Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Чт апр 09, 2020 12:45 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 96 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Анекдоты
СообщениеДобавлено: Вс ноя 24, 2019 19:45 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 116
— Скажите, Холмс, почему в США так боятся русских?
— Элементарно, Ватсон... Русские разгромили Третий рейх и уничтожили СССР. Теперь всех волнует вопрос — кто следующий?
----------
— Diru, Holms, kial en Usono oni tiel timas la rusojn?
— Elemente, Vatson... La rusoj frakasis la Trian Reich'on kaj detruis Sovetunion. Nun ĉiuj maltrankviliĝas pri la demando — kiu estas la sekva?

* * *

— Как вижу, Ватсон, сегодня вы случайно вляпались левым ботинком в дерьмо...
— На этот раз, Холмс, ваш дедуктивный метод вас подвел — я специально на него наступил.
----------
— Kiel mi vidas, Vatson, hodiaŭ vi hazarde trafis merdon per via liva ŝuo...
— Ĉi-foje, Holms, via dedukta metodo erarigis vin, ĉar mi intence surpaŝis ĝin.

* * *

— Холмс, извините за беспокойство, но я хотел бы узнать, не мучает ли вас бессонница.
— И ради этого, Ватсон, вы разбудили меня среди ночи?
----------
— Holms, pardonu pro maltrankviligo, sed mi volus ekscii, ĉu vi eble suferas pro sendormeco.
— Kaj ĝuste pro tio, Vatson, vi vekis min meze de la nokto, ĉu?

* * *

— Ватсон, вы ведь гей?
— Да, Холмс. А как вы догадались? Опять, наверное, метод дедукции?
— Да нет, я просто полюбопытствовал.
----------
— Vatson, vi ja estas gejo, ĉu ne?
— Jes, Holms. Sed kiel vi divenis? Ĉu ankaŭ ĉi-foje dank' al via dedukta metodo?
— Ho ne, mi simple ekscivolis.

* * *

— Холмс, как вы думаете, почему эта страшная фиолетовая морда, которое
плавает по воздуху в нашей гостиной, корчит мне такие страшные рожи?
— Я думаю, Ватсон, она сердится из-за того, что это был мой кокаин.
----------
— Holms, kial, viaopinie, ĉi tiu timiga purpura muzelo, kiu ŝvebas en la aero de nia salono, faras al mi tiajn terurajn grimacojn?
— Mi supozas, Vatson, ke ĝi koleras pro tio, ke tiu estis mia kokaino.

* * *

Холмс и Ватсон идут через лес.
— Ватсон, видите вон ту кучу дерьма?.. Именно здесь мы с сэром Генри увидели вчера собаку Баскервилей!
— Холмс, но почему здесь только одна куча?
— Потому что я, в отличие от сэра Генри, все же успел стянуть штаны!
----------
Holms kaj Vatson iras tra la arbaro.
— Vatson, ĉu vi vidas tiun amaseton da merdo?.. Ĝuste ĉi-loke mi kaj sinjoro Henri ekvidis hieraŭ la Baskervilan hundon!
— Holms, sed kial ĉi tie estas nur unu amaseto?
— Ĉar mi, malkiel sinjoro Henri, sukcesis detiri mian pantalonon!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: Анекдоты
СообщениеДобавлено: Ср ноя 27, 2019 14:49 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 138
- Холмс, кто, по вашему, виноват в отравлении русских перебежчиков?
- Конечно, русские.
- Почему?
- Видите ли, Ватсон, если бы русские не существовали, нам, британцам, не пришлось бы никого травить...
----------
- Holms, kiu, viaopinie, kulpas pri la venenigo de la rusaj transfuĝintoj?
- Certe la rusoj.
- Kial?
- Vidu, Vatson, se la rusoj ne ekzistus, ni, la britoj, ne bezonus venenigi iu ajn...
* * *
— Ватсон! Пациент, который вчера приходил к вам с жалобами на сильные боли и которого вы назвали симулянтом и прогнали, сегодня скончался! Что вы на это скажете?
— Холмс, я и сейчас убеждён в правильности своего диагноза. И как опытный практикующий врач скажу вам следующее: люди так странно устроены, что им иногда проще умереть, чем признать свою неправоту!
----------
— Vatson, la paciento, kiu vizitis vin hieraŭ kun la plendo pri forta doloro kaj kiun vi nomis simulanto kaj forpelis, hodiaŭ forpasis. Kion vi povas diri pri tio?
— Holms, mi eĉ nun certas pri la ĝusteco de mia diagnozo. Kaj kiel sperta praktikanta kuracisto mi diru al vi jenon: la homoj estas tiel strange aranĝitaj, ke por ili fojfoje pli facilas morti ol agnoski sian malpravecon.
* * *
— Ватсон, ну как вам на вкус собака Баскервилей?
— Я не ел её, Холмс.
— А миссис Хадсон говорит, что ели.
— Холмс, почему вы верите ей, а не мне?
— Потому, что еду готовит она, а не вы.
----------
— Vatson, ĉu al vi plaĉis la gusto de la Baskervila Hundo?
— Mi ne manĝis ĝin, Holms.
— Sed sinjorino Hudson diras, ke vi manĝis.
— Holms, kial vi kredas al ŝi, ne al mi?
— Ĉar ĝuste ŝi kuiras manĝaĵojn, ne vi.
* * *
Ватсон женился и, оставив жену дома, на несколько дней уехал. Вернувшись, он спрашивает у Холмса:
— Ну, Шерлок, чем вы занимались во время моего отсутствия?
— Мне не хочется отвечать на этот вопрос, Ватсон.
— Можете себя не утруждать, я уже догадался.
— Ватсон, а хотите, я узнаю, верна ваша догадка или нет?
— Что ж, попробуйте, Холмс.
— Ватсон, вы по-прежнему считаете меня своим лучшим другом?
— Да, Холмс, несомненно.
— Тогда, уважаемый Ватсон, ваша догадка неверна.
----------
Vatson edziĝis kaj, lasinte sian edzinon hejme, forveturis por kelkaj tagoj. Reveninte, li demandas al Holms:
— Nu, Ŝerlok kion vi faris dum mia foresto?
— Mi ne volas respondi ĉi-demandon, Vatson.
— Vi povas ne penigi vin, mi jam divenis.
— Sed ĉu vi volas, Vatson, ke mi eksciu, ĉu via diveno estas vera aŭ ne?
— Nu, provu, Holms.
— Vatson, ĉu vi plu konsideras min via plej bona amiko?
— Jes, Holms, sendube.
— Ĉi-kaze, kara Vatson, via diveno estas erara.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Анекдоты
СообщениеДобавлено: Пт дек 06, 2019 13:30 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 138
Маленький мальчик спрашивает у своего отца:
Eta knabo demandas sian patron:
— Папа, а когда я появился на свет, кто мне дал мой ум?
— Paĉjo, kiam mi venis ĉi-monden, kiu donis al mi mian intelekton?
— Конечно, твоя мама, так как мой ещё при мне.
— Certe via patrino, ĉar mi ankoraŭ havas la mian.
* * *
Ребёнок спрашивает у своей матери:
Infano demandas sian patrinon:
— Мама, папа сказал, что мы все произошли от обезьяны. Это правда?
— Panjo, paĉjo diris, ke ni ĉiuj devenas de simio. Ĉu tio veras?
— Я ничего об этом не знаю, мой дорогой. Твой отец всегда отказывался говорить со мной о своём семействе.
— Mi nenion scias pri tio, mia karuleto. Via patro ĉiam rifuzis paroli kun mi pri sia familio.
* * *
Отец говорит своему сыну:
Patro diras al sia filo:
— В конечном счёте, мы с твоей мамой были счастливы в течение двадцати пяти лет.
— Finfine via patrino kaj mi estis feliĉaj dum dudek kvin jaroj.
—А потом?
— Kaj poste?
— Потом мы встретились...
— Poste ni renkontiĝis...
* * *
— Молодой человек, — негодует отец. — Вы мне обещали привести мою дочь домой в двенадцать часов. Сейчас три! И кроме того, это вовсе не моя дочь!
— Juna sinjoro, — indignas la patro. — Vi promesis al mi rekonduki mian filinon hejmen je la dek-dua horo. Nun estas la tria! Kaj krome tiu estas entute ne mia filino!
* * *
— Поверь мне, — говорит мать своей красивой шестнадцатилетней дочери. — В жизни женщины есть только одна единственная большая любовь!
— Kredu min, — diras la patrino al sia bela deksesjara filino. — En la vivo de virino estas nur unusola granda amo!
— И кто же это был у тебя?
— Kaj kiu do estis ĉe vi?
— Матросы, моя детка, матросы!
— Maristoj, mia infano, maristoj!
* * *
— Сокровище моё, я действительно твой первый мужчина?
— Ну конечно... Я просто не понимаю, почему мужчины всегда спрашивают одно и то же...
----------
— Trezoro mia, ĉu mi efektive estas via unua viro?
— Ho, certe ja... Mi simple ne komprenas, kial viroj ĉiam demandas la saman aĵon...
* * *
— О, нет!.. Я буду с тобой спать только после свадьбы!
— Ну тогда позвони мне после того, как выйдешь замуж...
----------
— Ho ne!.. Mi dormos kun vi nur post la geedziĝo!
— Nu, ĉi-kaze telefonu al mi post kiam vi edziniĝos...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Анекдоты
СообщениеДобавлено: Пн янв 20, 2020 15:08 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 116
Чем больше мы учимся, тем больше мы знаем. Чем больше мы знаем, тем больше мы забываем. Чем больше мы забываем, тем меньше мы знаем. Чем меньше мы знаем, тем меньше мы забываем. Чем меньше мы забываем, тем больше мы знаем. Так зачем же учиться?
----------
Ju pli ni studas, des pli ni scias. Ju pli ni scias, des pli ni forgesas. Ju pli ni forgesas, des malpli ni scias. Ju malpli ni scias, des malpli ni forgesas. Ju malpli ni forgesas, des pli ni scias. Por kio do studi?

* * *

Профессор: - Вы можете что-нибудь рассказать о великих химиках семнадцатого века?
Студент: - Они уже все умерли, сэр.
----------
Profesoro: - Ĉu vi povas ion rakonti pri la grandaj ĥemiistoj de la dek sepa jarcento?
Studento: - Ili ĉiuj jam mortis, sinjoro profesoro.

* * *

На экзамене в колледже профессор спрашивает: - Вас смущает этот вопрос?
- Отнюдь, сэр, - отзывается студент. - Что меня беспокоит, так это ответ.
----------
Dum ekzameno en kolegio profesoro diras: - Ĉu la demando embarasas vin?
- Tute ne, sinjoro profesoro, - diras la studento. - Estas la respondo, kiu ĝenas min.

* * *

Профессор: Что такое синоним?
Студент: Это слово, которое используешь вместо другого, когда не можешь правильно написать то другое.
----------
Profesoro: Kio estas sinonimo?
Studento: Estas vorto, kiun oni uzas anstataŭ alia vorto, kiam oni ne povas korekte literumi tiun alian vorton.

* * *

— Если декан не возьмёт обратно те слова, которые сказал мне сегодня утром, я брошу колледж.
— А что он сказал?
— Он велел мне покинуть колледж.
----------
— Se nia dekano ne prenos reen la vortojn, kiujn li diris al mi hodiaŭ matene, mi forlasos la kolegion.
— Kaj kion li diris?
— Li diris, ke mi forlasu la kolegion.

* * *

Профессор: Прежде чем мы начнём наш экзамен, будут ли какие-либо вопросы?
Студент: Как называется этот курс?
----------
Profesoro: Antaŭ ol komenci la ekzamenon, ĉu estas iuj demandoj?
Studento: Kiel nomiĝas ĉi-kurso?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Анекдоты
СообщениеДобавлено: Пн янв 20, 2020 18:35 pm 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3087
Откуда: Ensko
Насчет студентов, я вот это люблю:
https://dxdy.ru/topic7881.html
Тут не анекдоты, а, по большей части, реальные случаи

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Анекдоты
СообщениеДобавлено: Вт янв 21, 2020 2:54 am 
Не в сети
Fervora Forumano
Fervora Forumano

Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 13:43 pm
Сообщения: 3087
Откуда: Ensko
KatjaMcFlores писал(а):
На экзамене в колледже профессор спрашивает: - Вас смущает этот вопрос?
- Отнюдь, сэр, - отзывается студент. - Что меня беспокоит, так это ответ.

Это же из Петрова и Васечкина!
https://www.youtube.com/watch?v=l6T6uPSII7E&t=44m29s

_________________
Malfacila kaj tre trista estas vivo programista.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Анекдоты
СообщениеДобавлено: Чт янв 23, 2020 0:41 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 138
Роберт Скотт, знаменитый исследователь, обратился к Дэвиду Ллойду Джорджу, который был тогда британским канцлером (министром финансов), насчёт помощи в его последней полярной экспедиции.
Robert Skot, la fama esploristo, adresiĝis al David Lojd Ĝorĝ, kiu estis tiama brita kanceliero (financ-ministro), kun peto mon-helpi lian lastan polusan ekspedicion.
Ллойд Джордж посоветовал Скотту нанести визит одному богатому человеку, который интересовался полярными исследованиями.
Loyd Ĝorĝ konsilis al Skot viziti certan riĉan homon, kiu interesiĝis pri polusaj esploroj.
Исследователь так и сделал, после чего снова явился к Ллойду Джорджу.
La esploristo faris ĝuste tiel, post kio denove venis al Lojd Ĝorĝ.
— Ну как, успешно? — спросил канцлер.
— Ĉu vi sukcesis? — demandis la kanceliero.
— Он даёт мне тысячу фунтов, — последовал ответ, — но обещает поднять сумму до пятидесяти тысяч, если я смогу уговорить вас отправиться со мной, и я получу миллион, если мне удастся оставить вас на полюсе.
— Li donas al mi mil pundojn, — estis la respondo, — sed promesas pliigi la sumon ĝis kvindek miloj da pundoj, se mi persvados vin veturi kun mi, kaj mi ricevos milionon, se mi sukcesos restigi vin ĉe la poluso.
* * *
Однажды вечером Резерфорд зашёл в свою лабораторию.
Foje vespere Razerford eniris sian laboratorion.
Хотя было уже поздно, там он обнаружил одного из своих студентов, работающего с каким-то аппаратом.
Kvankam estis jam tarde, tie li trovis unu el siaj studentoj, kiu laboris kun iu aparato.
— Что вы делаете здесь так поздно? — спросил Резерфорд.
— Kion vi faras ĉi tie tiel tarde? — demandis Razerford.
— Я работаю, сэр, — последовал ответ.
—Mi laboras, sinjoro, — sekvis la respondo.
— А что вы делаете днём?
— Kaj kion vi faras dumtage?
— Конечно же работаю, сэр, — ответил студент.
— Ho, mi kompreneble laboras, sinjoro, — respondis la studento.
— И рано утром вы тоже работаете?
— Ĉu vi laboras ankaŭ frumatene?
— Да, сэр, работаю, — сказал студент, вполне уверенный, что знаменитый учёный похвалит его.
— Jes, sinjoro, mi laboras, — diris la studento, tute certa ke la fama sciencisto laŭdos lin.
Резерфорд мрачно посмотрел на него.
Razerford morne ekrigardis lin.
— Скажите мне, — с раздражением спросил он, — когда же вы думаете?
— Diru al mi, — li demandis iritite, — kiam do vi pensas?
* * *
Однажды в Берлине Эрих Мария Ремарк, автор романа "На Западном фронте без перемен", разговаривал с молодой американской.
Foje en Berlino Eriĥ Maria Remark, la aŭtoro de la romano "Ĉio kvietas en la Okcidenta Fronto", interparolis kun juna usonino.
Девушка, говорящая на немецком, спросила Ремарка, почему тот никогда не бывал в Соединённых Штатах.
La junulino, kiu parolis germane, demandis al Remark, kial tiu neniam vizitis Usonon.
Он ответил, что знает лишь несколько фраз на английском.
Li respondis, ke li scias nur kelkajn frazojn anglalingve.
— И что это за фразы? — поинтересовалась девушка.
— Kaj kiuj estas ĉi-frazoj? — interesiĝis la junulino.
Писатель, медленно говоря на несколько гортанном английском, произнёс:
La verkisto, malrapide kaj iom glotece parolante anglalingve, prononcis:
— Как поживаете? Я люблю тебя. Прости меня. Забудь меня. Яичницу с ветчиной, пожалуйста.
— Kiel vi fartas? Mi amas vin. Pardonu min. Forgesu min. Ovoj kun ŝinko, perfavore.
— Ого! — воскликнула американка.
— Oho! — ekkriis la usonino.
— Да с таким словарным запасом вы могли бы объехать мою страну от Мэна до Калифорнии!
— Kun tiela vort-stoko vi ja povus travojaĝi mian landon de Mejno ĝis Kalifornio.
* * *
Моцарт, будучи учеником Гайдна, однажды поспорил со своим учителем, что сможет сочинить пьесу, которую Гайдн не сумеет сыграть.
Mocart, kiu estis disĉiplo de Hajdn, foje vetis kun la majstro pri tio, ke li povas komponi muzikaĵon, kiun Hajdn ne kapablus sonigi.
За пять минут Моцарт набросал ряд нот и передал лист Гайдну.
Dum kvin minutoj Mocart desegnis vicon da notoj kaj donis la folion al Hajdn.
— Что это? — воскликнул маэстро, проиграв несколько тактов.
— Kio tio estas? — ekkriis la majstro, post kiam li ludis kelkajn taktojn.
— Здесь же стоит нота, которую надо взять посередине клавиатуры, в то время как руки раскинуты к противоположным краям пианино. Никто не сможет исполнить такую музыку.
— Ĉi tie estas ja noto, kiun necesas sonigi meze de la klavaro, dum la manoj troviĝas ĉe la kontraŭaj flankoj de la piano. Neniu kapablas ludi tielan muzikon.
Улыбаясь, Моцарт занял место Гайдна за инструментом и, добравшись до той ноты, наклонился вперёд и ударил по клавише своим носом.
Ridetante, Mozart okupis la lokon de Hajdn ĉe la instrumento, kaj, atinginte tiun noton, li kliniĝis antaŭen kaj tuŝis la klavon per sia nazo.
* * *
Уильям Моррисон, английский поэт и художник, во время своего последнего визита в Париж проводил много времени в ресторане Эйфелевой башни, постоянно там питаясь и занимаясь поэтическим творчеством.
Viljam Morison, angla poeto kaj pentristo, dum sia lasta vizito en Parizon pasigis multe da tempo en la restoracio de la Ejfela turo, kie li havis ĉiujn siajn manĝaĵojn kaj verkis versaĵojn.
— Должно быть, ты сильно впечатлён этой башней, — заметил один его приятель.
— Probable, vi estas forte impresita per ĉi-turo, — rimarkis lia amiko.
— Впечатлён! — воскликнул Моррисон. — Я сижу здесь лишь потому, что это единственное место в Париже, откуда не видно эту чёртову конструкцию.
— Impresita! — ekkriis Morison. — Mi sidadas ĉi tie nur pro tio, ke ĉi-loko estas unusola en Parizo, de kie ne videblas ĉi tiu damnita konstruaĵo.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Анекдоты
СообщениеДобавлено: Чт апр 09, 2020 12:25 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 138
После одного из концертов к Артуру Рубинштейну подошла некая женщина, которая тащила за собой девятилетнего мальчика.
Post koncerto al Arturo Rubinŝtejn proksimiĝis virino, kiu kuntrenis naŭjaran knabon.
— Пожалуйста, мистер Рубинштейн, — сказала она. — Я хочу, чтобы вы послушали, как мой сын играет на пианино.
— Perfavore, sinjoro Rubinŝtejn, — ŝi diris. — Mi volas, ke vi aŭskultu, kiel mia filo ludas la pianon.
— Мадам, — сказал пианист. — Я очень занят. У меня нет времени на то, чтобы слушать, как каждый ребёнок играет на пианино.
— Madamo, — diris la pianisto. — Mi estas tre okupita. Mi ne havas tempon por aŭskulti, kiel ĉiu infano ludas la pianon.
Но мать настаивала до тех пор, пока Рубинштейн в конце концов не согласился на прослушивание в следующий день.
Sed la patrino persistis ĝis kiam Rubinŝtejn finfine konsentis pri aŭskultado sekvatage.
Маленький мальчик, ноги которого едва доставали до педалей, сыграл вальс Шопена.
La knabeto, kies piedoj apenaŭ atingis la pedalojn, ludis valson de Ŝopeno.
Когда это закончилось, Рубинштейн сказал: — Это вне всякого сомнения наихудшая игра, какую я когда-либо слышал.
Kiam tio estis finita, Rubinŝtejn diris: — Tio sendube estas la plej aĉa ludo el tiuj, kiujn mi iam aŭdis.
Мать кивнула и сказала своему сыну: — Ну, видишь?.. Может, теперь перестанешь учиться играть на пианино и попытаешь удачи в Малой Бейсбольной Лиге?
La patrino kapjesis kaj diris al sia filo: — Ĉu vi vidas?.. Ĉu eble nun vi ĉesos lerni la pianan ludon kaj provos sukcesi en Malgranda Basbala Ligo?
* * *
Когда Джордж Бернард Шоу был ещё молодым критиком, его пригласили в качестве гостя на один семейный вечер.
Kiam Ĝorĝ Bernard Ŝavo estis ankoraŭ juna kritikisto, oni invitis lin kiel gasto al iu familia vesperumo.
Когда он вошёл в комнату, дочь хозяина играла на пианино.
Kiam li enpaŝis la ĉambron, la filino de la gastiganto ludis la pianon.
— Я слышала, — сладким голосом произнесла она, поворачиваясь к гостю, — что вы обожвте музыку.
— Mi aŭdis, — ŝi prononcis dolĉvoĉe, turniĝante al la gasto, — ke vi adoras muzikon.
— Да, это так, — ответил Шоу, — но вы не придавайте этому значение. Продолжайте играть.
— Jes, estas tiel, — respondis Ŝavo, — sed vi ne konsideru tion. Ludu plu.
* * *
Сэмюэл Джонсон, английский писатель, был также автором знаменитого словаря английского языка.
Samuelo Ĝonson, angla verkisto, estis ankaŭ la aŭtoro de la fama vortaro de la angla lingvo.
Однажды некий джентльмен спросил его, как он скомпилировал свой великий словарь.
Foje certa ĝentlemano demandis lin, kiel li kompilis sian grandan vortaron.
Сэмюэл Джонсон улыбнулся и ответил: "О, это было подобно ссоре с моей женой — одно слово вело к другому".
Samuelo Ĝonson ridetis kaj respondis: "Ho, tio estis kvazaŭ kverelo kun mia edzino — unu vorto kondukis al alia".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 96 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group