Список форумов

Esperanto новости

Форум об эсперанто и языках вообще

Избранное:
En Esperanto: UEA :: REU :: Vikipedio :: Libera Folio
По-русски: Esperanto новости :: Что такое эсперанто? :: Курс эсперанто по эл. почте


Сейчас Пн ноя 18, 2019 12:15 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Ср июн 05, 2019 14:52 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 110
Привет, товарищи!
Saluton, kamaradoj!
Я тоже решила запустить новую тему.
Ankaŭ mi decidis lanĉi novan temon.
Кто присоединится к ней, тот молодец.
Kiu aliĝos ĝin, tiu estos bravulo.
==========
Афоризмы об английском языке:
Aforismoj pri la angla lingvo:

Английский - простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.
La angla estas simpla, sed tre malfacila lingvo. Ĝi konsistas el nuraj fremdaj vortoj, kiuj aldone estas malĝuste prononcataj.
(Курт Тухольский)

Англичане берут в рот дюжину односложных слов, жуют их, глотают их, и выплевывают. И это называется английским языком.
La angloj prenas enbuŝen dekduon da unusilaboj, maĉas ilin, glutas ilin kaj poste elkraĉas ilin. Kaj tion oni nomas la angla lingvo.
(Генрих Гейне)

Англия и Америка - две нации, разделенные общим языком.
Anglio kaj Usono estas du nacioj, dividitaj per la komuna lingvo.
(Оскар Уайльд)

Познания гидов в английском языке как раз достаточны, чтобы всякое объяснение довести до полной неудобопонятности.
Konoj de gvidistoj pri la angla lingvo ĝuste sufiĉas por konduki ĉiun klarigon ĝis plena malklareco.
(Марк Твен)

Не зря говорят, что английский язык – это окончательно изуродованный французский.
Oni ne senkaŭze diras, ke la angla lingvo estas difinitive kripligita franca lingvo.
(Борис Кригер)

Даже если вы овладеете безупречным английским языком, с кем вы собираетесь на нем разговаривать?
Eĉ se vi majstos la anglan lingvon je senriproĉa nivelo, kun kiu vi intencas interparoli helpe de ĝi?
(Кларенс Дарроу)

У нас, англичан, с американцами теперь и вправду все общее, кроме, разумеется, языка.
Ni, la angloj, nun envere havas ĉion komunan kun la usonanoj, krom, kompreneble, niaj lingvoj.
(Оскар Уайльд)

Немецкий и испанский языки вполне доступны иностранцам, но английский недоступен даже англичанам.
La germana kaj hispana lingvoj estas tute majstreblaj por fremduloj, sed la angla lingvo ne estas majstrebla eĉ por la angloj.
(Джордж Бернард Шоу)

Английский язык — это голландский с французской вышивкой.
La angla lingvo estas reale la nederlanda lingvo kun franca brodaĵo.
(Джеймс Хауэлл)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  

 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Чт июн 06, 2019 9:47 am 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 132
Saluton, kamarado Katja. Mi volonte aliĝas ĉi-temon, tre dezirante esti bravulo.
==========
Афоризмы М. Твена о немецком языке:
Aforismoj de M. Twain pri la germana lingvo:

Я могу понять немецкий язык, равно, как и маньяка, который его изобрел, но предпочту изложить эту мысль через переводчика.
Mi kapablas kompreni la germanan lingvon, samkiel tiun maniulon, kiu inventis ĝin, sed mi preferas esprimi ĉi-penson helpe de interpretisto.
* * *
Некоторые немецкие слова настолько длинны, что их можно наблюдать в перспективе. Когда смотришь вдоль такого слова, оно сужается к концу, как рельсы железнодорожного пути.
Kelkaj germanaj vortoj estas tiel longaj, ke eblas observi ilin perspektive. Kiam oni rigardas laŭlonge de tiela vorto, ĝi mallarĝiĝas direkte al sia fino, samkiel la reloj de fervojo.
* * *
Я упразднил бы в немецком языке непомерно длинные составные слова или потребовал бы, чтобы они преподносились по частям – с перерывами на завтрак, обед и ужин.
Mi abolus en la germana lingvo tro longajn kunmetitajn vortojn aŭ postulus, ke ili estu prezentitaj poparte, kun paŭzoj por matena, tagmeza kaj vespera manĝoj.
* * *
Если уж немецкий писатель нырнет во фразу, так вы не увидите его до тех пор, пока он не вынырнет на другой стороне своего Атлантического океана с глаголом во рту.
Se iu germana verkisto plonĝas en frazon, oni ne vidas lin ĝis kiam li elakviĝas aliflanke de sia Atlantiko kun verbo enbuŝe.
* * *
У глагола достаточно тяжелая жизнь в этом мире, даже если он совершенно цел. В высшей степени негуманно резать его на куски. Но именно так поступают немцы.
Verbo havas sufiĉe malfacilan vivon ĉi-monde, eĉ se ĝi estas tute integra. Estas ekstreme malhumane tranĉi ĝin poparte. Sed ĝuste tion faras la germanoj.
* * *
Немцы берут одну половину глагола и ставят ее как верстовой столб, берут другую и ставят второй столб. Между этими столбами они наваливают груду слов. И как наваливают! Полными лопатами!
La germanoj prenas unu duonon de verbo kaj lokas ĝin kiel mejlofosto, prenas alian duonon kaj starigas la duan foston. Inter ĉi-fostoj ili enŝutas amason da vortoj. Kaj kiel enŝutas! Per plenaj ŝoveliloj!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Вс июн 09, 2019 14:41 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 110
Saluton, kamarado Igor. Vi do estas bravulo № 1.
==========
Америка — самая богатая страна в мире, потому что половину ее населения составляют сбежавшие из Европы кассиры и их потомки.
Usono estas la plej riĉa lando en la tuta mondo nur pro tio, ke duono de ĝia loĝantaro konsistas el kasistoj, fuĝintaj el Eŭropo, kaj el iliaj idoj.
(Казимеж Бартошевич)

Мы самая великодушная страна в мире. Мы очень великодушные. Я горжусь тем, что мы такие великодушные. Но несмотря на наше великодушие, мы не должны хвастаться своим великодушием.
Ni estas la plej grandanima nacio en la tuta mondo. Ni estas tre grandanimaj. Mi fieras pri tio, ke ni estas tiom grandanimaj. Sed malgraŭ nia grandanimeco, ni ne fanfaronu pri nia grandanimeco.
(Джордж Буш)

Американцы всегда поступают правильно… после того, как исчерпают остальные варианты.
La usonanoj ĉiam agas prave... post kiam ili provas apliki aliajn variantojn.
(Джордж Оруэлл)

Стопроцентный американец – это 99-процентный идиот.
Cent-procenta usonano estas naŭdeknaŭ-procenta idioto.
(Джордж Бернард Шоу)

Америка - единственная страна, которая от варварства перешла прямо к упадку, минуя стадию цивилизации.
Usono estas unusola lando, kiu de barbareco tuj paŝis al dekadenco, preterpasinte la stadion de civilizacio.
(Оскар Уайльд)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Чт июн 20, 2019 14:08 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 110
Афоризмы неведомых мудрецов:
Aforismoj de nekonataj saĝuloj:

Человек ближе всего к совершенству в те моменты, когда он заполняет анкету при поступлении на работу.
Homo plej proksimas al perfekteco dum momentoj, kiam li priskribas sin en dunga demandilo.
* * *
Если хотите узнать глубину души человека, то плюньте ему в душу и считайте до тех пор, пока не получите по морде.
Se vi volas esplori la profundon de la animo de iu ulo, kraĉu en ties animon kaj kalkulu ĝis kiam vi ricevos baton viamuzelen.
* * *
Если для женщин все мужики одинаковы, то почему они еще выбирают?
Se por virinoj ĉiuj viroj estas egalaj, kial do ili emas elekti?
* * *
Жизнь хитра. Когда у вас на руках все козыри, она внезапно решает играть в шахматы.
La vivo estas ruza. Kiam vi havas enmane ĉiujn atutojn, ĝi subite decidas ŝakludi.
* * *
Не все ищут братьев по разуму, многие ищут сестер по глупости.
Ne ĉiuj serĉas samraciajn fratojn, multaj serĉas samstultecajn fratinojn.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Чт июн 20, 2019 22:35 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 132
Высказывания Шри Ауробиндо:
Лавры, а не крест должны быть целью, устремленной к победе человеческой души. Но люди до сих пор влюблены в печаль, поэтому Христос до сих пор распят на кресте в Иерусалиме.
Ne kruco, sed laŭroj devas esti celo de homa animo, strebanta al triumfo. Tamen homoj ĝis nun ŝatas tristecon, kai tial Kristo ĝis nun estas krucumita en Jerusalemo.
* * *
Бог, не умеющий улыбаться, не смог бы создать этой забавной Вселенной.
Dio, kiu ne kapablas rideti, ne povus krei ĉi tiun amuzan Universon.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Вс июн 23, 2019 9:06 am 
Не в сети
Novico

Зарегистрирован: Вт июл 03, 2018 17:15 pm
Сообщения: 41
Привет, товарищи!
Saluton, kamaradoj!

Нашёл в интернете афоризмы.
Mi trovis en interreto aforismojn.

Цитата:
Афоризмы с переводом на эсперанто

ot_kate
October 2nd, 2011

Если хочешь, чтобы говорили хорошо про тебя, не говори худо о других. (Эпиктет)
Se vi volas ke oni parolu bone pri vi, ne parolu malbone pri aliaj. (Epikteto)

Когда чего-нибудь сильно захочешь, вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твоё сбылось. (Коэльо)
Kiam vi ion ege ekdeziros, la tuta universo kontribuos al tio, ke deziro via realiĝu. (Koeljo/Coelho)

Ничто не является хорошим или плохим, – всё зависит от того, как мы смотрим на вещи. (Шекспир)
Nenio estas bona aŭ malbona, – ĉio dependas de tio, kiel ni rigardas al aferoj. (Ŝekspiro)

Поверив в то, кем мы можем стать, мы определяем то, кем мы станем. (Монтень)
Kredinte je tio, kio ni povas iĝi, ni difinas tion, kio ni iĝos. (Monteno/Montaigne)

Чем больше источников наслаждения откроет в себе человек, – тем счастливее будет он. (Толстой)
Ju pli multe da ĝuaj fontoj malkovros en si la homo, – des pli feliĉa li estos. (Tolstoj)

Всё, что соответствует нашим желаниям, кажется правильным. Всё, что противоречит им приводит нас в ярость. (Моруа)
Ĉio, kio konformas al niaj deziroj, ŝajnas ĝusta. Ĉio, kio malkonformas al ili, furiozigas nin. (Moruo/Maurois)

Где есть жизнь, там есть и надежда. (Брэгг)
Kie ekzistas vivo, tie ekzistas ankaŭ espero. (Brego/Bragg)

Жизнь слишком коротка, чтобы расстрачивать её на пустяки. (Дизраэли)
La vivo estas tro mallonga por konsumi ĝin kontraŭ bagateloj. (Disraelo/Disraeli)

Существует только один путь к счастью – для этого следует перестать беспокоиться о вещах, которые не подчинены нашей воле. (Эпиктет)
Ekzistas nur la sola vojo al la feliĉo – por tio necesas ĉesi zorgi pri aferoj, kiuj ne estas subigitaj al nia volo. (Epikteto)

Хорошо сформулированная проблема – наполовину решённая проблема. (Кеттеринг)
Bone formulita problemo estas duone solvita problemo. (Keteringo/Kettering)

Каждый делает свою судьбу, и каждого она делает. (Тургенев)
Ĉiu faras sian sorton, kaj ĉiun ĝi faras. (Turgenev)

Кто приготовился к бою, тот его наполовину выиграл. (Сервантес)
Kiu pretiĝis al batalo, tiu duone gajnis ĝin. (Cervantes)

Надо поспешно делать то, что не так важно, чтобы делать не спеша то, что важно. (Китайская пословица)
Oni devas haste fari tion, kio ne tiom gravas, por fari ne haste tion, kio gravas. (Ĉina proverbo)

Посеешь мысль – пожнёшь поступок;
посеешь поступок – пожнёшь привычку;
посеешь привычку – пожнёшь характер;
посеешь характер – пожнёшь судьбу. (Теккерей)
Oni semos penson – rikoltos agon;
oni semos agon – rikoltos kutimon;
oni semos kutimon – rikoltos karakteron;
oni semos karakteron – rikoltos sorton. (Tekerej/Thackeray)

Сомнение есть начало мудрости. (Аристотель)
Dubo estas komenco de saĝeco. (Aristotelo)

Брак приносит много огорчений, однако безбрачие не даёт никаких радостей. (Джонсон)
Geedzeco alportas multe da ĉagrenoj, tamen senedzeco kaj senedzineco donas neniajn ĝojojn. (Ĝonson)

Лучше изучить лишнее, чем ничего не изучать. (Сенека)
Pli bone ellerni superfluon ol nenion lerni. (Seneko)

Люди родятся невежественными, а не глупыми. Глупыми их делает образование. (Рассел)
Homoj naskiĝas sensciaj, sed ne malsaĝaj. Ilin faras malsaĝaj klerigado. (Ruselo)

Общение с самим собой требует большого ума. Поэтому глупые от него воздерживаются. (Борисов)
Paroli kun si mem postulas grandan saĝon. Tial malsaĝuloj detenas sin de tio. (Borisov)

Обычно счастье приходит к счастливому, а несчастье к несчастному. (Ларошфуко)
Plej ofte feliĉo venas al feliĉulo kaj malfeliĉo al malfeliĉulo. (Laroŝfuko/La Rochefoucauld)

Любовь – это утверждение неповторимости существования другого человека. (Рубинштейн)
Amo estas aserto de unikeco de ekzisto de alia homo. (Rubinŝtejn)

Разлука для любви – что ветер для огня: слабую она гасит, а большую раздувает. (Бюсси-Рабютен)
Diseco por amo estas samo kiel vento por fajro: la malfortan ĝi estingas, kaj la fortan ĝi ekscitas. (Busi-Rabutin/Bussy-Rabutin)

Справедливость возможна лишь там, где создают, а не распределяют.
Justeco estas ebla nur tie, kie oni faras, sed ne distribuas.

Счастье не в том, чтобы делать всегда, что хочешь, а в том, чтобы всегда хотеть того, что делаешь. (Толстой)
Feliĉo ne estas en tio, ke oni ĉiam faru, kion oni volas, sed en tio, ke oni ĉiam volu tion, kion oni faras. (Tolstoj)

Чем больше мы говорим о своих достоинствах, тем меньше в них верят. (Буассье)
Ju pli ni diras pri niaj dignoj, des malpli oni kredas ilin. (Boŝeo/Boissier)

В области мысли нет и не может быть компромиссов. (Лесков)
En la regiono de penso ne estas kaj ne povas esti kompromisoj. (Leskov)

Будьте не просто хорошим; будьте хорошим для чего-нибудь. (Торо)
Estu ne simple bona; estu bona por io. (Toro)

Любовь – только тогда любовь, когда ей ничего не жалко. (Олдридж)
Amo nur tiam estas amo, kiam ĝi nenion domaĝas. (Aldriĝo/Aldridge)

Человек может делать то, что он хочет, но он не может хотеть того, что хочет. (Шопенгауэр)
La homo povas fari tion, kion li volas, sed li ne povas voli tion, kion li volas. (Ŝopenhauer/Schopenhauer)

Не следует с излишней торжественностью приступать ни к какому делу: торжественно праздновать следует только окончание дел. (Гёте)
Ne decas kun troa soleneco komenci iun aferon: solene festi decas nur finon de aferoj. (Goeto)

Если собираетесь кого-нибудь полюбить, научитесь сначала прощать. (Вампилов)
Se vi intencas iun ekami, komence instruiĝu indulgi. (Vampilov)

Когда тебе плохо, найди того, кому ещё хуже, и помоги ему.
Kiam al vi estas malbone, trovu tiun, al kiu estas pli malbone, kaj helpu lin.

Много говорить и много сказать – не одно и то же. (Софокл)
Multe paroli kaj multe diri ne estas la samo. (Sofoklo)

Мы знаем кто мы, но не знаем кем можем быть. (Шекспир)
Ni scias, kio ni estas, sed ni ne scias, kio ni povas esti. (Ŝekspiro)

Тот, кого разлюбили, обычно сам виноват, что вовремя этого не заметил. (Ларошфуко)
Tiu, kiun oni ne plu amas, ofte mem estas kulpa, ke li ne rimarkis tion ĝustatempe. (Laroŝfuko/La Rochefoucauld)
https://ot-kate.livejournal.com/23056.html


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Вс июн 23, 2019 12:32 pm 
Не в сети
Profesoro de Esperantologio
Profesoro de Esperantologio
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 11:56 am
Сообщения: 2604
Откуда: Moskva
Прям будто новое издание учебника Колкера читаешь... :flag:

(Да, я знаю, что "Kritiki estas facile", эта фраза у меня когда-то даже над рабочим столом висела... :zam: )


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Пт июн 28, 2019 12:22 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 132
Цитаты (возможно, не совсем точные) из текстов кого-то из современных авторов:
Citaĵoj (eble ne tute precizaj) el tekstoj de iuj nuntempaj aŭtoroj:

Чем древнее древние, тем большую чушь им позволено нести, ну а когда они загнут что-то совсем несусветное, это можно счесть сокровенной мудростью, которую нам пока не дано понять.
Ju pli antikvaj estas antikvuloj des plian absurdon ili rajtas sentencaĉi, kaj kiam ili maksimaĉas iun ekstreman sensencaĵon, tion oni povas konsideri kiel profundegan saĝaĵon, kiun ni ankoraŭ ne kapablas kompreni.
* * *
В нашей благословенной стране любой человек, становящийся главой государства, автоматически обретает мудрость, которой лишены все остальные.
En nia benita lando ajna homo, kiu fariĝas la estro de la ŝtato, aŭtomate akiras saĝecon, kiu mankas al ĉiuj aliaj.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Пн июл 01, 2019 18:29 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 110
Кабинет начальника как общественный туалет - зайти туда можно только по крайней нужде.
La kabineto de estro similas publikan necesejon - oni eniras tien nur pro ekstrema neceso.
* * *
Женщина - это слабое, беззащитное существо, от которого зачастую просто невозможно спастись.
Virino estas febla, sendefenda estaĵo, de kiu fojfoje simple ne eblas saviĝi.
* * *
Если сложить темное прошлое со светлым будущим, получится серое настоящее.
Se kunigi obskuran estintecon kaj helan estontecon, rezultas griza estanteco.
* * *
Когда ты споришь с глупцом, он в то же время скорее всего занимается тем же самым.
Kiam vi disputas kun stultulo, li samtempe plej verŝajne okupiĝas pri la sama afero.
* * *
Жизнь круто повернула к лучшему, и многих выбросило за борт.
La vivo krute turnis sian iradon al prospero, kaj multaj dum ĉi-manovro estis elĵetitaj transranden.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Пт июл 05, 2019 14:37 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 110
Образование - это не то, чему человека учили, это то, чему он научился.
Klereco estas ne tio, pri kio oni instruis, sed tio, kion oni ellernis.
* * *
Никогда не спорьте с дураком — люди могут не заметить между вами разницы.
Neniam disputu kun stultulo, ĉar oni povas ne rimarki diferencon inter vi ambaŭ.
* * *
В этой жизни так много интересного и так мало интересующихся.
En la vivo haveblas tiel multe da interesaj aĵoj kaj tiel malmulte da interesantoj.
* * *
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".
Neniam hezitu fari tion, pri kio vi ne spertas. Memoru, ke la arkeon konstruis nemetiulo, kaj ĝuste profesiuloj konstruis "Titanikon".
* * *
Почему, когда ты разговариваешь с Богом - это названо молитвой, а когда Бог с тобой - шизофренией?
Kial, se vi parolas kun Dio, oni nomas tion preĝo, sed kiam Dio parolas kun vi, tion oni nomas skizofrenio?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Сб июл 06, 2019 23:10 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 110
Искусство быть умной женщиной — это мастерски делать вид, что ничего не знаешь, когда тебе известно даже больше, чем надо.
La arto esti saĝa virino — tio estas la kapablo majstre aspekti tiel, kvazaŭ vi scias nenion, kiam vi estas informita eĉ pli ol necesas.
* * *
Если гора идет к вам, а вы не Магомед — бегите от нее скорее, это оползень.
Se monto iras al vi, sed vi ne estas Mahometo — kuru for de ĝi kiel eble plej rapide, ĉar tio estas terglito.
* * *
Нам некогда читать Пушкина — мы им гордимся!
Ni ne havas tempon por legi Piŝkin'on — ni fieras pri li!
* * *
В России дорожные правила не для того, чтобы организовать движение, а для того, чтобы в случае аварии установить виновного.
En Rusio la trafikaj reguloj ekzistas ne por organizi la trafikon, sed por difini kulpulon okaze de iu akcidento.
* * *
Меньше всего человек хочет услышать о себе то, что он и так знает.
Malpli ol ion alian ĉiu homo volas aŭdi pri si mem tion, kion li komprenis memstare.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Вс июл 21, 2019 17:27 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Пн мар 04, 2019 16:06 pm
Сообщения: 110
Когда вы натягиваете один носок на левую ногу, второй автоматически становится правым. Причём моментально, независимо от расстояния между вашими ногами. Это и есть суть квантовой связности.
Kiam vi surmetas unu ŝtrumpeton al via liva piedo, la alia ŝtrumpeto aŭtomate fariĝas la dekstra. Kaj tio okazas dummomente, sendepende de la distanco inter viaj piedoj. Ĝuste tio estas la esenco de la kvantuma kohereco.
* * *
Смотри дареному коню в зубы, выкинь из песни слово, сделай слово воробьем, намажь спасибо на хлеб, без труд вытащи рыбку из пруда! Иди против системы!
Ekzamenu la dentojn de donacita ĉevalo, elĵetu vorton el kanto, tranformu vorton en paseron, ŝmiru "dankon" sur panon, senpene eltiru fiŝeton el lageto! Paŝu kontraŭ la sistemo!
* * *
Чем больше человек выходит из зомбированного состояния социума, тем более сумасшедшим он кажется окружающим его «нормальным» зомби.
Ju pli iu homo elpaŝas el la zombia stato de la socio, des pli freneza li ŝajnas al "normalaj" zombioj ĉirkaŭ li.
* * *
Есть карьерная лестница, а есть еще скоростной карьерный лифт, но в него пускают только с родителями.
Ekzistas la kariera ŝtuparo, sed krom tio haveblas ankaŭ pli rapida kariera lifto, tamen en ĝin oni enlasitas nur kun gepatroj.
* * *
Когда слушаешь русский шансон, то создается впечатление, что тюрьма — самое чудесное место на земле, где сидят талантливые образованные люди, крепко любящие своих мам.
Aŭskultante tiel nomatan "rusan kanzonon", oni ekhavas impreson, ke prizono estas la plej mirinda loko, kie "sidaĉas" talentaj kaj kleraj homoj, kiuj forte amas siajn patrinojn.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Афоризмы
СообщениеДобавлено: Пт авг 02, 2019 22:48 pm 
Не в сети
Plenrajta Forumano

Зарегистрирован: Сб мар 03, 2018 0:10 am
Сообщения: 132
Высказывания Альберта Эйнштейна:

Теория — это когда все известно, но ничего не работает. Практика — это  когда все работает, но никто не знает почему. Мы же объединяем теорию с практикой, в результате чего ничто не работает и никто не знает почему.
La teorio estas tiela aĵo, kiam ĉio sciatas, sed nenio funkcias. La praktiko estas tiela aĵo, kiam ĉio funkcias, sed neniu scias, kial tio okazas. Kaj ni do kunigas la teorion kaj praktikon, rezulte de kio nenio funkcias kaj neniu scias kial estas tiel.
* * *
Единственное, что мешает мне учиться, — это полученное мной образование.
Unusola aĵo, kiu malhelpas al mi instruiĝi, estas tiu aro da instruaĵoj, kiun mi jam ricevis.
* * *
Самое непостижимое в этом мире — это то, что он постижим.
La plej nekonceptebla aĵo en ĉi tiu mondo estas tio, ke ĝi estas konceptebla.
* * *
С тех пор, как за теорию относительности принялись математики, я сам её
уже не понимаю.
Ekde kiam matemakistoj komencis trakti la Teorion de la relativeco, mi mem jam ne komprenas ĝin.
* * *
Бессмысленно продолжать делать тоже самое и ждать других результатов.
Sensencas plu fari la saman aĵon kaj atendi malsaman rezulton.
* * *
Чем больше моя слава, тем я больше тупею; и таково, несомненно, общее правило.
Ju pli granda estas mia gloro, des pli stulta mi iĝas, kaj tio sendube estas ĝenerala regulo.
* * *
 Я никогда не думаю о будущем. Оно приходит само достаточно скоро.
Mi neniam pensas pri estonteco. Ĝi venas memstare sufiĉe rapide.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
News News Plan de site Plan de site SitemapIndex SitemapIndex Flux RSS Flux RSS Liste des flux Liste des flux
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group