22:12 pm 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 86
Забавный рассказ, но, на мой взгляд, не очень корректный по отношению к учителям.
Ĉi-rakonto estas amuza, sed, miaopinie, ne tre delikata rilate al instruistinoj.
Возможно, автор со школьных лет испытывает к ним неприязнь.
Probable l' aŭtoro antipatias ilin ekde sia lerneja periodo.
Быть может, и у переводчика то же чувство?
Ĉu eble la tradukinto sentas la samon?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Вт апр 30, 2019 0:30 am 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2592
Откуда: Moskva
Poento "tri" - povas esti nekomprenebla por alilandanoj, ja en diversaj landoj oni uzas plej diversajn sistemojn de taksado.
Do prefere diru vorte: "kontentige", "akcepteble" ks.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Вт апр 30, 2019 10:20 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 118
Отнюдь, товарищ Катя.
Tute ne, kamarado Katja.
Учителей люблю, ценю и уважаю.
Mi ŝatas, aprezas kaj estimas instruistojn.
И сочувствую им в их нелегком труде.
Kaj mi kunsentas ilin pri ilia malfacila laboro.
На этот рассказ я обратил внимание по той причине, что на конкурсе юных чтецов в одной из школ моего города за него присудили первое место.
Ĉi-rakonton mi atentis pro tio, ke dum la konkurso de junaj deklamantoj en unu el miaurbaj lernejoj oni aljuĝis por ĝi la unuan lokon.
А чуть позже, уже на межшкольном конкурсе — третье место.
Kaj iom poste, jam dum la interlerneja konkurso, ĝi estis trialoka.
Насколько понял, учителя и в жюри, и в зале тоже сочли его вполне забавным и ничуть не оскорбительным.
Miakomprene, la instruistinoj en la ĵurio kaj en la partero ankaŭ opiniis ĝin sufiĉe amuza kaj ne ofenda eĉ iomete.
Насчёт авторского отношения к учителям ничего сказать не могу.
Pri l' aŭtora rilato al instruistoj mi ne povas ion komuniki.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Ср май 01, 2019 13:44 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 118
Даже если кто-то из иноземных эсперантистов и прочитает перевод этого рассказа он (она) наверняка поймет, какому уровню соответствует российская школьная оценка "три".
Eĉ se iu el alilandaj esperantistoj tralegos mian tradukon de ĉi-rakonto, tiu sendube komprenos, kiun nivelon konformas la rusa lerneja poento/noto "tri".
В большинстве стран мира также используются цифровые системы оценки знаний, хотя и отличающиеся от нашей.
En plimulto da landoj de l' mondo ankaŭ uzatas ciferaj sistemoj por taksi scion, kvankam tiuj iom diferencas de la nialanda.
Дополнительная информация по теме, почерпнутая из Интернета:
Jen plia pritema informo, ĉerpita el Interreto:

Пятибалльная система оценивания не является мировой общепринятой системой.
Тем не менее она в ходу в Венгрии, Кыргызстане, Македонии, Парагвае, Сербии, Турции, Хорватии, Эстонии и младших классах Португалии. Здесь обычно двойка – минимальный проходной балл.

А в Австрии, Германии, Словакии и Чехии пятибалльная шкала перевернута: единица – лучшая оценка. При этом в немецких старших классах еще есть 15-балльная система.

В большинстве же стран мира действует более широкая шкала оценок – от 6- (Польша) до 100-балльной (Япония).

Так, в школах соседней Украины 12-балльная система оценивания. Отличником считается школьник, который учится на 10, 11 и 12.

В Латвии учеников оценивают, как и в Беларуси, по 10-балльной системе, где 10 – превосходно, а 1 – очень-очень плохо. Если знаний, умений практически нет или проверочная работа не сдана без уважительной причины, то выставляется 0 баллов. Такая же система действует и в Молдове, Албании, Вьетнаме, Греции, Исландии, Испании, Италии, Колумбии, Литве, Мексике, Нидерландах, Румынии и Эквадоре.

Во Франции учатся по 20-балльной шкале. При этом высшая оценка, как правило, 18 баллов. Французы твердо уверены, что 20 может получить лишь Господь Бог, а 19 – господин учитель. Высший пилотаж – заработать 14 – 16 баллов. Большинство французских «хорошистов» получают от 10 до 12 – 14 баллов.

В финской школе к традиционным числовым методам оценивания (7-балльная шкала оценок – от 4 до 10) сегодня прибавляются устные методы. В устной оценке числовые показатели (баллы) заменяются словами «превосходно», «хорошо», «удовлетворительно», что, по мнению финских педагогов, поддерживает положительный образ ученика.

В Великобритании, например, вообще принята не отметочная, а словесная оценка работы ученика, что позволяет дать более полную и развернутую характеристику школьника. Именно это в последующем помогает ребенку не совершать ошибок.

Большинство колледжей и средних школ в США используют буквенную систему для оценки успеваемости. В этой системе А означает «отлично», B – «хорошо», C – «удовлетворительно», D – «плохо» и F – «провал». Каждая оценка, кроме F, может быть с плюсом или минусом, означающими промежуточный уровень.

Также буквенной шкалой пользуются в Гонконге, Индонезии, Афганистане, средних школах Южной Кореи, вузах ОАЭ и некоторых школах Бразилии, в Швеции, университетах Норвегии и Эстонии, Казахстане, Канаде, Кении, Малайзии, Монголии, Пакистане, Саудовской Аравии и Таиланде.

Очень интересна система оценки знаний в японской школе. Индивидуально уровень знаний учащегося не оценивается. В конце четверти выставляется общий процент качества знаний и выводится средняя оценка для всего класса. Однако в последнее время все чаще можно слышать мнение, что это не совсем объективно, и, возможно, скоро в Японии откажутся от данной системы.

В конце учебного года проводится тестирование среди детей, где выясняется их отношение к учителю. Дети не дураки, чтобы выгнать умного учителя, – так объясняют в японской школе. А если возникнет конфликт между учителем и учеником, то он разрешится всегда в пользу ребенка. И учителя уволят за то, что он не нашел общего языка с ребенком.

Но, пожалуй, главным претендентом на звание победителя конкурса на самый странный набор знаков является Дания. Здесь в ходе реформы 2007 года выкинули из 13-балльной системы «ненужное» и слегка перемешали, чтобы проще соотносить с алфавитной системой. Осталось семь оценок: 12, 10, 7, 4, 02 и два неуда – 00 и -3.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Ср май 01, 2019 13:55 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3746
Неа :) Во Франции ставят иногда 20 (ученикам, а не божествам). Это, как правило, касается точных наук - сделал без ошибок, получай двадцатку. Иногда бывает и по "неточным", но гораздо реже. К тому же некоторые контрольные оцениваются не по 20-системе, а подсчитываются дико сложным способом, порождающим оценки типа 51,278 :D


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: К. Мелихан: Заслуженная оценка
СообщениеДобавлено: Ср май 01, 2019 13:58 pm 
Не в сети
Esperantisto
Esperantisto

Зарегистрирован: Ср дек 22, 2004 23:29 pm
Сообщения: 3746
Буквенная система когда-то тестировалась, от неё отказались, потом опять вытащили несколько лет назад, но скорее в виде характеристики, нежели настоящих оценок. В целом, имхо при переводе лучше уж использовать термины типа "хорошо", "отлично" и т.д., потому что конкретную цифру многие могут с ходу не понять, надо объяснять в сноске, а мне кажется, что сноски надо сводить к минимуму...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Похожие темы форума | Similaj temoj en la forumo
 Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. К. Мелихан: Сравнительная анатомия человека

Игорь Соколов

0

312

Пн май 13, 2019 14:29 pm

Игорь Соколов Перейти к последнему сообщению

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group