Esperanto новости
http://www.e-novosti.info/forumo/

Ларимин, язык одной утопической цивилизации.
http://www.e-novosti.info/forumo/ne-esperanto/topic1956.html
Страница 1 из 4

Автор:  Olga Laedel [ Чт июл 07, 2005 14:08 pm ]
Заголовок сообщения:  Ларимин, язык одной утопической цивилизации.

Вниманию тех, кому интересны фантастические языки придуманных миров, стран и народов, я хотела бы предложить язык ларимин. Это язык утопической цивилизации лемле.

Хотя утопия о планете Атэа и живущих там лемле была задумана не столько о языке, сколько о других особенностях цивилизации, я постаралась представить и язык, соответствующий менталитету лемле, язык, в котором менталитет лемле бы выражался, насколько он в языке выражается.

По сюжету утопии, ларимин, искусственный плановый язык, оказался результатом стремления создать самый красивый (на взгляд лемле) и при том логичный, регулярный и гибкий язык. Этот язык со временем и стал всеобщим языком цивилизации.

Особенности ларимин -- регулярность и логичность (но без особого стремления к простоте); агглютинативный строй и широкое использование аффиксации в словообразовании; однозначная выраженность границ морфем в сложных словах и выраженность синтаксических отношений между морфемами в сложных словах; потенциальная неограниченность количества таких форм слова и граммем, как падежи существительных, времена и виды глаголов и т.п., свобода их выражения или невыражения (сообразно требуемой точности и конкретности высказывания).

Вниманию заинтересовавшихся --
http://laedel.euro.ru/lingua/index.htm, где находятся: подробное описание устройства языка ларимин, словарь, тексты на языке ларимин (пока небольшие и немного).


P.S.
Лемле существа однополые, только женского пола, и потому лесбийская любовь в их мире -- сама собой разумеющаяся норма взаимоотношений. Тем, кого это шокирует, я предложила бы проигнорировать это моё сообщение. ;-)

P.P.S.
Помнится, когда-то на этом форуме упоминался язык эналь. Так вот, ларимин -- его косвенный потомок. Косвенный в том смысле, что создание языка ларимин началось с попытки глубокой реформы эналь, но эта реформа сама собой перешла в создание совершенного нового языка, хотя и с учётом опыта работы над эналь и с заимствованием некоторых элементов оттуда.

Автор:  Марина [ Чт июл 07, 2005 15:35 pm ]
Заголовок сообщения: 

:zam: Как мило. Вот и Ольга Лаэдель со своими страшненькими инопланетянками добралась на нашего склада филинов. :)
Уже третье название. Но по-моему, название [a]Ladarə-atal[/a] было самым удачным. ;)

Автор:  jan Iwan [ Чт июл 07, 2005 16:22 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Ларимин, язык одной утопической цивилизации.

Olga Laedel писал(а):
... ларимин, искусственный плановый язык, оказался результатом стремления создать самый красивый (на взгляд лемле)


Ага. А этих лемле должно быть особей 10-20.

Olga Laedel писал(а):
Этот язык со временем и стал всеобщим языком цивилизации.


Только через год, как стал, вся "цивилизация" из 10 особей вымерла от лесбийской любви, голода и наркотиков :herbo:

Olga Laedel писал(а):
Лемле существа однополые, только женского пола, и потому лесбийская любовь в их мире -- сама собой разумеющаяся норма взаимоотношений. Тем, кого это шокирует, я предложила бы проигнорировать это моё сообщение. ;-)


Меня куда больше шокирует баннер знакомки.ру, вверху форума.

Olga Laedel писал(а):
Помнится, когда-то на этом форуме упоминался язык эналь.


Кажется там тоже были лесбиянки. Продолжайте в том же духе. Советую добавить Ларимин:ультрамарин, для большего охвата.

Автор:  Марина [ Чт июл 07, 2005 18:37 pm ]
Заголовок сообщения:  Re: Ларимин, язык одной утопической цивилизации.

[quote="jan Iwan"][/quote]
Между прочим, надпись на вашем аватаре сделана на языке, автор которого не лучше... ;)

Автор:  Petro [ Чт июл 07, 2005 23:14 pm ]
Заголовок сообщения: 

А как на этом чудесном языке будут звучать песни с альбома "200 по встречной"? Думаю, их стоит перевести в первую очередь.

Автор:  jan Iwan [ Пт июл 08, 2005 3:58 am ]
Заголовок сообщения: 

Petro писал(а):
А как на этом чудесном языке будут звучать песни с альбома "200 по встречной"? Думаю, их стоит перевести в первую очередь.


Интересно было бы послушать, песню "Я распиздяй" группы Ленинград. Но для неё ларимина явно будет недостаточно.

Марина писал(а):
Между прочим, надпись на вашем аватаре сделана на языке, автор которого не лучше... ;)


От природы не уйдешь, хоть ты ёжиком назовись и колючки приделай.

Автор:  Марина [ Пт июл 08, 2005 12:39 pm ]
Заголовок сообщения: 

jan Iwan писал(а):
От природы не уйдешь, хоть ты ёжиком назовись и колючки приделай.

А, ну бросьте вы... :zam:

Автор:  Flamma Aeterna [ Пт июл 08, 2005 21:32 pm ]
Заголовок сообщения: 

Марина писал(а):
А, ну бросьте вы... :zam:

Marina, est-ce la transphobie?

Автор:  Марина [ Пт июл 08, 2005 21:56 pm ]
Заголовок сообщения: 

Flamma Aeterna писал(а):
Марина писал(а):
А, ну бросьте вы... :zam:

Marina, est-ce la transphobie?

Prīmō dīcite, quid est «trānsphobia»? :?

Автор:  Petro [ Пт июл 08, 2005 22:10 pm ]
Заголовок сообщения: 

Марина писал(а):
Flamma Aeterna писал(а):
Марина писал(а):
А, ну бросьте вы... :zam:

Marina, est-ce la transphobie?

Prīmō dīcite, quid est «trānsphobia»? :?

Creo que esta palabra significa 'el que tiene miedo de transsexualos'.

Автор:  Flamma Aeterna [ Пт июл 08, 2005 22:31 pm ]
Заголовок сообщения: 

La palabra "transphobia" significa el aborrecimiento o el miedo de transsexualos.

PS. Кстати, это я упоминала здесь язык эналь. :roll:

Автор:  Марина [ Пт июл 08, 2005 22:59 pm ]
Заголовок сообщения: 

Flamma Aeterna писал(а):
La palabra "transphobia" significa el aborrecimiento o el miedo de transsexualos.

Intellēgī. Mihī vidētur, verbum illud paucum mīrē creātum est: «metus praepositīvī ‘trāns’»… :lol: Fortasse, «trānsexuālophobia» seu aliquid simile requīritur.

Автор:  Flamma Aeterna [ Пт июл 08, 2005 23:40 pm ]
Заголовок сообщения: 

Марина писал(а):
Mihī vidētur, verbum illud paucum mīrē creātum est: «metus praepositīvī ‘trāns’»… :lol: Fortasse, «trānsexuālophobia» seu aliquid simile requīritur.

:)
Es la abreviación ;)
А на вопрос вы таки не ответили.

Автор:  Марина [ Пт июл 08, 2005 23:52 pm ]
Заголовок сообщения: 

Flamma Aeterna писал(а):
А на вопрос вы таки не ответили.

Quid? Coīre cum ovēs? Nesciō. Opinor, zōophilia est.

Автор:  Olga Laedel [ Сб июл 09, 2005 6:44 am ]
Заголовок сообщения: 

Petro писал(а):
А как на этом чудесном языке будут звучать песни с альбома "200 по встречной"? Думаю, их стоит перевести в первую очередь.


«200 по встречной» - это что за альбом и чей? «Тату» что ли?

Но с какой стати их на ларимин переводить? Было бы странно предлагать перевести на языки фантастических гетеросексуальных цивилизаций в первую очередь песни, скажем, какой-нибудь "фабрики звёзд" (или ещё кого-либо из гетеросексуальной поп-музыки) ;-)

А кстати, перевести на токи-пону песни Верки Сердючки Вы кому-нибудь уже предлагали? ;-)

Автор:  Petro [ Сб июл 09, 2005 13:18 pm ]
Заголовок сообщения: 

Olga Laedel писал(а):
«200 по встречной» - это что за альбом и чей? «Тату» что ли?

Да, Тату. Именно Тату пропагандировали однополую любовь. А их альбом "200 по встречной" вышел сначала на русском языке, потом на английском ('200 km/h in the Wrong Lane'). Почему бы не выпустить тот же альбом и на Ларимин? ;) Это представляется вполне логичным. :)

Olga Laedel писал(а):
или ещё кого-либо из гетеросексуальной поп-музыки

Не склонен разделять музыку на гомо- и гетеросексуальную. Этак гомосексуалисты "Лебединое озеро" Чайковского узурпируют.

Olga Laedel писал(а):
А кстати, перевести на токи-пону песни Верки Сердючки Вы кому-нибудь уже предлагали? ;)

:lol: :lol: :lol: Остроумно! :lol: :lol: :lol:

Автор:  Olga Laedel [ Сб июл 09, 2005 17:32 pm ]
Заголовок сообщения: 

Petro писал(а):
Olga Laedel писал(а):
«200 по встречной» - это что за альбом и чей? «Тату» что ли?

Да, Тату. Именно Тату пропагандировали однополую любовь. А их альбом "200 по встречной" вышел сначала на русском языке, потом на английском ('200 km/h in the Wrong Lane'). Почему бы не выпустить тот же альбом и на Ларимин? ;) Это представляется вполне логичным. :)


Так уж и пропагандировали? Или эксплуатировали эту тему, пользуясь связанным с ней эпатажем для саморекламы? Или просто сделали тему лесбийской любви предметом своего творчества (из-за своей ориентации либо потому что так продюсер решил?)? Не знаю, какое из этих «или» ближе к истине – я-то ими, «Тату», особо не интересовалась.

Что полезного от их, татушек, деятельности – так это то, что лесбийская любовь у массы людей уже не ассоциируется с женскими тюрьмами и зонами, а ассоциируется с кем-то вроде самих татушек. Ассоциироваться в сознании людей, от лесбийской любви далёких, с «Тату» конечно, приятнее, чем вызывать ассоциации с криминальным миром, но и это тоже зачастую не верно и меня не радует. В общем, благодаря «Тату» образ лесбийской любви в глазах многих посторонних людей, видимо, стал менее ужасным и зловещим, но адекватным не стал. Впрочем, обсуждение этой темы, похоже, уже выходит за рамки этого форума...

Мало логичного в том, чтобы переводить песни поп-музыки на языки тех фантастических цивилизаций, у которых поп-культуры (вообще, или такой, как современная земная) нет.
Разве что просто для исследования возможностей языка, переводя на них самые разные тексты...

Если же вспомнить о том, что ларимин – это язык лемле, который создавался для выражения менталитета и культуры лемле, – то с какой стати переводить песни «Тату», когда у лемле ни своей поп-музыки нет, ни чужая поп-музыка им не интересна.

Petro писал(а):
Olga Laedel писал(а):
или ещё кого-либо из гетеросексуальной поп-музыки

Не склонен разделять музыку на гомо- и гетеросексуальную. Этак гомосексуалисты "Лебединое озеро" Чайковского узурпируют.


Так и я не склонна к такому разделению. В той моей фразе под словом «гетеросексуальная» имелось в виду просто «на тему гетеросексуальной любви».

Автор:  jan Iwan [ Вс июл 10, 2005 2:14 am ]
Заголовок сообщения: 

Olga Laedel писал(а):
Мало логичного в том, чтобы переводить песни поп-музыки на языки тех фантастических цивилизаций, у которых поп-культуры (вообще, или такой, как современная земная) нет.


Да сам ларимин и должен быть элементом поп-культуры, в закрытом обществе, этих ваших "ушастых".

Автор:  Olga Laedel [ Пт июл 15, 2005 0:45 am ]
Заголовок сообщения: 

Flamma Aeterna писал(а):
PS. Кстати, это я упоминала здесь язык эналь. :roll:


Наконец-то я нашла то Ваше сообщение, где Вы писали про эналь. Меня весьма приятно удивили Ваши слова и про язык и, особенно, про атэанскую цивилизацию. Спасибо, Flamma Aeterna!

Автор:  Heath [ Пт июл 15, 2005 11:46 am ]
Заголовок сообщения: 

Olga Laedel писал(а):
А кстати, перевести на токи-пону песни Верки Сердючки Вы кому-нибудь уже предлагали? ;-)

pona, pona,
tenpo kama la ale li pona.
mi sona e ni:
tenpo kama la ale li pona! :biero:

Автор:  Mirinde Fekus [ Пт июл 15, 2005 18:16 pm ]
Заголовок сообщения: 

Как на ларимине сказать "патриотически настроенные гомофобы"?

Автор:  Flamma Aeterna [ Пт июл 15, 2005 21:09 pm ]
Заголовок сообщения: 

Olga Laedel писал(а):
Наконец-то я нашла то Ваше сообщение, где Вы писали про эналь. Меня весьма приятно удивили Ваши слова и про язык и, особенно, про атэанскую цивилизацию. Спасибо, Flamma Aeterna!


:D
Мне и моей Любимой очень понравились тексты на эналь, а также Ваша поэзия на русском.
А как на ларимин сказать: "Я вас (во мн.ч) люблю" ?

Страница 1 из 4 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/