Esperanto новости
http://www.e-novosti.info/forumo/

Новый язык ланго, а также интерлингва и проч.
http://www.e-novosti.info/forumo/ne-esperanto/topic1846-22.html
Страница 2 из 12

Автор:  Марина [ Ср июн 01, 2005 0:03 am ]
Заголовок сообщения: 

paul_kiss писал(а):
Марина писал(а):
А чем эсперанто лучше волапюка? А ничем.
простотой грамматики.

Это вы, уважаемый, эсперантской пропаганды начитались. Волапюкская грамматика проста.

Автор:  paul_kiss [ Ср июн 01, 2005 0:09 am ]
Заголовок сообщения: 

Нет, я эсперантской грамматики начитался, вернее просто внимательно прочитал. От другой грамматики меня теперь воротит.

Автор:  Slavik [ Ср июн 01, 2005 0:43 am ]
Заголовок сообщения:  volapuek

Марина писал(а):
paul_kiss писал(а):
Марина писал(а):
А чем эсперанто лучше волапюка? А ничем.
простотой грамматики.

Это вы, уважаемый, эсперантской пропаганды начитались. Волапюкская грамматика проста.

Проста. Но слишком много вхождений. :)
Вообще, когда я прсматривал грамматику в-ка, лишний раз убедился, что волапюк загнулся по экстралингвистическим причинам. Внутри языка всё не так плохо: например, легенда про искорёженные заимствования не более чем легенда — ничего искорёженного в словах "ши" ("она") или "дог" ("собака") я не увидел. :)

Автор:  Марина [ Ср июн 01, 2005 0:56 am ]
Заголовок сообщения:  Re: volapuek

Slavik писал(а):
Марина писал(а):
paul_kiss писал(а):
Марина писал(а):
А чем эсперанто лучше волапюка? А ничем.
простотой грамматики.

Это вы, уважаемый, эсперантской пропаганды начитались. Волапюкская грамматика проста.

Проста. Но слишком много вхождений. :)
Вообще, когда я прсматривал грамматику в-ка, лишний раз убедился, что волапюк загнулся по экстралингвистическим причинам. Внутри языка всё не так плохо: например, легенда про искорёженные заимствования не более чем легенда — ничего искорёженного в словах "ши" ("она") или "дог" ("собака") я не увидел. :)

Славик, а ты какую грамматику читал? Наверное, соверменного волапюка (Ари де Йонга), а не классическую (Шлеера). Де Йонг сильно изменил словарь языка: сейчас, да, многие слова больше похожи на этимон, чем в старом варианте (сравни современное rein (читается reín) «дождь» и классическую форму от того же этимона — lilöm ;))…

Автор:  Samir [ Ср июн 01, 2005 1:38 am ]
Заголовок сообщения: 

Марина писал(а):
Samir писал(а):
Все-таки хотелось бы от автора услышать, в чем, как он считает, преимущества его проекта перед интерлингвой, наиболее раскрученным из романизированных конлангов.

А чем эсперанто лучше волапюка? А ничем. Просто другой язык, и к романским языкам, судя по грамматике и словарю, ланго имеет далекое отношение. — Это скорее латинизированный эсперанто.


Латынь разве не романский язык?

Автор:  lovermann [ Ср июн 01, 2005 2:42 am ]
Заголовок сообщения: 

Да чего вы на человека накинулись. Он работал, думал, изобретал -- честь ему и хвала, что не банки грабил! :) Получит этот язык распространение или не получит -- это уже второстепенный вопрос :)

Автор:  Samir [ Ср июн 01, 2005 3:38 am ]
Заголовок сообщения: 

Что вы, я не накинулся))) Тем более сам автор языка и в курсе, как оно, холить конланг и лелеять))) Я именно хочу с автором пообщаться о его проекте, вот и вопросы задаю...

Автор:  Sxak' [ Ср июн 01, 2005 5:43 am ]
Заголовок сообщения:  Re: Новый искусственный язык ланго

Константин писал(а):
Предлагаю на обсуждение собственный проект искусственного языка.....

Посмотрел. Прикольно. Мне кажется, что похоже на интерлингву, но немного более регулярную с вкраплениями эсперанты... Вряд ли в будущем займет место хотя бы интерлингвы...

Автор:  Константин [ Ср июн 01, 2005 7:15 am ]
Заголовок сообщения: 

Язык задумывался как во многом как проба сил. Я попытался взять все самое лучшее из эсперанто, идо и латыни. Не хочу никого обидеть, но ни эсперанто ни интерлингва меня не впечатлили. Первый своей искусственностью, второй -сложностью. Повторяюсь это мое личное мнение. Не скажу что ланго совершенный язык, но меня в настоящий момент устраивает. Как только перестает устраивать сразу вношу изменения. Цель вижу в первую очередь в красоте, благозвучии, во вторую в регулярности, а разумная доля исключений не помешает.

Автор:  Nikiton [ Ср июн 01, 2005 12:40 pm ]
Заголовок сообщения: 

Samir писал(а):
Латынь разве не романский язык?


Представляете, нет. Латынь - италийский язык, также, как и умбрский язык, например.

Автор:  Samir [ Ср июн 01, 2005 12:51 pm ]
Заголовок сообщения: 

В чем сложность интерлингвы? Меня впечатлила как раз простотой, все понятно без переводчика. Это просто приятный шок такой был, когда первый раз увидел текст на илингве.

Автор:  Samir [ Ср июн 01, 2005 12:55 pm ]
Заголовок сообщения: 

Nikiton писал(а):
Samir писал(а):
Латынь разве не романский язык?

Представляете, нет. Латынь - италийский язык, также, как и умбрский язык, например.


Интересно. Подобный же пример из славянских сущестует? Древнерусский же никто не называет "балтославянским", славянский да славянский.

Автор:  Nikiton [ Ср июн 01, 2005 13:29 pm ]
Заголовок сообщения: 

Samir писал(а):
Nikiton писал(а):
Samir писал(а):
Латынь разве не романский язык?


Представляете, нет. Латынь - италийский язык, также, как и умбрский язык, например.


Интересно. Подобный же пример из славянских сущестует? Древнерусский же никто не называет "балтославянским", славянский да славянский.


Не знаю. Пра-язык какой-то наверняка есть и какие-то искуственные попытки лингвистов его восстановить, а латынь - засвидетельствованный пра-язык романских языков, а как пра-язык может быть в одной группе со своими отпрысками? :)

Автор:  Марина [ Ср июн 01, 2005 16:43 pm ]
Заголовок сообщения: 

Samir писал(а):
Интересно. Подобный же пример из славянских сущестует? Древнерусский же никто не называет "балтославянским", славянский да славянский.

Общеславянский язык относился к южным переферийным балтийским диалектам.

Автор:  Nikiton [ Чт июн 02, 2005 9:14 am ]
Заголовок сообщения: 

Марина писал(а):
Samir писал(а):
Интересно. Подобный же пример из славянских сущестует? Древнерусский же никто не называет "балтославянским", славянский да славянский.

Общеславянский язык относился к южным переферийным балтийским диалектам.


Интересно, кем это засвидетельствовано.

Автор:  Sxak' [ Чт июн 02, 2005 9:28 am ]
Заголовок сообщения: 

Nikiton писал(а):
Марина писал(а):
Общеславянский язык относился к южным переферийным балтийским диалектам.


Интересно, кем это засвидетельствовано.
Думаю тут Марина путает с церковнославянским... (которые не предок русского)

Автор:  Gufido [ Чт июн 02, 2005 12:44 pm ]
Заголовок сообщения: 

Ŝak' писал(а):
Думаю тут Марина путает с церковнославянским... (которые не предок русского)
Думаю, что Марина тут не путает.
Церковнославянский язык появился намного позже, но он точно не предок русского, хотя на него сильно повлиял.

Сейчас вспомнил детство, когда я разрабатывал свой язык и назвал его тоже, как ни странно, "ланго".

Автор:  Glebo Malica [ Чт июн 02, 2005 14:30 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: volapuek

Slavik писал(а):
Проста. Но слишком много вхождений. :)
Вообще, когда я прсматривал грамматику в-ка, лишний раз убедился, что волапюк загнулся по экстралингвистическим причинам. Внутри языка всё не так плохо: например, легенда про искорёженные заимствования не более чем легенда — ничего искорёженного в словах "ши" ("она") или "дог" ("собака") я не увидел. :)

В классичном волапюке Шлайера "она" -- "of"!! ;)
А насчёт искорёженных заимствований.... как вы думаете, что такое Fotozivolak?? А вот и не то, что вы думаете, а Вальдштетское озеро!! :shock:
Я думаю, что волапюк загнулся именно из-за непроработанности грамматики (меньше года прошло с памятного прилёта ангела, который надиктовал грамматику набожному Иоганну Мартину, до издания первого учебника)... Считаю, что нужно лет 10-15 помучиться, всё обкатать, и только потом предъявлять язык публике (как поступали Заменгоф и Колегофф)!! ;)

Автор:  Fox [ Чт июн 02, 2005 14:46 pm ]
Заголовок сообщения: 

Samir писал(а):
В чем сложность интерлингвы? Меня впечатлила как раз простотой, все понятно без переводчика. Это просто приятный шок такой был, когда первый раз увидел текст на илингве.


Все верно.
Нет в нем сложности. Он проще любого романского языка в целые разы. Я изучил Интерлингву. Вот мой сайт.
www.prime-lingua.com
Можете зайти и ознакомиться с языком. Все на русском языке (в нижней ветке). Я делаю переводы – рассказы, байки, анекдоты… сейчас пишу книгу на Интерлингве (детектив). У меня там есть несколько учебников, в том числе и мой (правда еще не до конца доделанный).
В общем есть – как выучить, и есть – что почитать.
Я даже сделал среди рассказов рублику "говорят дети". Как мне кажется на Западе такого жанра вроде даже и нету совсем.

Вот к примеру:

Un parve puera (5 annos) se vanta.
- Mama, hodie in un autobus io habeva cedite mi loco pro un seniora... Sed illa ha se abnegate.
- E que tu faceva postea? - demanda le matre.
- Io de nove ha scalate al geniculos del patre mie... - responde le puera.


Маленькая девочка (лет пяти) хвастается.
- Мама, сегодня в автобусе я уступила место одной сеньоре… Но она отказалась.
- И что ты тогда сделала? – спрашивает мать.
- Я снова взобралась на папины коленки… - отвечает девочка.


А это простой анекдот на интерлингве:

Duo babies parla in le ventre de matre sue.
Un del babies demanda:
- Esque tu crede que es un vita depost de nascentia? Tu sape que nemo reveni de retorno?


Два младенца разговаривают в животе своей матери.
Один другого спрашивает:
- И ты веришь в жизнь после рождения? А ты знаешь, что еще никто невернулся обратно?

Посмотрите на слова. Эти слова входят в большую часть романских языков.
Если хотите могу привести транскрипцию русскими буквами, как это читается. Никаких проблем с произношением нет. (а то я и такое от эсперантистов слышал)
:)

Не понимаю, почему эсперантисты так негативно относятся к интерлингве?
Чем это он такой плохой?
На полке, на самом деле, интерлингва не пылится. На ней вроде даже выходят медицинские и научные журналы, и просто журналы для увлекающихся людей. Типа "Vita de canes" - собачья жизнь. Это для собаководов любителей... :D
Язык как язык. И думаю с большим будущем. (раз я за него взялся :lol: )

Кстати, не подскажет ли Славик, а почему у меня ввод сообщений на украинском языке? Это теперь в обязаловку? :)

Автор:  glawen (гость) [ Чт июн 02, 2005 14:56 pm ]
Заголовок сообщения: 

Негативно? Лично мне она не нравится. Только и всего, со штандартом против интерлингвы ходить не буду. А еще в ней нет занимательной стороны типа "конструктор", посему мое предпочтение отдано другому языку ;)

Автор:  Dmitry [ Чт июн 02, 2005 15:27 pm ]
Заголовок сообщения: 

Fox писал(а):
Вот мой сайт.
www.prime-lingua.com
Можете зайти и ознакомиться с языком.


Ничего себе! А я и не знал... Одно время я заходил туда, знакомился понемногу :)

Автор:  Glebo Malica [ Чт июн 02, 2005 15:29 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: volapuek

Марина писал(а):
(сравни современное rein (читается reín) «дождь» и классическую форму от того же этимона — lilöm ;))…

Lömib будет "дождь" или silavat ("небесная вода" то бишь)... ;)

Страница 2 из 12 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/